1 00:00:17,601 --> 00:00:19,228 An nou ncer: Clone troopers unite! 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,730 As war rages across the galaxy, 3 00:00:21,772 --> 00:00:24,399 the republic's clone army strives for victory 4 00:00:24,441 --> 00:00:27,528 against the evil forces of the separatists. 5 00:00:27,611 --> 00:00:30,072 Bra very, valor, unity, 6 00:00:30,113 --> 00:00:34,117 the lifeblood of victory on the battlefield and in space. 7 00:00:34,201 --> 00:00:36,453 It all begins on the planet kamino, 8 00:00:36,578 --> 00:00:40,290 where jedi general shaak ti oversees the training of clones 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,335 with the help of contracted bounty hunters. 10 00:00:43,460 --> 00:00:47,297 Bred to be perfect soldiers, these cadets must first be subjected 11 00:00:47,422 --> 00:00:52,135 to intense physical and mental training before heading off to war. 12 00:01:06,942 --> 00:01:08,022 You're clear! You're clear! 13 00:01:09,152 --> 00:01:10,279 Cover fire! 14 00:01:15,534 --> 00:01:19,997 This is command. You must break through enemy lines and take the tower. 15 00:01:20,122 --> 00:01:22,883 - Comlink just relayed orders from... - We all heard the orders, echo! 16 00:01:22,958 --> 00:01:26,003 - Stop calling me that. - Stop repeating every order! 17 00:01:26,128 --> 00:01:28,505 Less yapping, more blasting! 18 00:01:31,174 --> 00:01:34,177 Let's smoke these chrome domes and move on to the citadel! 19 00:01:34,219 --> 00:01:37,055 Ct-782! You're breaking formation! 20 00:01:37,180 --> 00:01:39,516 Just follow my lead, will you? 21 00:01:43,312 --> 00:01:45,188 He's clearing a path. I'm moving. 22 00:01:49,693 --> 00:01:52,696 Thanks, ct-27-5555. That was close. 23 00:01:52,738 --> 00:01:55,365 It's "fives"! The name is fives! 24 00:01:56,700 --> 00:02:00,203 Yeah, five pieces if you don't keep your head down! 25 00:02:00,245 --> 00:02:03,540 How about we follow orders? This is our last practice test! 26 00:02:03,582 --> 00:02:07,085 Will you shut up with instructions? You're not in charge. 27 00:02:11,048 --> 00:02:14,051 This particular unit seems to have some trouble. 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,594 What do you recommend? 29 00:02:15,719 --> 00:02:20,599 Well, I'm no jedi, so forgive my bluntness, but I say they fail. 30 00:02:20,724 --> 00:02:25,395 Send them down to maintenance duty with 99 and the other rejects. 31 00:02:25,479 --> 00:02:28,482 We can't fail them yet. Remember, this is only a practice test. 32 00:02:28,565 --> 00:02:33,070 And besides, the citadel course was constructed to be a difficult challenge. 33 00:02:33,111 --> 00:02:37,991 Although I don't agree with his sentiment, bric isn't wrong. 34 00:02:38,075 --> 00:02:40,452 These cadets are far from ready. 35 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 I can't hit anything from here. 36 00:02:45,499 --> 00:02:47,834 No! We have to follow orders! 37 00:02:49,252 --> 00:02:53,048 The one they call "echo" never adapts to the situation. 38 00:02:59,888 --> 00:03:05,143 Ct-782 seems to follow his own path. He can't do it all alone. 39 00:03:05,852 --> 00:03:07,604 You go, I'll cover you. 40 00:03:07,688 --> 00:03:10,941 - I'm a better shot, you go. - No, you go! 41 00:03:13,944 --> 00:03:18,115 Look at those two. Argue on the battlefield, you end up dead. 42 00:03:19,032 --> 00:03:20,283 And the last one. 43 00:03:25,414 --> 00:03:27,874 I surrender. I surrender! 