1 00:00:18,769 --> 00:00:20,771 Narrator: Battle droids on Naboo! 2 00:00:21,772 --> 00:00:24,858 As the separatist rebellion rages through the galaxy, 3 00:00:24,942 --> 00:00:27,736 even peaceful planets are threatened. 4 00:00:27,778 --> 00:00:29,905 Following the discovery of separatist droids 5 00:00:29,947 --> 00:00:31,907 wandering the grassy wasteland, 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,284 Naboo is once again on high alert. 7 00:00:34,910 --> 00:00:37,621 Fearing their home is facing another invasion, 8 00:00:37,746 --> 00:00:42,751 senator Amidala and representative binks race to Naboo to assess the situation. 9 00:00:43,627 --> 00:00:46,463 Meanwhile, near the gungan swamplands, 10 00:00:46,588 --> 00:00:50,217 an even graver threat is about to be discovered. 11 00:01:05,148 --> 00:01:08,902 We came as soon as we could, my lady. Have you found any more droids? 12 00:01:08,986 --> 00:01:12,489 Only the three. But you can be sure they aren't tourists. 13 00:01:12,573 --> 00:01:15,325 I need you to convince the senate, or the jedi council, 14 00:01:15,409 --> 00:01:17,494 or whoever is in charge of this terrible war, 15 00:01:17,578 --> 00:01:19,079 that we are threatened. 16 00:01:19,162 --> 00:01:20,789 They'll need more proof. 17 00:01:20,831 --> 00:01:22,767 Finding a couple of battle droids will not be enough. 18 00:01:22,791 --> 00:01:23,917 (Comlink beeps) 19 00:01:24,001 --> 00:01:27,087 Male voice: Captain typho, the battle droid is ready for analysis. 20 00:01:32,593 --> 00:01:35,095 Padme: Have you been able to retrieve any information? 21 00:01:35,178 --> 00:01:39,433 Unfortunately, the Naboo security who discovered them preferred to shoot first 22 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 and retrieve data later. 23 00:01:41,602 --> 00:01:42,686 (Sniffing) 24 00:01:42,769 --> 00:01:44,163 Padme: (Sighs) If they were found in the grasslands, 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,606 where'd they pick up all this mud? 26 00:01:45,689 --> 00:01:48,442 Typho: Add that to our very long list of questions. 27 00:01:48,525 --> 00:01:50,277 Oh, yummy, yummy! 28 00:01:50,360 --> 00:01:51,862 (Whirring) 29 00:01:54,823 --> 00:01:58,243 I'm getting a bad feeling about this. With your permission, senator Padmé, 30 00:01:58,368 --> 00:02:02,080 I would like to shut down before I get sensory overload. 31 00:02:02,205 --> 00:02:04,207 - Permission denied. - Denied? 32 00:02:04,333 --> 00:02:08,211 Threepio, you may be able to get some information out of him. 33 00:02:08,420 --> 00:02:11,882 Cannot see. Where am I? 34 00:02:13,008 --> 00:02:15,052 Oh, yummy, yummy! 35 00:02:15,844 --> 00:02:19,389 You are in very good hands on board a separatist ship. 36 00:02:19,514 --> 00:02:23,769 Count dooku himself intends to reward you for your bravery. 37 00:02:23,894 --> 00:02:26,688 - Bravery? - For your assignment on Naboo. 38 00:02:26,730 --> 00:02:29,441 Do try to activate what's left of your memory. 39 00:02:29,566 --> 00:02:32,611 We all want to hear your tale of medical heroics. 40 00:02:32,903 --> 00:02:35,739 (Stuttering) Virus. 41 00:02:36,406 --> 00:02:40,702 Yes, the virus. You do remember. Please continue. 