1 00:00:17,434 --> 00:00:20,062 Announcer: Pantora in peril! 2 00:00:20,103 --> 00:00:23,398 The newly elected chairman of pantora, baron papanoida, 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,943 is caught in a deadly political game. 4 00:00:26,109 --> 00:00:28,612 The trade federation has blockaded pantora 5 00:00:28,779 --> 00:00:31,448 and suspended all commerce with the system. 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,283 Isolated from the rest of the republic, 7 00:00:33,575 --> 00:00:36,620 the people of pantora are beginning to rally against the senate, 8 00:00:36,703 --> 00:00:39,289 who have seemed unsympathetic to their plight. 9 00:00:39,414 --> 00:00:43,293 To make matters worse, count dooku has come fon/vard, offering aid 10 00:00:43,418 --> 00:00:46,380 if pantora joins the separatist alliance. 11 00:00:46,463 --> 00:00:49,800 Chairman papanoida has dispatched senator chuchi to coruscant 12 00:00:49,925 --> 00:00:53,428 with the hope that she can motivate the senate to act in favor of pantora 13 00:00:53,470 --> 00:00:56,640 before lott dod can legitimize the blockade. 14 00:00:56,765 --> 00:01:00,143 The trade federation is neutral in this, 15 00:01:00,227 --> 00:01:02,938 but pantora must pay its debt 16 00:01:02,980 --> 00:01:06,483 before we can resume commerce with the system. 17 00:01:06,692 --> 00:01:07,859 That is a lie. 18 00:01:07,943 --> 00:01:11,363 It is well known that the trade federation is aligned with the separatists. 19 00:01:11,530 --> 00:01:12,739 Slanderous! 20 00:01:12,823 --> 00:01:16,743 We are not separatists simply because we do business with them. 21 00:01:16,994 --> 00:01:22,666 How many times must I remind you of the commerce treaty of 1647? 22 00:01:22,833 --> 00:01:25,836 The trade federation is neutral. 23 00:01:26,128 --> 00:01:28,505 I beg the senate to listen to our pleas. 24 00:01:28,589 --> 00:01:30,757 Ignore the trade federation's feeble attempt 25 00:01:30,841 --> 00:01:32,843 to paint this as a domestic financial issue 26 00:01:32,926 --> 00:01:35,387 and allow us to resume trade. 27 00:01:35,721 --> 00:01:38,140 (All applauding) 28 00:01:49,443 --> 00:01:51,278 Wait! Senator chuchi. 29 00:01:52,321 --> 00:01:54,364 I wanted to compliment you on your speech. 30 00:01:54,448 --> 00:01:56,867 - Thank you, Padmé. - You are very brave. 31 00:01:57,284 --> 00:01:59,202 The trade federation doesn't frighten me. 32 00:01:59,453 --> 00:02:02,289 I just wanted to let you know that there are many of us in the senate 33 00:02:02,372 --> 00:02:05,167 that support you and pantora in these difficult times. 34 00:02:05,500 --> 00:02:08,003 I know the separatists have approached you to offer their help. 35 00:02:08,211 --> 00:02:09,838 Please do not take it. 36 00:02:10,172 --> 00:02:13,008 The senate will force the trade federation to resume trade. 37 00:02:13,342 --> 00:02:14,760 Don't worry, senator. 38 00:02:14,843 --> 00:02:18,013 There's no way that pantora will ever have dealings with the separatists. 39 00:02:18,096 --> 00:02:20,265 We'll always be loyal to the republic. 40 00:02:20,474 --> 00:02:23,018 The chairman of pantora has just arrived. I must go brief him. 41 00:02:23,518 --> 00:02:25,395 Please, send him my best wishes. 42 00:02:27,898 --> 00:02:30,442 - Chairman papanoida. - Senator chuchi. 43 00:02:30,525 --> 00:02:33,320 You spoke well on behalf of our people today. 44 00:02:33,403 --> 00:02:35,864 I only hope the senate is truly listening. 45 00:02:36,114 --> 00:02:37,240 As do I, chairman. 46 00:02:37,658 --> 00:02:39,868 Allow me to introduce my family. 