44 00:03:27,958 --> 00:03:29,793 Need I say more? 45 00:03:29,876 --> 00:03:33,547 If these cadets can't get past their shortsighted selfishness, 46 00:03:33,630 --> 00:03:38,301 they will never come together. Unity wins war, gentlemen. 47 00:03:38,385 --> 00:03:41,847 Computer, end exercise for domino squad. 48 00:03:42,639 --> 00:03:46,977 99, would you please send a cleaning crew to the training ground? 49 00:03:47,060 --> 00:03:50,230 Yes, mistress, we 7! Take care of the mess. 50 00:03:51,106 --> 00:03:55,652 You should tell that 99 to drag away the mess called domino squad. 51 00:03:59,990 --> 00:04:02,367 We almost had it this time. 52 00:04:02,451 --> 00:04:04,953 Yeah, and we all look nothing alike either. 53 00:04:05,036 --> 00:04:07,122 Sorry about the mess, 99. 54 00:04:07,748 --> 00:04:10,292 It's okay, boys. Nice try. 55 00:04:14,296 --> 00:04:17,507 So I says to her, "baby, you and me could really..." 56 00:04:17,591 --> 00:04:18,967 You've never even met a girl. 57 00:04:22,262 --> 00:04:26,141 You know, you shouldn't worry because most clones pass. 58 00:04:26,224 --> 00:04:29,144 Yeah, but not all of us, right, shortie? 59 00:04:33,482 --> 00:04:36,359 Guys, we've got to follow orders. Come on! 60 00:04:36,443 --> 00:04:38,904 I don't know. I think it went rather well. 61 00:04:38,987 --> 00:04:40,447 Quitjoking around. 62 00:04:40,822 --> 00:04:42,824 Can we please stop arguing? 63 00:04:42,908 --> 00:04:46,912 Can you stop being droid bait out there? You're getting in my way. 64 00:04:46,995 --> 00:04:48,997 Actually, our way. 65 00:04:49,080 --> 00:04:52,000 Well, you want to be the best, then you got to think like it. 66 00:04:52,083 --> 00:04:54,127 And I'm thinking like an arc trooper. 67 00:04:54,211 --> 00:04:56,713 Arc troopers follow orders. 68 00:04:56,838 --> 00:04:59,007 Care to repeat that, echo? 69 00:05:01,134 --> 00:05:03,345 Come on, get him, hevy! Smack that know-it-all! 70 00:05:03,386 --> 00:05:04,679 Cut it out! 71 00:05:04,721 --> 00:05:09,059 If you two would focus on fighting droids as much as you do fighting each other, 72 00:05:09,184 --> 00:05:11,228 you might stand a chance out there. 73 00:05:11,353 --> 00:05:12,979 Sorry, master chief. 74 00:05:13,063 --> 00:05:15,565 Well, master chief, 75 00:05:15,690 --> 00:05:18,068 maybe our problems come from our training. 76 00:05:18,193 --> 00:05:21,863 I'd rather be taught by a jedi than some mercenary bounty hunter. 77 00:05:22,239 --> 00:05:25,700 Jedi don't have the time to train grunts like you, 78 00:05:25,742 --> 00:05:27,702 that's why they hired me. 79 00:05:32,165 --> 00:05:37,170 Listen, boys, when you were assigned to me, I had high hopes for you. 80 00:05:37,254 --> 00:05:39,714 Now we're approaching the end of your training 81 00:05:39,756 --> 00:05:42,592 and you haven't advanced nearly enough. 82 00:05:42,676 --> 00:05:47,556 Even this bad batcher, 99, has more sense than you guys do, 83 00:05:47,597 --> 00:05:50,183 and he's a maintenance clone! 84 00:05:50,267 --> 00:05:52,602 You... you don't give them enough credit. 85 00:05:52,727 --> 00:05:55,689 You're all a waste of my time. 86 00:06:05,782 --> 00:06:09,786 I understand your concerns, master jedi. 87 00:06:09,828 --> 00:06:13,290 Ever since the unfortunate death of jango fett, 88 00:06:13,415 --> 00:06:17,419 we have had to stretch his DNA to produce more clones. 89 00:06:17,460 --> 00:06:20,964 A jedi does not feel concern, lama su. 90 00:06:21,089 --> 00:06:24,426 However, I have noticed this unit of clones have been... 91 00:06:24,467 --> 00:06:26,094 Deficient? 