1 00:00:17,559 --> 00:00:18,894 Announcer: Evil plans! 2 00:00:19,311 --> 00:00:21,688 With the jedi council focused on the war effort, 3 00:00:22,064 --> 00:00:25,817 criminal minds are left unchecked to spread fear and corruption. 4 00:00:26,318 --> 00:00:29,821 Galactic gangster jabba the hutt has sent bounty hunter cad bane 5 00:00:29,905 --> 00:00:34,159 on a nefarious mission which shall strike at the heart of the republic. 6 00:00:35,244 --> 00:00:40,082 Meanwhile, the unsuspecting citizens of coruscant go about their daily lives. 7 00:00:40,541 --> 00:00:41,625 Wait, no. 8 00:00:41,833 --> 00:00:44,795 The tendrils belong on the main table between Anakin and senator aang. 9 00:00:44,878 --> 00:00:47,172 - Mistress. - Not that one. 10 00:00:47,256 --> 00:00:49,841 The red one, senator aang's favorite color is red. 11 00:00:49,925 --> 00:00:51,051 Very well. 12 00:00:51,218 --> 00:00:55,055 You need to take a breath. This party will work out. 13 00:00:56,348 --> 00:00:57,599 It has to. 14 00:00:57,683 --> 00:01:00,978 Senator aang holds the deciding vote on the military oversight committee. 15 00:01:01,103 --> 00:01:05,649 You know how particular the roonan are. I need everything to be perfect. 16 00:01:06,858 --> 00:01:08,485 You have nothing to worry about. 17 00:01:09,695 --> 00:01:10,737 Perfect! 18 00:01:10,821 --> 00:01:13,031 For the most important state banquet of the season, 19 00:01:13,115 --> 00:01:15,951 they send us waiter droids with malfunctioning digits. 20 00:01:17,744 --> 00:01:18,829 It will be okay. 21 00:01:19,371 --> 00:01:23,000 Those are much too large. Have you seen the size of roonan teeth? 22 00:01:23,292 --> 00:01:24,751 Tiny. Tiny! 23 00:01:24,835 --> 00:01:25,961 - Right away. - Sir? 24 00:01:26,670 --> 00:01:28,005 That won't do at all. 25 00:01:28,171 --> 00:01:32,593 This is a social gathering for the communal taking of sustenance. 26 00:01:32,759 --> 00:01:36,513 Your effort evokes the terror of younglings fleeing a flesh-eating monster. 27 00:01:37,639 --> 00:01:38,807 Okay, then. 28 00:01:39,057 --> 00:01:41,643 Oh, my! The garnish! 29 00:01:41,727 --> 00:01:46,690 Artoo! I ask you to oversee one thing and you allow this? 30 00:01:48,734 --> 00:01:50,777 Threepio, is there a problem? 31 00:01:50,986 --> 00:01:56,283 I am sorry, my lady, but it appears the dessert is missing its jogan fruit. 32 00:01:56,617 --> 00:01:57,784 So go get one. 33 00:01:58,368 --> 00:01:59,911 I could not possibly leave now. 34 00:01:59,995 --> 00:02:02,414 - Threepio... - Fine, send artoo, then. 35 00:02:02,664 --> 00:02:06,168 I'm afraid that may not be the most appropriate idea. 36 00:02:06,293 --> 00:02:09,671 It was r2-d2 who put us in this predicament, 37 00:02:09,755 --> 00:02:11,465 quite inadvertently, I'm sure. 38 00:02:12,883 --> 00:02:14,259 Please handle this. 39 00:02:15,886 --> 00:02:18,847 Okay. Threepio, look, I'm sending you on a mission. 40 00:02:18,930 --> 00:02:20,682 A mission? Oh, my! 41 00:02:20,849 --> 00:02:24,102 Yes, and artoo is going along with you. 42 00:02:24,353 --> 00:02:25,479 Oh, my. 43 00:02:25,896 --> 00:02:29,566 This should be more than enough credits if you don't get swindled. 44 00:02:29,816 --> 00:02:31,193 Swindled? Me? 45 00:02:32,486 --> 00:02:34,821 Yes, you. Go there, come back. 46 00:02:34,905 --> 00:02:37,074 Don't get lost, and don't get distracted. 47 00:02:37,699 --> 00:02:40,577 Of course, master Anakin. Come along, artoo. 