47 00:02:39,951 --> 00:02:44,247 These are my daughters, chi eekway and che amanwe, and my son, ion. 48 00:02:44,998 --> 00:02:48,210 Father, amanwe and I are going home. Don't be too late. 49 00:02:48,377 --> 00:02:52,547 I won't be long. Ion and I have some issues to discuss with the senator first. 50 00:02:55,425 --> 00:02:57,803 Things are deteriorating rapidly, senator. 51 00:02:57,969 --> 00:02:59,721 Ion has just brought word from pantora 52 00:02:59,805 --> 00:03:02,557 that things are far worse than we've been led to believe. 53 00:03:02,724 --> 00:03:04,184 The people are restless. 54 00:03:04,267 --> 00:03:07,104 The trade federation blockade is causing far more damage and disorder 55 00:03:07,187 --> 00:03:09,564 - than we predicted. - We need more time. 56 00:03:09,648 --> 00:03:11,733 The senate will vote in our favor, I'm sure of it. 57 00:03:12,025 --> 00:03:14,569 Count dooku and the separatists are promising immediate aid 58 00:03:14,653 --> 00:03:16,780 and a resolution to the blockade. 59 00:03:17,072 --> 00:03:19,157 You're not suggesting we join them, are you? 60 00:03:19,324 --> 00:03:20,701 Certainly not. 61 00:03:20,784 --> 00:03:25,080 I merely point out that the wheels of democracy are moving too slowly. 62 00:03:25,330 --> 00:03:27,749 There are pantorans rallying for us to leave the republic 63 00:03:27,833 --> 00:03:29,334 and join the separatists. 64 00:03:29,584 --> 00:03:31,795 We cannot give up on the republic senate! 65 00:03:31,878 --> 00:03:35,757 Chairman, you must convince the people to remain loyal to our cause. 66 00:03:36,133 --> 00:03:38,218 I will do what I can, senator. 67 00:03:46,560 --> 00:03:48,186 What's wrong with the lights? 68 00:03:48,770 --> 00:03:50,397 Did you see that? 69 00:03:50,480 --> 00:03:52,774 It's nothing, just the shadows playing tricks. 70 00:03:58,363 --> 00:04:00,282 Don't tell me you are afraid of the dark? 71 00:04:02,033 --> 00:04:03,201 Chi? 72 00:04:06,580 --> 00:04:09,416 Chi? Stop fooling around. 73 00:04:11,334 --> 00:04:12,335 (Chuckung) 74 00:04:14,212 --> 00:04:18,925 My father's a powerful man. If you hurt me or my sister, you'll be dead! 75 00:04:23,597 --> 00:04:26,391 Big talk. You're coming with us! 76 00:04:33,899 --> 00:04:34,941 Hurry! Let's go! 77 00:04:46,787 --> 00:04:49,790 I don't like the situation on pantora one bit. 78 00:04:49,873 --> 00:04:53,043 It reminds me far too much of Naboo's own scarred history. 79 00:04:53,126 --> 00:04:55,754 Well, that blockade wasn't that bad. 80 00:04:56,087 --> 00:04:58,131 It's the reason I met you, after all. 81 00:04:58,340 --> 00:05:02,010 (Laughs) You certainly have a unique way of looking at things, ani. 82 00:05:02,302 --> 00:05:04,930 Senator Amidala! Master Skywalker! 83 00:05:05,013 --> 00:05:06,181 What is it, Ahsoka? 84 00:05:06,264 --> 00:05:09,226 Someone has kidnapped chairman papanoida's daughters. 85 00:05:09,434 --> 00:05:12,771 (Sighs) I was afraid something like this would happen. Anakin? 86 00:05:13,063 --> 00:05:16,858 The jedi can't get involved. This is a job for the local police. 87 00:05:16,942 --> 00:05:19,611 I'm not so sure local authorities can handle it. 88 00:05:19,694 --> 00:05:22,989 The separatists are putting a lot of pressure on pantora to join them. 89 00:05:23,073 --> 00:05:26,409 I'm afraid this blockade may give the pantorans no other choice. 90 00:05:26,618 --> 00:05:31,581 Master, if the jedi can't officially get involved, let me do this on my own. 91 00:05:32,082 --> 00:05:34,084 Senator chuchi is a good friend of mine. 92 00:05:34,251 --> 00:05:38,797 All right. With the separatists involved, I guess it gives you cause to investigate. 93 00:05:38,880 --> 00:05:42,467 Go help senator chuchi, but don't get in the way of the local authorities. 