1 00:00:17,726 --> 00:00:19,436 An nou ncer: Mysterious deaths! 2 00:00:19,770 --> 00:00:21,104 Unknown to the jedi, 3 00:00:21,188 --> 00:00:23,899 a new threat has been unleashed on the galaxy, 4 00:00:24,066 --> 00:00:27,277 savage opress, a pawn in the dangerous game 5 00:00:27,361 --> 00:00:30,572 between count dooku and his former assassin, ventress. 6 00:00:30,906 --> 00:00:33,951 The victims of his brutal massacre on the planet of devaron 7 00:00:34,117 --> 00:00:37,538 are being returned to the jedi temple for evaluation. 8 00:00:37,621 --> 00:00:41,458 It's up to the jedi council to find this mysterious killer 9 00:00:41,583 --> 00:00:43,293 and eradicate him. 10 00:00:57,975 --> 00:01:01,311 There were no survivors on devaron. Everyone was killed, 11 00:01:01,436 --> 00:01:03,313 including master halsey and his padawan. 12 00:01:03,939 --> 00:01:08,485 In the past, only dooku's assassin was capable of such an effort. 13 00:01:09,236 --> 00:01:12,072 But she was presumed dead at the battle of sullust. 14 00:01:12,489 --> 00:01:17,286 Not everything is what it seems. There may be a new threat. 15 00:01:17,494 --> 00:01:20,497 Someone or something has eluded us, 16 00:01:20,747 --> 00:01:24,001 perhaps a newly appointed sith lord. 17 00:01:24,334 --> 00:01:27,921 This is not the work of a sith lord or a jedi, 18 00:01:28,005 --> 00:01:30,340 but a reckless, impulsive animal. 19 00:01:54,072 --> 00:01:55,073 (Groans) 20 00:01:55,616 --> 00:01:58,035 You have no technique. 21 00:01:58,744 --> 00:01:59,745 (Grunts) 22 00:02:04,625 --> 00:02:05,667 Sloppy. 23 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 (Grunts) 24 00:02:11,673 --> 00:02:14,885 But with the proper training, you could be a powerful warrior. 25 00:02:15,969 --> 00:02:19,222 You have a natural ability, but we must hone it. 26 00:02:19,806 --> 00:02:23,268 Are you up for the challenge of putting your hate to better use? 27 00:02:23,727 --> 00:02:25,187 Yes, master. 28 00:02:30,192 --> 00:02:32,069 Master Yoda, you called for me? 29 00:02:32,611 --> 00:02:36,573 Master Kenobi. Show you something we must. 30 00:02:37,157 --> 00:02:41,286 We have recovered surveillance footage of the massacre on devaron. 31 00:02:44,748 --> 00:02:46,500 Darth maul alive? 32 00:02:47,167 --> 00:02:49,628 It can't be! I killed him myself! 33 00:02:50,337 --> 00:02:52,297 Correct you are, Obi-Wan. 34 00:02:52,547 --> 00:02:55,884 A creature of the same species he is, from dathomir. 35 00:02:56,343 --> 00:02:59,096 Dathomir? The planet of the witches? 36 00:02:59,930 --> 00:03:03,016 I was under the impression that darth Maui's home world was iridonia. 37 00:03:03,475 --> 00:03:05,560 Dathomir is the planet where maul was raised. 38 00:03:06,269 --> 00:03:09,147 Iridonia is where the rest of the males of the species dwell. 39 00:03:09,940 --> 00:03:12,651 Travel to dathomir you must. 40 00:03:13,026 --> 00:03:15,654 Find the source of this threat you will. 41 00:03:19,950 --> 00:03:24,746 You must strengthen your connection with the force, my apprentice. 42 00:03:25,330 --> 00:03:27,624 Feel its power within you. 43 00:03:44,641 --> 00:03:46,685 Now, lift them. 44 00:03:51,940 --> 00:03:53,316 Concentrate! 45 00:04:03,118 --> 00:04:05,245 What you ask is impossible! 46 00:04:06,121 --> 00:04:07,372 Impossible? 