48 00:02:50,545 --> 00:02:56,218 Lost! Distracted! I cannot imagine where master Anakin gets these ideas. 49 00:02:56,301 --> 00:02:58,345 You are the one who gets distracted. 50 00:03:00,305 --> 00:03:04,142 You most certainly do. You wander off like a drunken nuna. 51 00:03:04,226 --> 00:03:08,397 I have half a mind to recalibrate your focusing capacitors. 52 00:03:12,943 --> 00:03:17,197 There they are. The gold one is the target. 53 00:03:17,656 --> 00:03:19,741 Now, get down there and do your job. 54 00:03:19,825 --> 00:03:21,076 At your service, Mr. Bane. 55 00:03:26,331 --> 00:03:29,710 Here we are. Now, listen and learn. 56 00:03:30,252 --> 00:03:34,172 Excuse me, fine sir, but do you by any chance have jogan fruit? 57 00:03:37,551 --> 00:03:42,139 Do I have jogan? Can a jedi use the force? 58 00:03:42,347 --> 00:03:46,518 I shall take that as a yes. How much would four cost? 59 00:03:47,144 --> 00:03:48,729 How much you got, my friend? 60 00:03:49,187 --> 00:03:52,566 Artoo, make sure you watch our credits. 61 00:03:54,192 --> 00:03:58,238 My grandpa always told me, "don't watch your credits, watch your health." 62 00:03:58,697 --> 00:04:00,198 So while I was watching my health, 63 00:04:00,407 --> 00:04:02,492 someone stole my credits. 64 00:04:04,202 --> 00:04:05,245 My grandpa! 65 00:04:06,830 --> 00:04:11,543 A cautionary tale, indeed. Might I please purchase fourjogan? 66 00:04:12,377 --> 00:04:16,506 Your lucky day. Only ones left on the planet. Four credits. 67 00:04:16,840 --> 00:04:18,967 Four, that seems fair. 68 00:04:19,342 --> 00:04:20,385 Each. 69 00:04:22,012 --> 00:04:24,765 I don't need you to tell me what galactic robbery is! 70 00:04:25,056 --> 00:04:27,225 But what choice do we have? 71 00:04:28,977 --> 00:04:31,188 Very well, we will take them. 72 00:04:32,564 --> 00:04:36,610 - Sixteen credits. - I meant, 32! 73 00:04:36,693 --> 00:04:40,697 You said four each! Four times four is 16! 74 00:04:40,989 --> 00:04:45,702 Thirty-two's the best deal we got today. Hard times. 75 00:04:45,827 --> 00:04:48,997 Very well, 32, but not one credit more! 76 00:04:52,584 --> 00:04:54,669 You drive a hard bargain. 77 00:04:58,924 --> 00:05:00,050 They're leaving. 78 00:05:00,509 --> 00:05:02,552 Todo, move into position. 79 00:05:05,847 --> 00:05:07,015 I have them marked. 80 00:05:11,520 --> 00:05:13,355 As if you could have done any better. 81 00:05:13,897 --> 00:05:16,149 Anyway, we still have eight credits left. 82 00:05:16,358 --> 00:05:19,861 Which is all you need to revitalize the you inside. 83 00:05:20,570 --> 00:05:23,156 Excuse me, but were you speaking to us? 84 00:05:23,240 --> 00:05:25,867 No, I'm talking to the you you used to be, 85 00:05:26,034 --> 00:05:28,411 that droid fresh off the assembly line. 86 00:05:28,537 --> 00:05:31,873 Once so nimble before joints squeaked and wiring frayed. 87 00:05:32,207 --> 00:05:33,875 You remember that sparkling fellow? 88 00:05:33,917 --> 00:05:37,546 I am afraid that was a long time ago, and my friend and I... 89 00:05:37,587 --> 00:05:39,381 Could use a makeover, could you? 90 00:05:39,881 --> 00:05:43,927 Well... no. No, our master was most insistent 91 00:05:44,052 --> 00:05:48,765 that we shouldn't deviate from our task, so this is no time for self-indulgence. 92 00:05:48,890 --> 00:05:50,851 Come along, artoo. 93 00:05:50,934 --> 00:05:52,519 I said, come along, artoo! 94 00:05:54,896 --> 00:05:56,940 He's right. You should hear me out. 95 00:05:57,107 --> 00:05:59,192 We have no time for this, artoo. 