94 00:05:42,551 --> 00:05:43,969 Aren't you going to help? 95 00:05:44,052 --> 00:05:48,306 I said the situation gives "you" cause to investigate, not "us." 96 00:05:48,390 --> 00:05:49,742 I need to go back to the jedi temple 97 00:05:49,766 --> 00:05:53,186 and make sure the council doesn't find out about your little expedition. 98 00:05:53,270 --> 00:05:55,772 Should you really proceed without the council's approval? 99 00:05:56,314 --> 00:05:59,234 - We do it all the time, don't we, snips? - Yep. 100 00:05:59,442 --> 00:06:00,944 Well, be careful, Ahsoka. 101 00:06:01,653 --> 00:06:03,613 I still can't believe they let you teach. 102 00:06:05,323 --> 00:06:07,951 Give your father my condolences. 103 00:06:08,034 --> 00:06:11,663 If you want your sisters back, we 're here to help. 104 00:06:13,623 --> 00:06:18,211 Father, count dooku has offered to help us find chi eekway and che amanwe. 105 00:06:19,796 --> 00:06:23,758 Chuchi, senator Amidala sent me to help, if I can. 106 00:06:24,050 --> 00:06:25,427 Chairman papanoida. 107 00:06:25,510 --> 00:06:27,304 This is my good friend Ahsoka. 108 00:06:27,387 --> 00:06:30,307 Good. A jedi can always be of help. 109 00:06:30,390 --> 00:06:34,144 Senator Amidala thinks this may have something to do with the separatists. 110 00:06:34,227 --> 00:06:37,772 They've already made contact with us. I don't think this is a kidnapping. 111 00:06:37,856 --> 00:06:39,482 I think they're holding them hostage. 112 00:06:39,566 --> 00:06:43,028 A not very subtle attempt to get us to join the separatists? 113 00:06:43,194 --> 00:06:45,864 If the separatists are involved, your daughters may be held 114 00:06:45,947 --> 00:06:48,658 on the trade federation ship blockading your planet. 115 00:06:49,326 --> 00:06:52,203 That is a possibility. 116 00:06:52,287 --> 00:06:54,497 Why don't you and chuchi pay them a diplomatic visit 117 00:06:54,581 --> 00:06:56,416 and see what you can find out? 118 00:06:56,666 --> 00:07:00,170 We'll stay here and follow the police investigation. 119 00:07:05,842 --> 00:07:07,344 Did you find anything? 120 00:07:07,510 --> 00:07:10,388 We've completed a thorough sweep of your apartment, chairman. 121 00:07:10,513 --> 00:07:11,848 No evidence of foul play. 122 00:07:12,015 --> 00:07:14,684 My daughters' lives are in your hands, inspector. 123 00:07:15,018 --> 00:07:17,187 You have nothing to worry about, your honor. 124 00:07:17,228 --> 00:07:20,231 We are in complete control of the situation. 125 00:07:26,863 --> 00:07:30,867 That inspector is useless! They must have left clues somewhere. 126 00:07:31,284 --> 00:07:33,870 Look here. The icon of the moon goddess. 127 00:07:35,038 --> 00:07:37,374 It should be up on the shrine with the others. 128 00:07:41,711 --> 00:07:43,546 Wait a minute! What's this? 129 00:07:44,214 --> 00:07:45,256 Blood? 130 00:07:45,507 --> 00:07:48,885 It must be what they used to fight off their attackers. 131 00:07:48,927 --> 00:07:52,389 But the kidnappers didn't know to put it back in the right place. 132 00:07:54,140 --> 00:07:55,141 (Scanner vibrating) 133 00:07:56,559 --> 00:07:59,688 Information retrieval, I need you to match this blood sample 134 00:07:59,729 --> 00:08:01,564 against known galactic criminals. 135 00:08:05,777 --> 00:08:06,861 Ion: A rodian. 136 00:08:07,529 --> 00:08:09,197 Says here his name's greedo. 137 00:08:09,906 --> 00:08:12,409 Looks like he's based on Tatooine. 138 00:08:12,450 --> 00:08:14,285 Then what are we waiting for? 139 00:08:45,108 --> 00:08:48,445 Senator chuchi. To what do we owe this pleasure? 140 00:08:48,611 --> 00:08:50,572 I bring word from the chairman of pantora. 141 00:08:50,905 --> 00:08:54,284 The chairman has finally decided to agree to our terms? 142 00:08:54,576 --> 00:08:55,744 Not exactly. 