47 00:04:08,457 --> 00:04:12,711 The task is only impossible because you have deemed it so! 48 00:04:13,462 --> 00:04:16,089 You must connect with your hatred! 49 00:04:16,548 --> 00:04:17,549 (Screaming) 50 00:04:18,425 --> 00:04:21,511 Focus on your power building. 51 00:04:22,345 --> 00:04:25,515 Do not think of anyone or anything else. 52 00:04:26,057 --> 00:04:29,186 (Screaming) 53 00:04:30,645 --> 00:04:31,730 That's it! 54 00:04:32,647 --> 00:04:35,192 Your anger is your strength! 55 00:04:36,693 --> 00:04:38,737 I hate you! 56 00:04:38,987 --> 00:04:40,363 Good. 57 00:04:42,365 --> 00:04:44,868 (Groaning) 58 00:04:53,835 --> 00:04:57,088 How does one defend against such power? 59 00:04:57,672 --> 00:05:02,803 A wise master does not reveal all his secrets at once. 60 00:05:03,845 --> 00:05:06,515 In due time, my apprentice. 61 00:05:15,816 --> 00:05:17,108 There's the village. 62 00:05:28,119 --> 00:05:29,371 Be on guard. 63 00:05:29,496 --> 00:05:32,666 These men are ferocious warriors and they will show no mercy. 64 00:05:32,999 --> 00:05:35,752 Don't worry! I won't start anything. 65 00:05:40,298 --> 00:05:42,300 Let me handle the negotiations. 66 00:05:44,261 --> 00:05:45,929 (Exclaiming) 67 00:05:54,437 --> 00:05:56,439 So much for not starting something. 68 00:05:56,523 --> 00:05:57,899 Hey, don't look at me! 69 00:06:00,777 --> 00:06:01,862 Don't harm them. 70 00:06:02,112 --> 00:06:04,322 Don't tell me, tell them! 71 00:06:12,330 --> 00:06:13,415 Back off! 72 00:06:17,335 --> 00:06:19,004 We are not here to fight you! 73 00:06:19,671 --> 00:06:21,172 We're here for information. 74 00:06:22,841 --> 00:06:25,135 A man from your village murdered two jedi. 75 00:06:25,218 --> 00:06:27,304 We need to know where he is. 76 00:06:27,637 --> 00:06:30,056 What makes you think he's one of ours? 77 00:06:30,390 --> 00:06:32,809 The jedi council knows he's from this village. 78 00:06:33,184 --> 00:06:34,477 We have seen him. 79 00:06:36,229 --> 00:06:39,065 Mother talzin should know of his whereabouts. 80 00:06:39,190 --> 00:06:41,484 One of her women took him as a mate. 81 00:06:43,111 --> 00:06:44,738 I apologize for the intrusion, then. 82 00:06:44,946 --> 00:06:47,365 Anakin, kindly release him, please. 83 00:06:57,042 --> 00:06:58,084 Stop! 84 00:06:58,418 --> 00:06:59,502 Let them go. 85 00:07:00,587 --> 00:07:02,422 Who is this mother talzin? 86 00:07:02,756 --> 00:07:06,801 She's the leader of an ancient order of witches, the nightsisters. 87 00:07:07,052 --> 00:07:09,971 Great. Warrior-like men, witches. 88 00:07:10,180 --> 00:07:12,015 This place is all kinds of fun. 89 00:07:12,182 --> 00:07:13,642 I'm glad you think so. 90 00:07:28,239 --> 00:07:31,368 You have completed the first stages of your training 91 00:07:31,534 --> 00:07:34,829 and I am sending you on an assignment to toydaria. 92 00:07:35,747 --> 00:07:39,751 You will bring me king katuunko, alive. 93 00:07:40,585 --> 00:07:43,421 Kill all who might interfere. 94 00:07:43,964 --> 00:07:46,800 Yes, my master. It will be done. 95 00:08:01,690 --> 00:08:06,152 I don't know much of mother talzin, but I don't expect to be welcome here. 96 00:08:06,903 --> 00:08:09,823 You never know. I tend to be popular with the ladies. 97 00:08:09,990 --> 00:08:11,032 Obi-Wan: Too popular. 98 00:08:25,046 --> 00:08:26,256 We've got company. 