1 00:00:04,820 --> 00:00:09,270 Subtitle created by - Aorion - "Despicable Me 3 (2017)" 2 00:00:26,737 --> 00:00:28,666 Illuminat... 3 00:00:30,088 --> 00:00:31,860 Illuminat... 4 00:00:32,391 --> 00:00:34,065 Illuminat... 5 00:00:34,158 --> 00:00:35,580 What? A horn? 6 00:00:39,398 --> 00:00:41,299 Illumination! 7 00:00:54,429 --> 00:00:58,385 The year was 1985, and the number-one show on TV was... 8 00:00:58,433 --> 00:01:00,812 Evil Bratt. 9 00:01:01,157 --> 00:01:05,179 The show starred young Balthazar Bratt as a child prodigy 10 00:01:05,273 --> 00:01:09,663 and criminal mastermind bent on world domination. 11 00:01:09,760 --> 00:01:11,937 There he is! Get him! 12 00:01:14,572 --> 00:01:17,700 I've been a bad boy! 13 00:01:17,781 --> 00:01:20,669 Bratt was the biggest child actor of the 1980s, 14 00:01:20,740 --> 00:01:24,059 striking a chord with audiences all over the world. 15 00:01:24,184 --> 00:01:25,427 - Yay! - Yeah! 16 00:01:25,513 --> 00:01:26,725 Hoo, hoo, hoo, hoo! 17 00:01:26,778 --> 00:01:27,988 There he is! Get him! 18 00:01:28,059 --> 00:01:30,778 But it all came to an end in season three, 19 00:01:30,826 --> 00:01:31,855 When... 20 00:01:31,903 --> 00:01:34,302 I've been a baaad boy! 21 00:01:34,350 --> 00:01:35,786 - The young star experienced - Boy? 22 00:01:35,834 --> 00:01:37,770 - An unexpected growth spurt. - Boy? 23 00:01:38,166 --> 00:01:41,105 The show was canceled. Hollywood rejected him 24 00:01:41,153 --> 00:01:44,442 and Bratt quickly plunged into a downward spiral. 25 00:01:44,553 --> 00:01:49,708 Starting to actually believed he was the character he played on TV. 26 00:01:49,769 --> 00:01:51,309 What are you looking at? 27 00:01:51,669 --> 00:01:53,419 Leading us all to wonder... 28 00:01:53,583 --> 00:01:55,458 Where is he now? 29 00:02:02,267 --> 00:02:03,489 You know what, Clive? 30 00:02:03,638 --> 00:02:05,966 Playing a villain on TV was fun, 31 00:02:06,133 --> 00:02:09,505 but being one in real life is even better. 32 00:02:09,638 --> 00:02:10,950 Heist music! 33 00:02:11,060 --> 00:02:12,747 Here it comes. 34 00:02:12,864 --> 00:02:15,513 ♪♪ 35 00:02:15,692 --> 00:02:16,739 What? Clive! 36 00:02:16,828 --> 00:02:19,466 What are you doing? How is that heist music? 37 00:02:19,537 --> 00:02:21,544 Sorry, my bad. 38 00:02:23,653 --> 00:02:27,333 ♪♪ 39 00:02:27,669 --> 00:02:31,559 ♪♪ 40 00:02:31,808 --> 00:02:35,638 ♪♪ 41 00:02:36,200 --> 00:02:40,059 ♪♪ 42 00:02:54,778 --> 00:02:55,818 Ewww! 43 00:02:55,882 --> 00:02:57,903 Wha-whoa! Gah! 44 00:03:00,942 --> 00:03:02,778 Mommy! 45 00:03:03,411 --> 00:03:04,653 Stop right... 46 00:03:04,911 --> 00:03:07,224 ANTI VILLAIN LEAGUEHEADQUARTERS 47 00:03:07,300 --> 00:03:10,685 Sir, the ship has been boarded by some kind of... monster. 48 00:03:10,760 --> 00:03:12,497 Wait, that's not a monster. 49 00:03:12,692 --> 00:03:15,419 That's a man wearing shoulder pads. 50 00:03:15,563 --> 00:03:19,380 There's only one supervillain whose fashion sense is quite that dated, 51 00:03:19,459 --> 00:03:21,333 Balthazar Bratt. 