96 00:05:59,276 --> 00:06:02,362 But a trip to a maintenance bar would take no time at all. 97 00:06:02,571 --> 00:06:04,865 A maintenance bar for droids? 98 00:06:04,948 --> 00:06:08,702 After all, why should organics be the only ones who get pampered? 99 00:06:08,869 --> 00:06:11,413 They should not. That is why right across the street 100 00:06:11,454 --> 00:06:14,791 there is an oasis of pleasure designed to put you back in touch 101 00:06:14,916 --> 00:06:17,294 with the original assembly-line you. 102 00:06:19,296 --> 00:06:21,631 R2-d2, where are you going? 103 00:06:22,048 --> 00:06:24,426 We must get back to the banquet preparation. 104 00:06:26,094 --> 00:06:28,096 As head of protocol, it is vital... 105 00:06:44,237 --> 00:06:46,990 Hello and welcome to droid spa. 106 00:06:48,074 --> 00:06:50,994 No need for an appointment. Right this way. 107 00:06:54,205 --> 00:06:56,666 Please, come inside. 108 00:06:57,459 --> 00:06:59,252 Enjoy yourself. 109 00:07:10,055 --> 00:07:11,222 The indignity! 110 00:07:13,183 --> 00:07:16,519 Pardon me, sir, but there appears to have been a terrible mistake. 111 00:07:16,770 --> 00:07:17,896 I don't think so. 112 00:07:19,272 --> 00:07:20,941 Oh, no, I'm quite right. 113 00:08:03,692 --> 00:08:06,027 Why are you putting that there? 114 00:08:06,194 --> 00:08:08,780 To find out what's inside. 115 00:08:08,905 --> 00:08:13,159 Inside? Just the usual capacitors, nothing special. 116 00:08:14,202 --> 00:08:17,747 It doesn't get more soothing than that, does it? 117 00:08:37,058 --> 00:08:38,268 Oh, my! 118 00:08:48,862 --> 00:08:52,365 Just sit back, we'll take care of you. 119 00:08:54,617 --> 00:08:56,995 Ready for your decarbonizing buff? 120 00:08:59,539 --> 00:09:04,294 I don't want this gibberish! I want the plans for the senate building! 121 00:09:04,335 --> 00:09:06,629 C-3po: I don't know what you're talking about. 122 00:09:06,838 --> 00:09:09,966 You're senator Amidala's personal droid. 123 00:09:10,050 --> 00:09:13,386 I am a protocol droid. Human-cyborg relations. 124 00:09:13,470 --> 00:09:16,681 I can translate and instruct on appropriate etiquette, 125 00:09:17,182 --> 00:09:19,262 which in your case, sir, if you don't mind me saying, 126 00:09:19,309 --> 00:09:20,727 is sorely lacking. 127 00:09:26,483 --> 00:09:30,153 That is exactly the sort of behavior I am talking about. 128 00:09:30,320 --> 00:09:33,823 According to the analyzer, he is not lying. 129 00:09:34,407 --> 00:09:39,037 His head's totally empty of any information useful to us. 130 00:09:39,496 --> 00:09:44,584 Empty? I protest. I am fluent in over six million forms of communication. 131 00:09:44,667 --> 00:09:47,378 I have extensive programming in the correct... 132 00:09:47,504 --> 00:09:52,383 Ain't that great! A brainless droid. Worthless. 133 00:09:52,675 --> 00:09:55,345 My lack of knowledge is not an impediment at all. 134 00:09:55,512 --> 00:09:59,015 Floor plans, blueprints are not in my programming. 135 00:09:59,057 --> 00:10:01,351 That was always artoo's specialty. 136 00:10:01,851 --> 00:10:08,066 Artoo? The astromech. Go fetch me his little pal. 137 00:10:14,364 --> 00:10:17,158 Oh, no! What have I done? 138 00:10:49,232 --> 00:10:51,401 I do not know where your buddy is. 139 00:10:51,609 --> 00:10:54,237 How about taking a look at these items? 140 00:10:54,279 --> 00:10:55,780 Top-drawer titanium, 141 00:10:55,905 --> 00:10:58,741 guaranteed to last longer than your circuit boards. 