92 00:06:26,136 --> 00:06:29,306 My only thought is for you to search the galaxy 93 00:06:29,431 --> 00:06:33,685 and find a suitable donor for your future clones. 94 00:06:37,480 --> 00:06:39,816 And what of the clones produced so far? 95 00:06:39,941 --> 00:06:44,279 As you know, there is no one way to make a clone. 96 00:06:44,321 --> 00:06:48,617 Sometimes our efforts are less than successful. 97 00:06:49,367 --> 00:06:54,331 Are you suggesting we just cast off the domino squad? 98 00:06:54,456 --> 00:06:57,626 They're living beings, not objects. 99 00:06:58,460 --> 00:07:02,047 You jedi show too much compassion. 100 00:07:02,172 --> 00:07:06,509 Nevertheless, as general in charge of training, 101 00:07:06,635 --> 00:07:11,848 the decision on what to do with them would be yours, master jedi. 102 00:07:24,444 --> 00:07:28,031 Gentlemen, who wants to be an arc trooper? 103 00:07:28,114 --> 00:07:29,324 - I do, sir! - I do, sir! 104 00:07:29,366 --> 00:07:31,785 You have to pass your final test first. 105 00:07:31,868 --> 00:07:35,872 I want you to meet commander Colt of the rancor battalion. 106 00:07:35,956 --> 00:07:37,874 I want you troopers to remember, 107 00:07:37,958 --> 00:07:42,671 we're shoulder-to-shoulder on those front lines. Brothers. 108 00:07:42,712 --> 00:07:47,676 And sometimes we may quarrel, but no matter what, we are united. 109 00:07:47,717 --> 00:07:51,638 Rule one, we fight together. 110 00:07:51,721 --> 00:07:53,848 So, who's ready to step up first? 111 00:07:54,557 --> 00:07:58,353 Let's start with the unit that ran the practice test in record time. 112 00:07:58,395 --> 00:08:00,230 Arc trooper time. 113 00:08:00,355 --> 00:08:02,232 Think he means us, boys? 114 00:08:02,357 --> 00:08:03,900 Bravo unit, step up. 115 00:08:06,194 --> 00:08:08,863 Well, bravo for bravo squad. 116 00:08:08,905 --> 00:08:11,408 Show an arc trooper how it's done. 117 00:08:16,579 --> 00:08:19,082 Come on, boys, maybe we can learn something. 118 00:08:19,165 --> 00:08:21,084 Shut up, echo. 119 00:08:28,925 --> 00:08:33,513 Colt: Start the citadel challenge, version thx, variable 1138. 120 00:08:43,940 --> 00:08:46,276 Clone: Go right! Clankers! 121 00:08:54,993 --> 00:08:56,661 We're better than these guys. 122 00:09:01,541 --> 00:09:04,044 Okay, this is it. Go for it! 123 00:09:15,930 --> 00:09:17,307 He's going to make it. 124 00:09:28,777 --> 00:09:33,156 I'm impressed. You trained them well. Who's next? 125 00:09:33,239 --> 00:09:35,158 The domino squad. 126 00:09:35,283 --> 00:09:36,326 (Bric laughs) 127 00:09:36,367 --> 00:09:38,036 And how are they? 128 00:09:41,289 --> 00:09:45,251 - We can do this, guys. - All we have to do is follow orders. 129 00:09:52,675 --> 00:09:56,346 Check it out, guys. Time to watch the dominos fall. 130 00:09:59,516 --> 00:10:03,436 - They are so much better than us. - Knock it off. 131 00:10:03,853 --> 00:10:07,398 Begin the program. Let's not take it easy on them. 132 00:10:18,409 --> 00:10:20,161 They're getting farther than normal. 133 00:10:20,245 --> 00:10:22,747 Maybe so, but they're sloppy. 134 00:10:22,831 --> 00:10:24,666 This is nothing. 135 00:10:24,749 --> 00:10:28,128 Give them their next set of orders and watch the chaos ensue. 136 00:10:28,211 --> 00:10:31,381 I'm telling you, these guys just aren't ready. 137 00:10:35,051 --> 00:10:37,637 I flank left, you flank right! 138 00:10:38,513 --> 00:10:42,600 Take it easy, I'm on your side. Get it, your side, huh? 139 00:10:43,810 --> 00:10:45,937 Pretty unorthodox. 