42 00:02:46,792 --> 00:02:48,752 (Exclaiming) 43 00:02:49,127 --> 00:02:55,133 A small amount leaked out. Must contain. Naboo cannot know. 44 00:02:56,259 --> 00:02:57,969 (Exclaiming) 45 00:02:59,805 --> 00:03:01,098 (Clattering) 46 00:03:02,265 --> 00:03:03,934 (Exclaims questioningly) 47 00:03:04,059 --> 00:03:06,603 Lab must remain secret. 48 00:03:06,645 --> 00:03:09,773 A secret lab on Naboo? Where? You must tell... 49 00:03:09,898 --> 00:03:15,278 It is a secret. This is no separatist ship. 50 00:03:15,320 --> 00:03:18,281 Unless you want to become a box of spare parts, 51 00:03:18,323 --> 00:03:20,283 you'll tell us where that lab is. 52 00:03:21,159 --> 00:03:22,619 (Jar jar exclaims) 53 00:03:22,661 --> 00:03:25,163 - The lab is secret. - Look out! 54 00:03:25,288 --> 00:03:26,498 Droid: Uh-oh. 55 00:03:26,998 --> 00:03:28,792 (Clattering) 56 00:03:30,961 --> 00:03:33,505 We'll never get any information out of him now. 57 00:03:35,632 --> 00:03:38,677 Meesa sorry. It was a accident. 58 00:03:42,472 --> 00:03:45,475 (Clears throat) Is this what you're after? 59 00:03:45,517 --> 00:03:50,021 Meesa loving! Thesa very, very good tongue-grabbing! 60 00:03:50,147 --> 00:03:52,816 Yousa finding only in one placen. 61 00:03:52,941 --> 00:03:56,153 - Where? - In the mud under the perlote tree. 62 00:03:57,028 --> 00:04:01,658 Like the mud on this droid. The eastern swamps! 63 00:04:01,700 --> 00:04:04,494 I think jar jarjust found out the location of that lab. 64 00:04:04,995 --> 00:04:08,749 They're planning an attack on Naboo. It's the only explanation. 65 00:04:08,832 --> 00:04:13,503 Delicate the situation is. Two jedi we will send. 66 00:04:13,545 --> 00:04:17,340 May I recommend general Kenobi and general Skywalker? 67 00:04:17,424 --> 00:04:20,051 Relations with the gungans are a little tense right now, 68 00:04:20,177 --> 00:04:23,263 but they trust general Kenobi like one of their own. 69 00:04:23,346 --> 00:04:25,348 Send them we will. 70 00:04:26,016 --> 00:04:29,186 I want as much information as possible before the jedi arrive. 71 00:04:29,269 --> 00:04:32,773 See if you and threepio can download any of the other battle droid's memory. 72 00:04:32,856 --> 00:04:36,610 - I'm going to find that lab. - Are you sure that's wise? 73 00:04:37,527 --> 00:04:39,196 Padme: Come on, jar jar. 74 00:04:49,581 --> 00:04:51,541 (Squealing) 75 00:04:51,875 --> 00:04:53,126 (Grunting) 76 00:04:56,296 --> 00:05:00,383 Back! Back! That water gone poodoo! 77 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 This is muy bad. 78 00:05:26,284 --> 00:05:28,245 (Jar jar grunting) 79 00:05:32,374 --> 00:05:37,295 Ah! This is bombad. Whatsa happened to them? 80 00:05:37,379 --> 00:05:41,967 It's the plague. We're definitely getting close. 81 00:05:42,551 --> 00:05:44,010 (Padme grunts) 82 00:05:44,427 --> 00:05:46,638 (Grunting) 83 00:05:47,931 --> 00:05:50,308 - Whosa are you? - What you doing? 84 00:05:50,392 --> 00:05:51,810 Why yousa here? 85 00:05:51,893 --> 00:05:52,978 (Mumbling) 86 00:05:53,061 --> 00:05:54,145 (Exclaims) 87 00:05:54,229 --> 00:05:56,439 Whatsa yousa thinking? 88 00:05:56,523 --> 00:06:01,653 Don't move! I don't want to hurt you. Jar jar, put your helmet back on. 89 00:06:02,696 --> 00:06:03,780 (Gasps) 90 00:06:03,864 --> 00:06:05,907 (Panting) 91 00:06:06,616 --> 00:06:10,871 Yousa okeey-day. Is not in the air, is in the water. 