142 00:10:59,492 --> 00:11:04,080 Hey, if price is the issue, then I'll knock six credits off. 143 00:11:09,419 --> 00:11:10,962 You're coming with us. 144 00:11:14,174 --> 00:11:15,967 Hey! Hey, what are you doing? 145 00:11:16,134 --> 00:11:18,803 Hey, what's with the suction thing on the cart? 146 00:11:18,928 --> 00:11:20,096 Hey, now. No! 147 00:11:23,266 --> 00:11:24,267 Stop him! 148 00:12:10,563 --> 00:12:12,398 That's the wrong droid! 149 00:12:12,732 --> 00:12:15,193 Murderer! Murderer! 150 00:12:26,329 --> 00:12:29,582 Swindled, me? Might I remind you, sir, 151 00:12:29,666 --> 00:12:32,835 I was once protocol droid to the chief negotiator 152 00:12:32,877 --> 00:12:35,004 for the entire manakron system. 153 00:12:35,171 --> 00:12:37,548 Wait a minute, you're not master ani. 154 00:12:38,007 --> 00:12:41,844 No. I'm your worst nightmare, pal. 155 00:12:42,095 --> 00:12:45,390 You certainly are. It's all coming back to me now. 156 00:12:46,182 --> 00:12:50,520 Thanks to you, the only thing coming back is your little friend. 157 00:12:51,521 --> 00:12:52,689 Oh, no! 158 00:12:54,232 --> 00:12:56,442 This is a nightmare! 159 00:12:59,028 --> 00:13:00,238 He is not here. 160 00:13:04,450 --> 00:13:08,621 Bane will not be pleased if we come back empty-handed. 161 00:13:09,914 --> 00:13:13,209 If the gold one cannot provide the information in his current state, 162 00:13:13,293 --> 00:13:17,672 then I shall personally dismantle every circuit in his plated little body 163 00:13:17,755 --> 00:13:18,798 to get those answers! 164 00:13:20,633 --> 00:13:22,885 That will destroy him. 165 00:13:38,568 --> 00:13:42,155 Noble, yes. Wise? I think not. 166 00:14:09,599 --> 00:14:10,725 Talk to me. 167 00:14:10,933 --> 00:14:14,687 Connections complete. Ready for download. 168 00:14:17,106 --> 00:14:21,861 Your friend goldenrod turned out to be a huge waste of my time. 169 00:14:22,236 --> 00:14:25,031 Something my clients don't have a lot of. 170 00:14:26,699 --> 00:14:30,703 You know what's good for you, you'll give me what I want. 171 00:14:31,037 --> 00:14:32,997 I can't bear to watch. 172 00:14:47,720 --> 00:14:49,764 Download that data onto the memory drive. 173 00:14:49,847 --> 00:14:51,808 I will deliver it immediately. 174 00:14:52,225 --> 00:14:53,559 And prepare my ship. 175 00:14:53,643 --> 00:14:56,354 What should we do with these two? 176 00:14:56,437 --> 00:14:59,649 Wipe their memory and dump them back in the street. 177 00:14:59,982 --> 00:15:02,110 They'll find their way back home. 178 00:15:02,693 --> 00:15:06,614 We can't have anything looking out of place, can we? 179 00:15:16,999 --> 00:15:19,001 It's so good to see you, senator aang. 180 00:15:19,085 --> 00:15:22,171 How good it is to see you, senator Amidala. 181 00:15:24,340 --> 00:15:25,967 Where can threepio be? 182 00:15:26,342 --> 00:15:28,302 I have no idea. 183 00:15:52,618 --> 00:15:54,120 Thanks for the memories. 184 00:15:57,665 --> 00:15:58,708 There you are! 185 00:15:59,667 --> 00:16:01,669 I've been looking all over for you. 186 00:16:12,388 --> 00:16:15,766 I'm certain we're late. We'll be deactivated for sure. 187 00:16:38,372 --> 00:16:41,792 As you requested, the floor plans of the senate. 188 00:16:44,962 --> 00:16:47,465 I'll be needing my full payment now. 189 00:16:54,514 --> 00:16:56,182 Something funny? 190 00:16:59,852 --> 00:17:04,148 The almighty jabba requires further assistance. 