140 00:10:47,939 --> 00:10:49,899 Droid bait, behind you! 141 00:10:51,484 --> 00:10:52,819 Man down! 142 00:10:53,570 --> 00:10:56,281 Forget him! I'm breaking for the citadel! 143 00:11:00,076 --> 00:11:01,119 Hurry! 144 00:11:01,703 --> 00:11:03,371 Guys, I think he's injured. 145 00:11:03,454 --> 00:11:05,540 Leave him. Come on! 146 00:11:08,418 --> 00:11:10,795 We're gonna pass this time. 147 00:11:13,298 --> 00:11:15,633 Okay, I spoke too soon. 148 00:11:18,887 --> 00:11:20,930 That would be putting it mildly. 149 00:11:21,055 --> 00:11:25,685 Broke formation, disobeyed orders, and you left a man behind. 150 00:11:25,768 --> 00:11:27,228 You broke rule number one. 151 00:11:27,937 --> 00:11:32,275 I'm sorry, domino squad. This is an automatic failure. 152 00:11:35,361 --> 00:11:37,447 I told you this was going to happen. 153 00:11:37,530 --> 00:11:39,574 We've wasted enough time on those losers. 154 00:11:39,616 --> 00:11:42,535 Their failure is our failure. 155 00:11:42,619 --> 00:11:44,287 I've made a request to general shaak ti 156 00:11:44,370 --> 00:11:47,707 that the domino squad be allowed to repeat the final test. 157 00:11:47,790 --> 00:11:49,751 Why do you care about them? 158 00:11:49,792 --> 00:11:53,463 - Why don't you? - I care about getting paid. 159 00:11:53,588 --> 00:11:56,883 It's a shame the bounty hunter in you sees this only as a job. 160 00:11:56,966 --> 00:11:59,302 More like an impossible task. 161 00:12:01,721 --> 00:12:06,100 These cadets will be the finest troopers we've trained. I have faith in them. 162 00:12:06,142 --> 00:12:09,938 Faith? You can't be serious, El-les. 163 00:12:09,979 --> 00:12:12,482 We should treat them as a special challenge, bric. 164 00:12:12,607 --> 00:12:14,817 We should treat them as failures. 165 00:12:14,901 --> 00:12:18,613 Besides, I've already requested that they be moved to clean up and maintenance. 166 00:12:18,655 --> 00:12:21,658 That's all they're going to be good for. 167 00:12:21,741 --> 00:12:25,119 Then I guess the general has a decision to make. 168 00:12:37,674 --> 00:12:40,009 General, may we have a word? 169 00:12:40,802 --> 00:12:44,013 You are here to discuss your squad, aren't you? 170 00:12:44,138 --> 00:12:46,516 - How did you... - Jedi, mate. 171 00:12:47,141 --> 00:12:51,437 One doesn't need to be a jedi to feel the stress on your mind. 172 00:12:51,521 --> 00:12:55,441 General, we would like to request a transfer to another squad. 173 00:12:55,525 --> 00:12:57,527 Bravo squad, perhaps? 174 00:12:58,194 --> 00:13:03,533 I am a jedi, where the individual and the group are one and the same, 175 00:13:03,616 --> 00:13:05,451 much like you clones. 176 00:13:05,535 --> 00:13:08,871 Which is why fives and I are looking out for each other. 177 00:13:08,955 --> 00:13:12,834 As individuals. But not as a group. 178 00:13:12,875 --> 00:13:15,003 You are where you need to be. 179 00:13:15,044 --> 00:13:20,049 Solve your problems as a whole, not as individuals. 180 00:13:20,550 --> 00:13:23,303 I have decided to allow you and the rest of your squad 181 00:13:23,386 --> 00:13:26,055 to take the test again tomorrow. 182 00:13:43,823 --> 00:13:45,700 You wanted to see me, sir? 183 00:13:45,742 --> 00:13:49,912 Near as I can tell, you're the reason your squad's a failure. 184 00:13:50,079 --> 00:13:52,957 Uh... well, I'll take that as a compliment. 185 00:13:53,374 --> 00:13:56,252 It's all a big joke to you, right? 186 00:13:56,336 --> 00:14:00,673 Like those little nicknames you and your clone brothers give each other. 