143 00:08:55,785 --> 00:08:58,246 The chairman wanted to inform you of an impending alliance 144 00:08:58,288 --> 00:09:01,916 between pantora and the confederacy of independent systems. 145 00:09:02,250 --> 00:09:05,962 The chairman is planning to join the separatist alliance? 146 00:09:06,254 --> 00:09:09,174 If that were the case, would you remove your blockade of pantora? 147 00:09:09,424 --> 00:09:10,884 If that were the case, 148 00:09:10,967 --> 00:09:14,763 the chairman would have to go to the senate and renounce the republic. 149 00:09:14,846 --> 00:09:18,183 Then we could discuss how quickly we can resume commerce. 150 00:09:18,349 --> 00:09:20,435 Very well. I shall contact the chairman. 151 00:09:20,518 --> 00:09:23,438 We can discuss the finer details of the terms later this evening. 152 00:09:23,605 --> 00:09:24,939 Agreed. 153 00:09:25,023 --> 00:09:29,110 Now you and your servant may stay as our honored guests. 154 00:09:29,194 --> 00:09:31,571 Come this way to your rooms. 155 00:09:56,596 --> 00:09:58,098 Be careful, ion. 156 00:09:58,181 --> 00:10:01,434 The hutts are the only law that matters on Tatooine. 157 00:10:02,310 --> 00:10:04,270 I don't scare easily. 158 00:10:09,526 --> 00:10:10,527 (Exclaims) 159 00:10:11,027 --> 00:10:14,739 (Speaking huttese) 160 00:10:16,324 --> 00:10:17,325 (Whines) 161 00:10:18,326 --> 00:10:19,327 (Burps) 162 00:10:19,494 --> 00:10:20,495 (Tribal music playing) 163 00:10:28,878 --> 00:10:32,632 - Where do we start? - We'll have to get a feel for the crowd. 164 00:10:36,219 --> 00:10:37,595 (Speaking twi'leki) 165 00:10:37,679 --> 00:10:38,680 (All laughs) 166 00:10:40,932 --> 00:10:42,559 Shouldn't we talk to jabba directly? 167 00:10:42,809 --> 00:10:46,896 No. Remember, we're not sure who's behind this kidnapping yet. 168 00:10:46,980 --> 00:10:49,649 - Jabba could be involved. - What if greedo runs? 169 00:10:49,983 --> 00:10:54,112 We'll let greedo know we're here. That way, he'll come to us. 170 00:10:54,237 --> 00:10:56,781 - How are we going to do that? - Follow me. 171 00:11:00,577 --> 00:11:02,745 (Speaking twi'leki) 172 00:11:02,871 --> 00:11:04,122 (All laugh) 173 00:11:04,330 --> 00:11:07,625 Ladies! Do any of you know greedo? 174 00:11:09,919 --> 00:11:11,254 Who's asking? 175 00:11:11,588 --> 00:11:15,341 We're asking. We're looking to hire a bounty hunter. 176 00:11:15,800 --> 00:11:17,302 He's not here. 177 00:11:17,427 --> 00:11:20,763 But if he comes back, I'll tell him you were asking for him. 178 00:11:24,142 --> 00:11:25,310 Pafience. 179 00:11:25,435 --> 00:11:29,647 If she won't lead us to greedo, she'll lead greedo to us. 180 00:11:46,706 --> 00:11:49,959 This is the ambassador's office. Maybe we'll find something here. 181 00:11:50,668 --> 00:11:53,796 Canay: The separatists are still recovering from their defeat 182 00:11:53,838 --> 00:11:55,673 - on orto plutonia. - They're coming! Hide! 183 00:11:58,801 --> 00:12:01,721 We need to know who our supporters are. 184 00:12:02,013 --> 00:12:06,309 I understand your profit margins with the separatists can be considerable. 185 00:12:06,351 --> 00:12:08,186 However, I object to the kidnapping. 186 00:12:09,520 --> 00:12:14,525 The chairman's children are leverage. Besides, they're well taken care of. 187 00:12:14,817 --> 00:12:16,653 Yes, but why on my ship? 188 00:12:16,819 --> 00:12:17,862 (Exclaims) 189 00:12:17,946 --> 00:12:19,155 What was that? 190 00:12:21,241 --> 00:12:23,660 Are you certain we're alone? 191 00:12:33,419 --> 00:12:36,005 I'm sure I heard something. 192 00:12:50,061 --> 00:12:53,690 All of this scheming with the separatists is making you paranoid. 193 00:12:54,065 --> 00:12:57,402 Do not worry, the daughters are not to be harmed, 194 00:12:57,527 --> 00:12:59,237 at least for now. 195 00:13:05,868 --> 00:13:07,203 (Sighs) 196 00:13:11,708 --> 00:13:14,877 You see? The trade federation is behind the kidnapping. 