99 00:08:39,811 --> 00:08:42,814 Jedi, come with us. 100 00:08:58,413 --> 00:09:00,373 Master Kenobi. 101 00:09:00,749 --> 00:09:04,377 Mother talzin, thank you for your hospitality. 102 00:09:04,711 --> 00:09:07,630 I believe you have a question for me. 103 00:09:08,048 --> 00:09:09,924 Yes, you're right. 104 00:09:10,091 --> 00:09:12,886 We've had reports of a dathomiri male on the loose. 105 00:09:13,011 --> 00:09:15,180 He's already killed two jedi. 106 00:09:15,805 --> 00:09:17,265 Perhaps you know who he is? 107 00:09:17,557 --> 00:09:21,603 Master jedi, we have no control over the males. 108 00:09:22,103 --> 00:09:25,065 Our clan has been in exile for years. 109 00:09:25,482 --> 00:09:27,692 Don't play innocent with me, mother. 110 00:09:28,359 --> 00:09:31,988 Everyone in the galaxy knows females are dominant on this planet. 111 00:09:32,572 --> 00:09:36,159 I do not believe anything happens here without your clan knowing about it. 112 00:09:36,534 --> 00:09:41,623 To think that the jedi collect their facts from mere rumors. 113 00:09:42,165 --> 00:09:45,543 Rumors? You call two dead jedi rumors? 114 00:09:48,213 --> 00:09:52,008 This thing, this animal, is extremely dangerous. 115 00:09:52,133 --> 00:09:56,096 If you have any information about his whereabouts, you must tell us. 116 00:10:00,767 --> 00:10:04,771 Savage. Savage opress. 117 00:10:05,146 --> 00:10:06,231 Mother? 118 00:10:06,314 --> 00:10:08,608 He is on toydaria. 119 00:10:09,234 --> 00:10:10,360 Thank you. 120 00:10:15,782 --> 00:10:18,034 The time has come, sister. 121 00:10:18,535 --> 00:10:22,789 You must put your plot against dooku into effect now. 122 00:10:23,373 --> 00:10:26,209 He isn't ready, mother. He needs more training. 123 00:10:26,835 --> 00:10:28,419 He has to be ready. 124 00:10:29,212 --> 00:10:33,299 Together, the two of you will be able to eliminate the count. 125 00:10:33,925 --> 00:10:36,094 But you must act now. 126 00:10:36,469 --> 00:10:40,181 We cannot keep your new assassin a secret forever. 127 00:10:40,557 --> 00:10:43,143 I will have my revenge. 128 00:10:43,893 --> 00:10:45,520 You will, sister. 129 00:10:46,104 --> 00:10:47,230 You will. 130 00:11:31,274 --> 00:11:33,568 Your highness, there is an intruder at the door! 131 00:11:33,693 --> 00:11:34,861 Stop him! 132 00:11:54,881 --> 00:11:57,300 I will not be intimidated. 133 00:12:19,989 --> 00:12:21,324 At last. 134 00:13:21,217 --> 00:13:25,179 - I guess that's what's left of our ship. - We'll borrow one from the toydarians. 135 00:13:56,044 --> 00:13:59,047 You ignorant beast! 136 00:13:59,339 --> 00:14:01,883 I told you I wanted him alive! 137 00:14:02,008 --> 00:14:04,177 (Groaning) 138 00:14:05,970 --> 00:14:06,971 (Gasping) 139 00:14:07,930 --> 00:14:10,183 Forgive me, my master. 140 00:14:10,975 --> 00:14:13,561 That is not the way of the dark side. 141 00:14:22,820 --> 00:14:27,533 -Ventressl -that's no way to treat your apprentice. 142 00:14:28,284 --> 00:14:29,827 I should know. 143 00:14:30,370 --> 00:14:34,957 Savage, you can make amends for your mistake 144 00:14:35,208 --> 00:14:37,543 by destroying this witch. 145 00:14:38,211 --> 00:14:39,212 (Laughs) 146 00:14:40,671 --> 00:14:44,384 I don't think that will be happening. Will it, savage? 147 00:14:45,009 --> 00:14:49,514 Remember where your true loyalties lie. 148 00:14:50,139 --> 00:14:52,475 With you, mistress. 