92 00:06:14,666 --> 00:06:18,044 - Who are you? - Meesa peppi bow. 93 00:06:18,128 --> 00:06:22,048 We think the virus that made your animals sick came from the perlote trees. 94 00:06:22,132 --> 00:06:25,719 Yousa follow this river, yousa find a yousa perlote. 95 00:06:26,845 --> 00:06:28,430 Meesa take you. 96 00:06:28,513 --> 00:06:33,602 No, peppi, you stay here. You'll be going home soon, I promise. 97 00:06:33,685 --> 00:06:37,063 I'll send some soldiers to pick you up and take you back to theed. 98 00:06:42,485 --> 00:06:46,197 Keep your eyes open. Look for anything out of the ordinary. 99 00:06:49,784 --> 00:06:51,411 (Mechanical buzzing) 100 00:06:53,038 --> 00:06:56,833 Vindi: I suppose one can never have too many lab rats. 101 00:06:56,917 --> 00:07:01,379 - Please, escort our guests inside. - Roger, Roger. 102 00:07:07,594 --> 00:07:09,054 (Exclaims) 103 00:07:10,055 --> 00:07:11,932 A hatch! 104 00:07:12,015 --> 00:07:15,727 Captain typho, I think we're standing right on top of the lab. 105 00:07:15,810 --> 00:07:19,272 I need a geo-scan of coordinates sp127. 106 00:07:19,731 --> 00:07:20,982 (Beeping) 107 00:07:21,816 --> 00:07:22,943 (Sighs) 108 00:07:23,026 --> 00:07:24,986 No way we're gonna open this. 109 00:07:29,282 --> 00:07:32,786 - We'll just have to... - Freeze! Hold it right there. 110 00:07:35,497 --> 00:07:40,543 - Yousa let us go! - Who are you? Why are you holding us? 111 00:07:45,966 --> 00:07:48,510 Wonderful specimens. 112 00:07:49,886 --> 00:07:55,058 What's a life form like you doing in a swamp like this? 113 00:07:55,684 --> 00:07:59,729 - I was about to ask you the same thing. - Thanks to the support 114 00:07:59,813 --> 00:08:03,900 of my compassionate friends in the separatist alliance, 115 00:08:03,984 --> 00:08:07,070 I am creating life! 116 00:08:07,904 --> 00:08:12,534 - Howsa yousa creating life? - I'm so pleased you enquired. 117 00:08:12,575 --> 00:08:16,830 A demonstration is in order. Allow me to present 118 00:08:16,913 --> 00:08:22,836 the return of the infamous blue shadow virus. 119 00:08:22,919 --> 00:08:27,590 The blue shadow virus? I thought that deadly disease was extinct. 120 00:08:27,716 --> 00:08:31,511 Yes, it was wiped from the galaxy generations ago, 121 00:08:31,594 --> 00:08:35,598 but I have given it life once again. 122 00:08:35,724 --> 00:08:39,894 (Exclaims) Yousa no creating life, yousa taking life! 123 00:08:39,936 --> 00:08:41,771 Yousa poisoned the gungan water. 124 00:08:41,896 --> 00:08:46,067 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yes! Yeah, yeah, yeah, yes! 125 00:08:46,109 --> 00:08:51,072 Unfortunately, the blue shadow virus in its natural form 126 00:08:51,114 --> 00:08:53,116 thrives only in water. 127 00:08:53,616 --> 00:08:57,203 Until I improved upon that weakness. 128 00:09:05,962 --> 00:09:10,091 (Laughing) Yeah, yeah, yes. Your eyes do not deceive you. 129 00:09:10,133 --> 00:09:16,181 I have perfected an airborne strain of the blue shadow virus. 130 00:09:17,265 --> 00:09:19,476 This is the last of the bombs, doctor. 131 00:09:19,601 --> 00:09:23,354 I'm well aware it is the last! You think I'd lose count? 