197 00:13:15,211 --> 00:13:18,089 Let's find the detention area. Come on. 198 00:13:24,554 --> 00:13:25,555 Poodoo! 199 00:13:25,638 --> 00:13:27,432 (Chuckles) 200 00:13:29,600 --> 00:13:31,936 Greedo, baby, there you are. 201 00:13:33,813 --> 00:13:35,815 There's some men here looking for you. 202 00:13:36,149 --> 00:13:37,442 Pantorans. 203 00:13:37,900 --> 00:13:39,777 They must have found some evidence. 204 00:13:39,902 --> 00:13:42,739 We'll have to settle things more permanently. 205 00:13:51,998 --> 00:13:55,084 - Have you done this before? - No. But I've been practicing. 206 00:13:56,127 --> 00:13:59,672 The detention block is closed to visitors. Move along. 207 00:14:00,757 --> 00:14:02,967 You will let me pass. 208 00:14:03,676 --> 00:14:05,803 I will let you pass. 209 00:14:09,974 --> 00:14:13,436 I'm sorry, the detention block is closed to visitors. 210 00:14:14,354 --> 00:14:15,688 Ahsoka? 211 00:14:16,481 --> 00:14:17,523 (Groans) 212 00:14:18,649 --> 00:14:21,444 You will let us both pass. 213 00:14:25,365 --> 00:14:28,451 I... I will let you both pass. 214 00:14:38,044 --> 00:14:40,046 Looking for someone, chairman? 215 00:14:40,671 --> 00:14:43,132 I was looking for you, greedo. 216 00:14:43,299 --> 00:14:46,135 Tell me where my daughters are, or die. 217 00:14:46,719 --> 00:14:48,054 (All laughing) 218 00:14:49,555 --> 00:14:51,474 You were a fool to come here. 219 00:14:51,891 --> 00:14:54,352 Let's dispose of them outside. 220 00:14:59,107 --> 00:15:03,069 - I don't want to die on this dust ball. - We won't have to. 221 00:15:13,246 --> 00:15:16,082 We're going to talk to jabba about this. 222 00:15:18,292 --> 00:15:20,211 This is the fifth area we've checked, 223 00:15:20,294 --> 00:15:22,505 and there's no sign of the chairman's daughters. 224 00:15:22,839 --> 00:15:26,008 Can't you sense where they are? Isn't that something you jedi can do? 225 00:15:26,259 --> 00:15:28,428 Ahsoka: It's not something I can just turn on or off. 226 00:15:29,262 --> 00:15:30,555 We 71 just have to keep looking. 227 00:15:30,763 --> 00:15:33,766 Sir, we have intruders in the detention area. 228 00:15:34,100 --> 00:15:38,688 It looks like our guests got a little too curious for their own good. 229 00:15:41,441 --> 00:15:43,943 (Speaking huttese) 230 00:15:47,447 --> 00:15:50,616 Chairman papanoida, the mighty jabba wishes to know 231 00:15:50,700 --> 00:15:53,244 why you tried to kill one of his bounty hunters. 232 00:15:53,619 --> 00:15:57,248 Great jabba, my daughters have been kidnapped. 233 00:15:57,832 --> 00:15:59,959 As a father yourself, I know you understand 234 00:16:00,042 --> 00:16:03,254 that I will do anything to get them back safely. 235 00:16:04,213 --> 00:16:06,757 I have evidence that greedo is responsible, 236 00:16:06,841 --> 00:16:08,759 which means that either you are behind it 237 00:16:08,843 --> 00:16:11,304 or greedo is working for someone else. 238 00:16:12,054 --> 00:16:16,517 Since we are friends, jabba, I know you would never do such a thing. 239 00:16:16,809 --> 00:16:18,269 No! No! He's lying! 240 00:16:18,728 --> 00:16:20,396 (Speaking huttese) 241 00:16:21,063 --> 00:16:23,733 We found blood at the scene of the crime. 242 00:16:23,816 --> 00:16:28,154 If it matches greedo's, it will prove he is the kidnapper. 243 00:16:28,738 --> 00:16:30,990 (Speaking huttese) 244 00:16:32,325 --> 00:16:35,036 Jabba will allow a blood sample to be taken. 245 00:16:35,495 --> 00:16:37,830 Wait. Wait, no! It's all lies! 246 00:16:38,247 --> 00:16:40,249 (Speaking huttese) 247 00:16:43,294 --> 00:16:45,505 Okay, okay! I kidnapped them! 248 00:16:45,588 --> 00:16:48,257 The separatists wanted leverage against you. 249 00:16:48,925 --> 00:16:50,718 Where are they, you slime? 