187 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 (Chuckles) 188 00:14:01,883 --> 00:14:04,052 I could think of one for you right now, sir. 189 00:14:04,093 --> 00:14:06,596 Oh... funny! 190 00:14:06,679 --> 00:14:11,100 But I think it's all just a cover. You hate me, don't you? 191 00:14:11,184 --> 00:14:15,605 Oh, no. No, no, no. How could I hate you for doing your job? 192 00:14:15,730 --> 00:14:20,735 - You'rejust pushing me, sir. - No, this is me pushing you. 193 00:14:20,777 --> 00:14:25,281 Come on, clone. Hit me. Hit me, you joker. 194 00:14:25,365 --> 00:14:30,036 Can't take anything seriously, can you? You're a real cutup, aren't you? 195 00:14:30,119 --> 00:14:31,287 Come on! 196 00:14:32,955 --> 00:14:35,458 - Thank you, sir. - For what? 197 00:14:37,543 --> 00:14:42,882 For my name. "Cutup." I like the sound of it. 198 00:14:43,299 --> 00:14:45,134 Out of my sight, cadet. 199 00:14:45,259 --> 00:14:49,639 One way or another, you'll be out of this army. Count on it. 200 00:15:15,498 --> 00:15:18,167 Hevy, you going somewhere? 201 00:15:18,209 --> 00:15:20,002 Get out of here. 202 00:15:20,128 --> 00:15:22,964 You're going awol, aren't you? 203 00:15:23,005 --> 00:15:26,509 Just go back to sleep, 99. This doesn't concern you. 204 00:15:26,634 --> 00:15:29,804 But you can't do this to your squad. 205 00:15:29,846 --> 00:15:34,559 My squad? We're nothing but a bad batch. Failures. 206 00:15:35,518 --> 00:15:37,353 Like you. 207 00:15:37,395 --> 00:15:43,234 Yeah, but how can I be a failure when I... I never even got my chance? 208 00:15:43,359 --> 00:15:45,319 It's a chance you're throwing away. 209 00:15:46,320 --> 00:15:51,409 You're always trying to be the anchor, hevy, you know, do it on your own. 210 00:15:51,534 --> 00:15:57,373 Well, maybe you should embrace the fact that you have a team. 211 00:15:57,498 --> 00:15:59,709 See, I never had that. 212 00:15:59,750 --> 00:16:04,213 But you need them, and they need you. 213 00:16:04,255 --> 00:16:07,550 Why carry such a heavy burden on your own, 214 00:16:07,592 --> 00:16:10,553 when you have your brothers at your side, hevy? 215 00:16:10,595 --> 00:16:17,059 Hevy? Stop calling me that! We're just numbers, 99. Just numbers. 216 00:16:17,101 --> 00:16:22,106 Not to me. To me, you've always had a name. 217 00:16:32,742 --> 00:16:35,620 Hey, where's ct-782? 218 00:16:35,745 --> 00:16:38,706 Yeah, where is ct-782? 219 00:16:39,081 --> 00:16:41,584 If he is not here, we will fail. 220 00:16:42,585 --> 00:16:44,754 Not today, brothers. 221 00:16:44,879 --> 00:16:47,548 Today, we pass. 222 00:16:49,217 --> 00:16:52,261 And one more thing, the name's hevy. 223 00:17:03,564 --> 00:17:05,066 Orders came in clear, mates. 224 00:17:05,107 --> 00:17:07,944 - Nothing to repeat, echo? - Not today. 225 00:17:07,985 --> 00:17:11,072 - How's that shoulder treating you? - I'll live. 226 00:17:11,113 --> 00:17:14,116 We all know what we have to do. 227 00:17:35,179 --> 00:17:37,807 That's it, boys, stay together. 228 00:17:37,848 --> 00:17:39,267 Fives, on your left! 229 00:17:41,102 --> 00:17:43,479 - Thanks, cutup. - No problem, brother. 230 00:17:43,604 --> 00:17:48,776 - They seem to be working together. - Still early. A lot can change. 231 00:18:02,331 --> 00:18:04,125 Keep it up! We're doing great! 232 00:18:04,166 --> 00:18:08,838 - We might actually pass! - Not so fast, still got the citadel! 233 00:18:25,021 --> 00:18:28,065 All right. Prep the ascension cables. Let's scale this thing. 