132 00:09:23,480 --> 00:09:28,151 The virus in its gaseous forms, combined with these bombs, 133 00:09:28,193 --> 00:09:33,156 will release the blue shadow virus back into the galaxy 134 00:09:33,198 --> 00:09:35,992 more potent than ever before. 135 00:09:36,159 --> 00:09:39,037 Are you insane? It's a deadly disease! 136 00:09:39,162 --> 00:09:43,208 No life forms are immune to it. That's why it was eradicated. 137 00:09:43,333 --> 00:09:46,002 You mean murdered! 138 00:09:46,044 --> 00:09:48,379 - Take this away. - Okay. 139 00:09:48,505 --> 00:09:50,840 Meanwhile, as we speak, 140 00:09:50,965 --> 00:09:55,553 thousands and thousands of so-called superior life forms 141 00:09:55,678 --> 00:10:00,809 are spreading their disease of war throughout the galaxy. 142 00:10:00,850 --> 00:10:04,312 Perhaps they are the ones who should be eradicated. 143 00:10:18,201 --> 00:10:20,829 General Kenobi, Anakin. We're so glad... 144 00:10:20,870 --> 00:10:23,623 - Where's senator Amidala? - She went to look for the lab. 145 00:10:23,706 --> 00:10:24,791 And you let her go? 146 00:10:24,874 --> 00:10:29,546 Senator Padmé can be very hard to stop once she has made up her mind. 147 00:10:29,587 --> 00:10:31,297 Good point. I know what you mean. 148 00:10:31,381 --> 00:10:34,968 This is peppi bow. She was the last person to see them. 149 00:10:35,051 --> 00:10:36,886 Padmé sent her here to safety. 150 00:10:36,928 --> 00:10:39,556 Theysa looking for the sick-maker. 151 00:10:39,639 --> 00:10:42,725 - "They"? - Representative binks was with her. 152 00:10:42,809 --> 00:10:44,060 (Beeps) 153 00:10:44,144 --> 00:10:47,564 - Go with the gungan, see if you can them. - You've got it, master. 154 00:10:52,902 --> 00:10:54,630 Why didn't you send someone to look for them? 155 00:10:54,654 --> 00:10:58,408 Considering the latest developments, we thought it was best to wait for you. 156 00:10:58,449 --> 00:11:00,326 What latest developments? 157 00:11:01,411 --> 00:11:03,580 We did a robolobotomy on the battle droids 158 00:11:03,621 --> 00:11:05,748 and came up with this piece of memory. 159 00:11:05,790 --> 00:11:07,250 Who is that? 160 00:11:07,292 --> 00:11:10,920 Dr. Nuvo vindi, the senior medic for the perma families. 161 00:11:11,004 --> 00:11:12,922 He disappeared 10 years ago. 162 00:11:12,964 --> 00:11:17,427 Good news, my soulless automaton friends! 163 00:11:17,510 --> 00:11:20,430 We now have enough of the blue shadow virus 164 00:11:20,513 --> 00:11:23,057 to start filling the bombs. 165 00:11:23,099 --> 00:11:24,225 He said "bombs." 166 00:11:24,267 --> 00:11:25,351 (R2-d2 beeps) 167 00:11:25,435 --> 00:11:31,107 We will only need to send one bomb to each key star system. 168 00:11:31,191 --> 00:11:34,444 Work quickly. I want them ready to deliver by... 169 00:11:35,153 --> 00:11:38,781 If those bombs get delivered, we'll be facing a galaxy-wide plague. 170 00:11:38,865 --> 00:11:41,117 The war will be the least of our worries. 171 00:11:41,159 --> 00:11:45,371 There is some good news. Senator Amidala found the lab. 172 00:11:45,455 --> 00:11:48,041 She sent us the coordinates before she disappeared. 