52 00:03:21,493 --> 00:03:24,161 Blast it! The Dupont Diamond is on that ship! 53 00:03:24,231 --> 00:03:28,481 I want every agent in the area on the scene immediately. 54 00:03:29,506 --> 00:03:30,997 Ha, ha, ha...! 55 00:03:31,575 --> 00:03:33,528 - Ha, ha, ha, heey! - Woo-hoo! 56 00:03:33,591 --> 00:03:36,263 We're already here! Agents Grucy are closing in fast. 57 00:03:36,433 --> 00:03:39,149 Yes... wait, wha? What did you call us? 58 00:03:39,216 --> 00:03:41,988 Grucy. You know, Gru and Lucy mushed together. 59 00:03:42,036 --> 00:03:43,341 - Try it. - Ah haa! 60 00:03:43,419 --> 00:03:45,341 I like it, but not a lot, 61 00:03:45,559 --> 00:03:47,013 I don't like it. 62 00:03:51,856 --> 00:03:52,896 Stop! 63 00:03:52,967 --> 00:03:54,396 On the ground! 64 00:03:57,684 --> 00:04:01,467 ♪♪ 65 00:04:01,514 --> 00:04:05,178 ♪♪ 66 00:04:05,225 --> 00:04:09,029 ♪♪ 67 00:04:09,076 --> 00:04:12,639 ♪♪ 68 00:04:12,686 --> 00:04:14,873 ♪♪ 69 00:04:15,115 --> 00:04:16,763 The jewel! Move! 70 00:04:17,084 --> 00:04:18,553 Go, go, go! 71 00:04:19,365 --> 00:04:21,240 Don't move. 72 00:04:21,482 --> 00:04:23,287 ♪♪ 73 00:04:23,716 --> 00:04:24,799 Uh? 74 00:04:25,673 --> 00:04:29,426 ♪♪ 75 00:04:29,473 --> 00:04:32,637 ♪♪ 76 00:04:32,959 --> 00:04:37,438 Too late again, Gru. Oh ho! Ha, ha, ha...! 77 00:04:37,485 --> 00:04:41,082 ♪♪ 78 00:04:41,129 --> 00:04:43,129 ♪♪ 79 00:04:43,412 --> 00:04:45,474 WHAAA...? 80 00:04:45,544 --> 00:04:46,560 He's getting away!! 81 00:04:46,608 --> 00:04:48,130 That's what he thinks. 82 00:04:48,177 --> 00:04:51,277 ♪♪ 83 00:04:51,411 --> 00:04:54,307 - Wahooo! - Ha, ha, hah! 84 00:04:54,434 --> 00:04:56,410 Go, go! 85 00:04:56,557 --> 00:04:58,091 Ugh! Go, go. 86 00:04:58,421 --> 00:05:00,154 Go, go, go! 87 00:05:00,201 --> 00:05:03,171 ♪♪ 88 00:05:03,340 --> 00:05:05,185 I don't think we can make it, Gru. 89 00:05:05,288 --> 00:05:06,879 We can make it! 90 00:05:06,926 --> 00:05:08,460 ♪♪ 91 00:05:08,535 --> 00:05:13,122 We can make it...! 92 00:05:13,280 --> 00:05:16,196 No, we can't! 93 00:05:16,434 --> 00:05:18,666 Get ready! 94 00:05:19,251 --> 00:05:23,559 Get ready for whaaa...! 95 00:05:31,906 --> 00:05:34,439 Hey. How're you doing? 96 00:05:36,733 --> 00:05:37,904 Are you okay? 97 00:05:37,997 --> 00:05:39,537 - Hello. - Oh. 98 00:05:40,037 --> 00:05:41,755 You guys are so cute. 99 00:05:41,958 --> 00:05:43,865 Go get him, Gru Gru! 100 00:05:44,239 --> 00:05:45,787 Hello, Gru. 101 00:05:46,833 --> 00:05:48,271 How's your transition coming? 102 00:05:48,380 --> 00:05:51,904 You know, from world's worst villain to world's worst agent? 103 00:05:52,016 --> 00:05:54,430 Oh, that's hilarious! You should be on TV! 104 00:05:54,478 --> 00:05:56,349 Oh, that's right, you were... 105 00:05:56,484 --> 00:05:58,662 but then you got canceled. 106 00:05:58,943 --> 00:06:00,380 Ha ha! 107 00:06:00,716 --> 00:06:02,154 What about that? 108 00:06:02,240 --> 00:06:04,099 Whaaa... Oh! Girls…! 109 00:06:04,228 --> 00:06:05,432 Oh! 110 00:06:07,484 --> 00:06:08,927 Dance fight! 