149 00:14:58,481 --> 00:15:02,235 Look, a separatist dreadnaught. The king's murderer must have fled there. 150 00:15:02,777 --> 00:15:06,114 Dooku sent his assassin to exact his revenge on the toydarians. 151 00:15:06,572 --> 00:15:07,824 We'll make him pay for it. 152 00:15:20,294 --> 00:15:21,504 Halt! You are now... 153 00:15:45,820 --> 00:15:47,822 Finish him! Now! 154 00:16:16,476 --> 00:16:20,104 Get up! We must defeat him! 155 00:16:20,646 --> 00:16:21,898 Get up! 156 00:16:25,234 --> 00:16:28,654 Kill him! Kill him, you fool! 157 00:16:34,660 --> 00:16:38,164 I can't. He's too powerful. 158 00:16:38,539 --> 00:16:43,044 Your weakness will not be my downfall. 159 00:16:43,252 --> 00:16:47,757 A failed apprentice makes for a foolish master. 160 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 (Opress grunting) 161 00:16:53,387 --> 00:16:54,388 Savage, nol 162 00:17:23,000 --> 00:17:24,835 - We'll take him together. - Right. 163 00:17:28,130 --> 00:17:29,131 (Groaning) 164 00:17:34,804 --> 00:17:37,139 Leaving so soon, master? 165 00:17:37,765 --> 00:17:42,311 You are no match for me without the aid of your monster. 166 00:17:42,562 --> 00:17:43,563 Hmm... 167 00:17:43,896 --> 00:17:45,690 That remains to be seen. 168 00:17:46,315 --> 00:17:47,567 As you wish. 169 00:18:15,636 --> 00:18:19,265 Time to end this once and for all. 170 00:18:31,861 --> 00:18:32,862 (Escape pod powering up) 171 00:18:43,956 --> 00:18:49,253 Commander. Savage opress is a traitor. Destroy him. 172 00:18:49,587 --> 00:18:50,755 Roger, Roger. 173 00:19:00,264 --> 00:19:01,682 They're not after us! 174 00:19:04,018 --> 00:19:05,645 They're attacking that monster! 175 00:19:24,288 --> 00:19:26,123 You're not supposed to be here. 176 00:19:28,209 --> 00:19:29,919 No sense in hanging around here. 177 00:19:30,002 --> 00:19:31,420 My thoughts exactly. 178 00:19:59,198 --> 00:20:01,992 You have come home to us. 179 00:20:09,333 --> 00:20:12,712 I was betrayed by ventress. The jedi are after me! 180 00:20:13,129 --> 00:20:15,881 I'm not nearly strong enough to defeat them all! 181 00:20:16,382 --> 00:20:17,758 Calm yourself. 182 00:20:18,467 --> 00:20:19,885 You will be. 183 00:20:22,179 --> 00:20:25,725 I don't understand. Who will teach me? 184 00:20:25,808 --> 00:20:28,018 You have a brother. 185 00:20:28,519 --> 00:20:30,187 A brother? 186 00:20:30,646 --> 00:20:32,857 But all of my kin were killed! 187 00:20:33,315 --> 00:20:34,942 Not all of them. 188 00:20:35,901 --> 00:20:39,739 He lives in the outer rim, in exile. 189 00:20:40,489 --> 00:20:42,366 You will find him. 190 00:20:43,075 --> 00:20:46,996 He will teach you everything you need to learn 191 00:20:47,163 --> 00:20:50,916 to become even more powerful. 192 00:20:51,500 --> 00:20:52,668 My brother. 193 00:20:52,752 --> 00:20:53,878 How? 194 00:20:54,545 --> 00:20:56,005 How will I find him? 195 00:20:56,380 --> 00:21:01,093 This talisman has been imbued with the power of our clan. 196 00:21:01,427 --> 00:21:03,763 It will be your compass. 197 00:21:07,391 --> 00:21:12,563 You have an important destiny to fulfill, savage opress. 198 00:21:13,564 --> 00:21:16,442 You and your brother. 199 00:21:17,401 --> 00:21:22,990 Go. You will know where to find him. 200 00:21:25,159 --> 00:21:27,161 I will return, mother. 201 00:22:14,250 --> 00:22:15,251 English - sdh