173 00:11:48,124 --> 00:11:50,335 We've managed to get a geo-scan of the area. 174 00:11:50,460 --> 00:11:53,796 - It's enormous. - It looks like there are three entry points. 175 00:11:53,838 --> 00:11:58,843 Here, here and here. This appears to be the main lab. 176 00:11:58,968 --> 00:12:00,178 And the bombs? 177 00:12:00,303 --> 00:12:04,349 There seems to be an above-average amount of radiation in this area. 178 00:12:04,474 --> 00:12:06,517 It's likely where they're being assembled. 179 00:12:06,643 --> 00:12:09,520 If Padmé has alerted them to our presence in any way... 180 00:12:09,646 --> 00:12:12,190 If Padmé is in there, and then we go in guns a-blazing, 181 00:12:12,315 --> 00:12:14,984 - she may get killed. - It is a risk we have to take. 182 00:12:15,109 --> 00:12:18,363 Dr. Vindi and those bombs must not leave the lab. 183 00:12:18,488 --> 00:12:21,866 And if they, or we, detonate one during the attack... 184 00:12:21,991 --> 00:12:25,828 Better to have one planet infected than the entire galaxy. 185 00:12:27,789 --> 00:12:31,334 - This the ship belonging to them. - So, where are they? 186 00:12:37,840 --> 00:12:39,384 Their tracks end here. 187 00:12:40,843 --> 00:12:42,720 (Mechanical buzzing) 188 00:12:43,554 --> 00:12:47,141 (Softly) Peppi! It's a scope. Don't let them see you. 189 00:12:50,019 --> 00:12:51,396 (Exclaims) 190 00:12:59,028 --> 00:13:02,657 - Where are they? - Patience. They'll be here in a moment. 191 00:13:02,699 --> 00:13:04,242 You seem a bit on edge. 192 00:13:04,367 --> 00:13:06,845 There's a good chance we're about to destroy all life on this planet, 193 00:13:06,869 --> 00:13:10,707 including ours and the senator's, so yes, I'm a bit on edge! Why aren't you? 194 00:13:10,999 --> 00:13:12,250 I'm better at hiding it. 195 00:13:12,375 --> 00:13:13,501 (Comlink beeps) 196 00:13:13,543 --> 00:13:14,687 Ahsoka: Master, are you there? 197 00:13:14,711 --> 00:13:16,671 - Did you find her? - Negative. 198 00:13:16,713 --> 00:13:18,548 I'm pretty sure she's inside the lab. 199 00:13:18,589 --> 00:13:21,259 The whole area is wired with pressure sensors. 200 00:13:21,384 --> 00:13:23,720 There's no way to get in without being detected. 201 00:13:23,845 --> 00:13:26,889 - But I'm more than happy to... - Do not attempt to get inside. 202 00:13:27,598 --> 00:13:30,893 I need you to detonate a bunker bomb at the south end of the facility. 203 00:13:30,977 --> 00:13:33,813 It should cause a nice distraction and seal off the bomb area, 204 00:13:33,896 --> 00:13:35,648 while we come in through the hatches. 205 00:13:35,732 --> 00:13:37,233 You can count on me. 206 00:13:37,317 --> 00:13:39,485 Rex and his men will be right behind you, snips. 207 00:13:39,569 --> 00:13:40,737 They'll have your back. 208 00:13:41,362 --> 00:13:42,739 Come on, we'd better hurry. 209 00:13:46,409 --> 00:13:51,164 Padmé may be lost, Anakin. Don't risk the mission trying to rescue her. 210 00:13:51,247 --> 00:13:53,666 I'll take care of the bombs, you focus on the doctor. 211 00:13:54,083 --> 00:13:56,336 I know what's at stake here. 212 00:14:08,014 --> 00:14:09,599 (Grunting) 213 00:14:21,444 --> 00:14:22,695 (Whirring) 214 00:14:33,623 --> 00:14:34,791 Now! 215 00:14:36,459 --> 00:14:38,127 (Alarm blaring) 216 00:14:39,879 --> 00:14:44,217 We have a breach! All droids to hatch number one! 217 00:14:45,301 --> 00:14:47,804 Friends of yours, I assume. 