191 00:17:04,649 --> 00:17:08,361 You saying there's still more moves to this dance? 192 00:17:11,864 --> 00:17:13,616 Name your price. 193 00:17:14,200 --> 00:17:18,204 I suppose I could rearrange my busy schedule. 194 00:17:18,287 --> 00:17:19,872 But I'll need details. 195 00:17:21,082 --> 00:17:25,086 And an advance on my services while we negotiate new terms. 196 00:17:31,300 --> 00:17:32,969 And the advance? 197 00:17:37,515 --> 00:17:41,894 First, the great jabba must receive the council's approval. 198 00:17:42,436 --> 00:17:44,981 The new assignment must be serious. 199 00:17:50,152 --> 00:17:53,990 Jabba wants everyone out except you, cad bane. 200 00:18:10,423 --> 00:18:15,803 Well, well. If it isn't the heads of the five hutt families. 201 00:18:16,178 --> 00:18:19,765 Droid, my ancient huttese is a little rusty. 202 00:18:19,932 --> 00:18:21,350 Tell me what they say. 203 00:18:32,194 --> 00:18:37,617 Jabba and arok are debating how important ziro's release is. 204 00:18:42,371 --> 00:18:47,835 Apparently, ziro holds in his possession some dangerous information. 205 00:18:48,210 --> 00:18:50,713 Dangerous to the hutt council. 206 00:19:08,731 --> 00:19:14,320 Oruba feels the council will be safer with ziro under their protection. 207 00:19:21,243 --> 00:19:26,248 They want to know who shall take on this very dangerous task. 208 00:19:26,707 --> 00:19:28,584 That would be me. 209 00:19:29,418 --> 00:19:31,379 Cad bane, at your service. 210 00:19:31,837 --> 00:19:33,756 I'll take on anyjob 211 00:19:35,216 --> 00:19:37,218 for the right price. 212 00:19:46,060 --> 00:19:47,603 What are we going to do? 213 00:19:47,895 --> 00:19:51,440 Artoo and c-3po have not returned with the jogan fruit for the cake. 214 00:19:52,733 --> 00:19:56,028 I knew this was going to happen, that's why I sent artoo. 215 00:19:57,029 --> 00:19:59,407 To the signing of the treaty. 216 00:19:59,448 --> 00:20:03,703 And to my favorite dessert, jogan fruitcake, yes. 217 00:20:08,874 --> 00:20:12,128 Oh, no. I'm never going to hear the end of this one. 218 00:20:14,255 --> 00:20:17,299 Threepio, where were you? You almost missed the whole party! 219 00:20:17,633 --> 00:20:19,635 We encountered some complications, sir. 220 00:20:19,927 --> 00:20:22,263 What kind of complications? 221 00:20:22,555 --> 00:20:27,977 Actually, I have no recollection of my day. I cannot really explain where I have been. 222 00:20:28,728 --> 00:20:29,812 Thank you. 223 00:20:32,648 --> 00:20:36,902 One, two, three, four. 224 00:20:42,116 --> 00:20:43,802 You're going to have to do better than that, threepio, 225 00:20:43,826 --> 00:20:46,245 because if Padmé's dinner is a disaster, 226 00:20:46,328 --> 00:20:48,140 then you're not the only one she's going to be mad at. 227 00:20:48,164 --> 00:20:51,333 Anakin, stop worrying. The cake is right here. 228 00:20:53,502 --> 00:20:55,296 You should really lighten up on these two. 229 00:20:56,922 --> 00:20:59,175 Threepio, you've done a magnificentjob. 230 00:20:59,842 --> 00:21:03,345 Oh, my. A magnificentjob? 231 00:21:04,096 --> 00:21:09,810 A magnificentjob! A magnificentjob. A magnificentjob. 232 00:21:10,519 --> 00:21:11,687 A magnificentjob. 233 00:21:11,812 --> 00:21:13,790 Well, we're gonna hear about this one for a while, buddy. 234 00:21:13,814 --> 00:21:15,574 A magnificentjob! 235 00:21:15,775 --> 00:21:19,361 A magnificentjob. A magnificentjob! 236 00:21:19,695 --> 00:21:21,030 A magnificentjob. 237 00:21:58,359 --> 00:21:59,360 English - sdh