250 00:16:50,927 --> 00:16:54,305 One of them is here, at mos eisley. She's safe, I assure you. 251 00:16:54,764 --> 00:16:56,140 Take us there! 252 00:17:01,896 --> 00:17:03,231 Let's hope she's in this one. 253 00:17:13,157 --> 00:17:15,660 Senator chuchi? How did you find me? 254 00:17:17,286 --> 00:17:19,705 It's a long story. Where's your sister? 255 00:17:20,039 --> 00:17:21,999 I don't know. We were separated. 256 00:17:34,804 --> 00:17:38,975 All right, sleemo, no tricks! We're gonna go inside and find my sister. 257 00:17:39,392 --> 00:17:40,768 Nice and easy. 258 00:17:40,851 --> 00:17:43,563 You think they will just hand her over to you? 259 00:17:43,646 --> 00:17:46,107 No, but I'll bet they'll hand her over to you. 260 00:18:00,746 --> 00:18:02,707 Go get the prisoner. 261 00:18:06,294 --> 00:18:07,878 Greedo, what are you doing here? 262 00:18:08,713 --> 00:18:13,426 There's been a change of plans. We're going to have to move the prisoner. 263 00:18:13,801 --> 00:18:15,219 On whose orders? 264 00:18:19,015 --> 00:18:21,892 Gunray. He contacted me at jabba's palace. 265 00:18:22,226 --> 00:18:24,937 Why'd he contact you? And who are those two? 266 00:18:27,940 --> 00:18:31,611 They're emissaries of the trade federation. 267 00:18:31,819 --> 00:18:35,656 Trade federation? They don't look like trade federation to me. 268 00:18:37,074 --> 00:18:38,743 - Father! - Father? 269 00:18:39,827 --> 00:18:41,370 They're pantorans! Blast them! 270 00:19:26,582 --> 00:19:27,583 Stop them! 271 00:19:42,723 --> 00:19:44,392 Surrender, separatist! 272 00:19:54,026 --> 00:19:55,444 What is the meaning of this? 273 00:19:55,778 --> 00:19:59,031 You've been holding the chairman of pantora's daughter as a hostage! 274 00:19:59,365 --> 00:20:01,867 What? Sib canay, what is she talking about? 275 00:20:02,535 --> 00:20:04,412 I want my litigator. 276 00:20:04,704 --> 00:20:07,748 We are businessmen! We deal in trade and commerce! 277 00:20:08,082 --> 00:20:11,419 Yes, but perhaps your business is war profiteering. 278 00:20:11,794 --> 00:20:14,463 - How dare you! - I dare 279 00:20:14,547 --> 00:20:16,257 because you claim to have no involvement, 280 00:20:16,298 --> 00:20:19,427 and yet here stands the chairman's daughter on your ship, 281 00:20:19,468 --> 00:20:21,137 held by your administrator. 282 00:20:21,804 --> 00:20:23,973 I may understand your position, 283 00:20:24,640 --> 00:20:26,517 but I doubt the rest of the senate will. 284 00:20:26,684 --> 00:20:28,811 - Blackmail! - No, 285 00:20:28,978 --> 00:20:30,104 business. 286 00:20:30,187 --> 00:20:31,522 I could, of course, be persuaded 287 00:20:31,647 --> 00:20:34,817 to defend your unfortunate circumstances to the senate. 288 00:20:35,192 --> 00:20:37,987 That is, if this blockade ended. 289 00:20:39,363 --> 00:20:41,657 I'll see what I can do. 290 00:20:46,954 --> 00:20:51,709 It has come to our attention that the ugly head of the separatist 291 00:20:51,834 --> 00:20:57,673 has once again raised itself in the ranks of our very own trade federation. 292 00:20:58,048 --> 00:21:03,012 Nute gunray's influence extends farther than we ever imagined. 293 00:21:03,471 --> 00:21:07,349 It was sib canay, acting on his own accord, 294 00:21:07,391 --> 00:21:10,561 who kidnapped the children of chairman papanoida. 295 00:21:11,145 --> 00:21:14,356 In good faith, we have returned them to him. 296 00:21:14,732 --> 00:21:17,985 And also, as a gesture of friendship, 297 00:21:18,235 --> 00:21:23,491 we are removing our blockade and reopening trade with the pantorans. 298 00:22:03,864 --> 00:22:04,865 English - sdh