218 00:14:48,262 --> 00:14:50,932 They arrived quicker than I would have thought. 219 00:14:58,398 --> 00:14:59,816 Meesa come, too! 220 00:14:59,899 --> 00:15:02,860 No! Stay here and make sure no one escapes. 221 00:15:03,111 --> 00:15:04,237 (Exclaims petulantly) 222 00:15:04,320 --> 00:15:05,613 Okeey-day. 223 00:15:10,368 --> 00:15:12,328 (Lightsabers whooshing) 224 00:15:22,547 --> 00:15:24,132 (Lightsaber activating) 225 00:15:35,309 --> 00:15:37,937 Ah! It's quiet in here. 226 00:15:38,020 --> 00:15:40,523 Looks like Ahsoka's distraction is working. 227 00:15:40,898 --> 00:15:42,233 (Lightsaber whooshing) 228 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Fonnard! Come on! 229 00:15:44,152 --> 00:15:45,778 (Weapons firing) 230 00:15:51,659 --> 00:15:53,119 Fall back! 231 00:15:53,744 --> 00:15:55,121 (Groans) 232 00:15:57,331 --> 00:15:58,875 (Exclaims questioningly) 233 00:15:59,250 --> 00:16:00,460 (Exclaims in alarm) 234 00:16:12,054 --> 00:16:16,142 -Padmél -take another step and your friends die. 235 00:16:16,350 --> 00:16:17,560 (Screams) 236 00:16:17,643 --> 00:16:19,145 Drop your weapons! 237 00:16:20,104 --> 00:16:21,397 Wait! 238 00:16:21,481 --> 00:16:22,690 (Screaming) 239 00:16:22,773 --> 00:16:24,400 Do as he says. 240 00:16:32,658 --> 00:16:34,285 (Lightsaber whooshing) 241 00:16:34,368 --> 00:16:36,162 I can't hold them! 242 00:16:38,206 --> 00:16:39,499 (Clattering) 243 00:16:41,918 --> 00:16:45,421 - Need some help? - (Sighs) So good to see you master Kenobi. 244 00:16:46,297 --> 00:16:50,927 I realize I won't be able to hold you for long, jedi. 245 00:16:51,010 --> 00:16:54,055 That is why I'm going to give you a choice. 246 00:16:54,972 --> 00:16:58,309 Fine with me, as long as one of the options is killing you. 247 00:16:59,644 --> 00:17:04,273 How about capture me or save your friends? 248 00:17:05,733 --> 00:17:07,109 (Screams) 249 00:17:09,862 --> 00:17:11,197 (Weapons firing) 250 00:17:12,406 --> 00:17:14,325 (Lightsaber whooshing) 251 00:17:15,034 --> 00:17:16,410 (Grunts) 252 00:17:22,124 --> 00:17:23,334 Are you okay? 253 00:17:23,417 --> 00:17:26,879 Ani, how about the next time you rescue me 254 00:17:26,963 --> 00:17:31,384 - before you kill all the battle droids? - A little thank-you would go a long way. 255 00:17:32,093 --> 00:17:33,678 Things are going well. 256 00:17:33,761 --> 00:17:37,306 The lab is secure, and hopefully Anakin has reached Padmé by now. 257 00:17:39,267 --> 00:17:42,812 - I'll get the bombs. - I'll keep the droids occupied! 258 00:17:45,022 --> 00:17:47,358 Grab your blasters. We need to find that doctor. 259 00:17:49,318 --> 00:17:51,320 Clone: Well, looks like the bomb room. 260 00:17:51,404 --> 00:17:54,156 Obi-Wan: Yes. And luckily, they appear inactive. 261 00:17:57,368 --> 00:17:58,911 (Alarm blaring) 262 00:17:59,328 --> 00:18:00,496 (Beeping) 263 00:18:00,538 --> 00:18:03,082 I spoke too soon. Get these deactivated now! 264 00:18:03,165 --> 00:18:04,208 (Comlink beeps) 265 00:18:04,333 --> 00:18:06,419 Anakin, I'm guessing you didn't capture the doctor. 266 00:18:06,919 --> 00:18:09,755 I'm working on it. Do you have the bombs? 