111 00:06:09,216 --> 00:06:13,036 ♪♪ 112 00:06:13,452 --> 00:06:17,272 ♪♪ 113 00:06:17,592 --> 00:06:21,303 ♪♪ 114 00:06:21,729 --> 00:06:23,316 Ow! 115 00:06:27,077 --> 00:06:29,217 Alpha team, the diamond is secure. 116 00:06:29,314 --> 00:06:30,811 Come and pick up the package. 117 00:06:31,061 --> 00:06:33,225 Copy that, Alpha team on approach. 118 00:06:38,996 --> 00:06:40,144 Gru. 119 00:06:40,425 --> 00:06:42,417 Did you actually think I was unconscious? 120 00:06:42,465 --> 00:06:44,792 Oh. It's called acting, hoser! 121 00:06:44,840 --> 00:06:47,690 And clearly I've still got it! 122 00:06:47,862 --> 00:06:51,541 ♪♪ Aaaaah ha aaaaaah! 123 00:06:51,588 --> 00:06:55,432 ♪♪ Aaaaah ha aaaaaah! 124 00:06:55,612 --> 00:06:59,470 ♪♪ Aaaaah ha aaaaaah! 125 00:06:59,518 --> 00:07:02,107 ♪♪ Oh ho ho ho... 126 00:07:02,265 --> 00:07:06,625 I've been a baaaaaaaad boy! Ha, ha, ha, ha, ha! 127 00:07:06,673 --> 00:07:07,819 Freeze! Don't move! 128 00:07:07,901 --> 00:07:09,233 Son of a Betamax! 129 00:07:09,298 --> 00:07:10,833 Go! Go! Get him! Get him! 130 00:07:10,882 --> 00:07:12,508 He's getting away! 131 00:07:13,624 --> 00:07:16,087 This isn't over, Gru! You hear me? 132 00:07:16,243 --> 00:07:18,124 This is not over! 133 00:07:18,220 --> 00:07:21,180 Yeah? Well, I still have the diamond! 134 00:07:21,303 --> 00:07:23,717 Ho, ho, ho, ho, ho, ho! Ha, ha, ha, ha, haaah! 135 00:07:23,921 --> 00:07:27,131 Happy birthday to you. Happy birthday to... 136 00:07:27,408 --> 00:07:32,616 Happy birthday, dear Daaaaaan. 137 00:07:32,858 --> 00:07:37,272 Happy birthday to you. 138 00:07:37,405 --> 00:07:40,574 - Ha, ha, ha, ha! - Ha, ha, ha, ha! 139 00:07:40,701 --> 00:07:42,960 - Hey, you ready? - Yeah! 140 00:07:43,020 --> 00:07:46,308 Party! Party, everyone! 141 00:07:46,379 --> 00:07:48,300 Ha, ha, haah! 142 00:07:48,627 --> 00:07:51,839 ♪♪ 143 00:07:52,131 --> 00:07:56,712 DESPICABLE ME 3 144 00:07:59,930 --> 00:08:01,961 Hey! Watch it! 145 00:08:07,999 --> 00:08:10,937 I can't believe Bratt got away, again. 146 00:08:11,029 --> 00:08:14,030 How is this possible? How... 147 00:08:21,020 --> 00:08:24,716 And it's not just that he got away! It's that he's so smug about it! 148 00:08:24,806 --> 00:08:28,396 Ewww. I've been a baaaaaaaad boy! 149 00:08:28,561 --> 00:08:29,982 Edna, hey. 150 00:08:30,118 --> 00:08:31,928 Looking hot... today. 151 00:08:32,039 --> 00:08:33,990 Got the... cats on you. 152 00:08:34,038 --> 00:08:36,036 And it was just so humiliating. 153 00:08:36,149 --> 00:08:39,161 Dangling there in the bubble-gum Speedo. 154 00:08:39,410 --> 00:08:41,840 And I didn't have time to go to the gym this week! 155 00:08:41,888 --> 00:08:44,286 And I had a big breakfast! 156 00:08:44,401 --> 00:08:47,068 I was feeling a little bloated! 157 00:08:48,910 --> 00:08:51,199 You know what? He's not even worth talking about. 158 00:08:51,247 --> 00:08:55,380 I don't even want to waste another breath about the guy. 159 00:08:55,534 --> 00:08:56,997 And another thing! 