234 00:18:29,358 --> 00:18:31,402 Wait a tick. Where are the cables? 235 00:18:31,527 --> 00:18:32,862 They're not on our belts! 236 00:18:32,903 --> 00:18:34,697 Just when things seemed easy. 237 00:18:34,739 --> 00:18:37,533 Well, we can't scale the face without them! 238 00:18:37,658 --> 00:18:39,368 We'll fail the test if we can't finish. 239 00:18:39,410 --> 00:18:42,538 What's going on? Where are their ascension cables? 240 00:18:42,663 --> 00:18:44,749 Must have gotten lost. 241 00:18:46,709 --> 00:18:48,377 What did you do? 242 00:18:48,878 --> 00:18:52,590 I thought you had faith they'd be the best, right? 243 00:18:52,715 --> 00:18:55,718 Well, the best pass. No matter what. 244 00:18:56,594 --> 00:19:00,056 General, you have to stop this. This is unfair to the cadets. 245 00:19:00,181 --> 00:19:03,351 Adversity in war is a constant, El-les. 246 00:19:03,392 --> 00:19:07,605 - But bric has cheated. - The enemy won't play fair either. 247 00:19:07,897 --> 00:19:11,609 - So, this is it? - No, not exactly. Those guns up there. 248 00:19:11,734 --> 00:19:14,278 We can use them as a step to the next level. 249 00:19:14,403 --> 00:19:17,782 Form a chain and use each other to scale this face. 250 00:19:17,907 --> 00:19:23,079 - Use the guns? Are you crazy? - Trust me. I know weapons. 251 00:19:23,120 --> 00:19:25,581 I'm gonna draw their fire, you guys blast them. 252 00:19:45,768 --> 00:19:51,232 Well, I'll be... Creative little clones, aren't they? 253 00:19:51,273 --> 00:19:53,776 No unit has shown such ingenuity. 254 00:19:58,572 --> 00:19:59,615 (All cheering) 255 00:19:59,657 --> 00:20:01,659 - We did it! - Yeah! 256 00:20:02,159 --> 00:20:04,286 - I knew we could do it, boys! - We made it! 257 00:20:04,620 --> 00:20:10,167 Bric, your actions have brought out the best in these cadets. 258 00:20:10,292 --> 00:20:14,964 Looks like they were well-trained. Perhaps the finest soldiers I've ever seen. 259 00:20:15,339 --> 00:20:18,259 Well, maybe you were right, El-les. 260 00:20:21,637 --> 00:20:25,224 Congratulations, you've graduated. At ease. 261 00:20:28,978 --> 00:20:31,397 Next stop, arc trooper! 262 00:20:31,480 --> 00:20:33,816 Yeah, how about we face some combat first? 263 00:20:34,191 --> 00:20:37,194 You were right, you know. About everything. 264 00:20:37,319 --> 00:20:39,905 I heard you were quite the leader out there. 265 00:20:39,989 --> 00:20:43,325 No leaders. We are a team. 266 00:20:43,367 --> 00:20:45,578 All of us, 99. 267 00:20:45,661 --> 00:20:48,581 The army's lucky to have a clone like you, hevy. 268 00:20:48,664 --> 00:20:53,002 Not as lucky as I am to have a brother like you. 269 00:20:54,170 --> 00:20:57,673 Well, this is goodbye, I guess. 270 00:20:58,507 --> 00:21:01,719 Hevy ships out and 99 stays here. 271 00:21:03,012 --> 00:21:04,597 We'll see each other again. 272 00:21:04,680 --> 00:21:08,517 I mean, how else am I supposed to get this back from you? 273 00:21:11,228 --> 00:21:14,190 You deserve it. You're one of us. 274 00:21:21,030 --> 00:21:23,199 Today is your graduation. 275 00:21:23,240 --> 00:21:26,911 From here, you ship out to fight against the separatists 276 00:21:27,036 --> 00:21:29,371 and restore peace to the republic. 277 00:21:29,413 --> 00:21:35,085 Congratulations! You are no longer cadets. You are troopers. 278 00:21:35,211 --> 00:21:37,588 May the force be with you. 279 00:21:38,047 --> 00:21:39,381 Attention! 280 00:21:40,132 --> 00:21:41,383 Helmets on! 281 00:22:33,310 --> 00:22:34,353 English - sdh