267 00:18:09,839 --> 00:18:11,007 I'm working on it. 268 00:18:11,090 --> 00:18:14,343 Dr. Vindi has remotely activated the bombs. They're counting down. 269 00:18:14,719 --> 00:18:16,262 - That's great. - And on top of that, 270 00:18:16,345 --> 00:18:18,222 one of them seems to be missing. 271 00:18:18,389 --> 00:18:19,700 Anak/n: It's down here somewhere. 272 00:18:19,724 --> 00:18:23,894 Ahsoka, we've got another situation. Send all the clones to search the facility. 273 00:18:24,020 --> 00:18:25,938 - We've got a... - Master? 274 00:18:26,022 --> 00:18:29,108 We've got a missing bomb and a trigger-happy mad doctor on the loose. 275 00:18:29,191 --> 00:18:32,737 Missing bomb? I saw Dr. Vindi give a little droid a bomb. 276 00:18:32,862 --> 00:18:35,448 You guys split up. Find that droid. 277 00:18:36,866 --> 00:18:39,076 You heard him. Let's move! 278 00:18:40,119 --> 00:18:41,912 (Panting) 279 00:18:48,544 --> 00:18:50,046 - What? - Jedi! 280 00:18:50,546 --> 00:18:52,298 (Lightsaber whooshing) 281 00:18:56,052 --> 00:19:00,306 - Leaving so soon, doctor? - You are running out of time. 282 00:19:01,474 --> 00:19:02,767 Catch! 283 00:19:15,780 --> 00:19:19,450 Obi-Wan! Dr. Vindi's escaping! He's at the landing platform! 284 00:19:20,076 --> 00:19:22,161 All right. I'm on my way! 285 00:19:22,244 --> 00:19:23,746 (Beeping) 286 00:19:28,584 --> 00:19:29,960 (Sniffing) 287 00:19:30,086 --> 00:19:32,922 Ooh! Something smells good in here. 288 00:19:40,805 --> 00:19:45,476 Hey, there, little guy. How about you hand that over to me? 289 00:19:46,268 --> 00:19:47,311 (Exclaims) 290 00:19:47,436 --> 00:19:48,521 (Screams) 291 00:19:49,438 --> 00:19:51,315 -He's getting awayl -no! I 292 00:19:51,440 --> 00:19:53,275 (whimpering) 293 00:19:56,362 --> 00:19:57,988 (Beeping) 294 00:19:59,115 --> 00:20:01,450 Ahsoka, I found the last bomb. 295 00:20:02,993 --> 00:20:05,121 Stay there. I'll get the bomb squad. 296 00:20:05,162 --> 00:20:06,288 (Grating) 297 00:20:06,372 --> 00:20:07,957 Almost got it. 298 00:20:15,881 --> 00:20:19,385 Don't shoot! If he drops one of those vials, we're finished. 299 00:20:28,018 --> 00:20:29,353 (Grunts) 300 00:20:32,732 --> 00:20:34,859 (Gasps) No! Nossa! 301 00:20:41,031 --> 00:20:43,075 You're under arrest, Dr. Vindi. 302 00:20:57,131 --> 00:20:58,758 (Laughing) 303 00:20:59,759 --> 00:21:01,802 Yeah! Yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah! 304 00:21:11,812 --> 00:21:13,147 (Beeping) 305 00:21:13,647 --> 00:21:19,195 Yes! The bomb's going off and we're all going to die! 306 00:21:19,278 --> 00:21:21,030 (Laughs evilly) 307 00:21:21,113 --> 00:21:23,032 Yeah, yeah, yeah. Die! 308 00:21:26,118 --> 00:21:29,955 - Oops! What happened? - Rex: Deactivated. 309 00:21:30,456 --> 00:21:31,874 And plenty of time to spare. 310 00:21:33,083 --> 00:21:34,460 (Jar jar mumbles) 311 00:21:35,461 --> 00:21:38,547 - Ahsoka, are you there? - I'm here, master. 312 00:21:38,631 --> 00:21:40,257 The bomb has been deactivated. 313 00:21:40,341 --> 00:21:42,718 - Did you find vindi? - Deactivated as well. 314 00:21:42,802 --> 00:21:45,721 - Have you seen Padmé? - She's right next to me. 315 00:21:45,805 --> 00:21:48,390 I'm okay, too. Thanks for asking. 316 00:22:32,101 --> 00:22:33,143 English - sdh