160 00:08:57,125 --> 00:09:02,224 Next time I see Bratt, I will moonwalk all over his stupid face! 161 00:09:06,715 --> 00:09:10,261 Thank you all for coming in such short notice. 162 00:09:10,503 --> 00:09:15,555 It is with great sadness that I inform you that as of today 163 00:09:15,636 --> 00:09:20,002 I am retiring as head of the AVL. 164 00:09:21,254 --> 00:09:22,776 Oh no. 165 00:09:22,949 --> 00:09:30,448 Your new leader is coming directly from head office, effective immediately. 166 00:09:30,718 --> 00:09:38,362 She is the very gifted, very ambitious Miss Valerie Da Vinci. 167 00:09:38,633 --> 00:09:44,498 As I look out over all of your faces, I am flooded with so many memories. 168 00:09:44,578 --> 00:09:47,850 - Ohhh boy, this is a snoozeday. - I... Excuse me. 169 00:09:47,898 --> 00:09:52,085 Blah blah blah. We understand. You're old, you're fat, you're done. 170 00:09:52,171 --> 00:09:54,213 Let me breathe in. 171 00:09:55,241 --> 00:09:58,138 Woo. Broke a little sweat there. 172 00:09:58,449 --> 00:10:00,271 First order of business. 173 00:10:00,826 --> 00:10:03,724 Which one of you losers is Agent Gru?! 174 00:10:04,908 --> 00:10:07,219 Uh… that would be me. 175 00:10:07,291 --> 00:10:11,506 Although I don't know if I'd say 'loser' per Se, 176 00:10:11,622 --> 00:10:13,619 kind of a... Huh! 177 00:10:15,141 --> 00:10:18,560 Oh, it's the girls. Not a good time. 178 00:10:18,743 --> 00:10:20,154 - Hey! - Aaah! 179 00:10:20,235 --> 00:10:23,076 Yes, sir. Huh, uh... ma'am. 180 00:10:23,200 --> 00:10:24,590 You're making me nervous. 181 00:10:24,654 --> 00:10:27,638 How could you let Balthazar Bratt, 182 00:10:27,743 --> 00:10:31,271 the AVL's most-wanted villain, just get away? 183 00:10:31,397 --> 00:10:33,638 That is the opposite of what we do here! 184 00:10:33,709 --> 00:10:37,787 Okay, okay, yes, maybe he got away... again, 185 00:10:37,902 --> 00:10:40,545 but he didn't get the diamond! 186 00:10:40,702 --> 00:10:43,631 And I am this close to bringing him in. 187 00:10:43,818 --> 00:10:45,943 This close! 188 00:10:46,054 --> 00:10:47,701 Huh? Interesting. 189 00:10:47,783 --> 00:10:49,069 You're fired! 190 00:10:49,188 --> 00:10:50,321 Huh! What? 191 00:10:50,412 --> 00:10:53,224 This is totally not fair. Gru is a great agent. 192 00:10:53,302 --> 00:10:54,659 You know what? If you fire him, 193 00:10:54,732 --> 00:10:57,068 you're going to have to fire me, sister sister. 194 00:10:57,154 --> 00:11:00,552 And do you really want to do that? Do ya? 195 00:11:00,829 --> 00:11:02,895 No, no, no, no, no. 196 00:11:09,047 --> 00:11:10,515 Well, I guess she did! 197 00:11:16,273 --> 00:11:18,020 Honey, you didn't have to do that. 198 00:11:18,108 --> 00:11:19,804 I know how much you love your job. 199 00:11:19,902 --> 00:11:23,193 Well, I love other things more. 200 00:11:25,145 --> 00:11:27,500 You know, we're going to have to tell the girls. 201 00:11:27,564 --> 00:11:29,187 Can you do it? 202 00:11:29,381 --> 00:11:32,069 The whole Mom thing is still kind of new to me. 203 00:11:32,160 --> 00:11:34,030 Oh, sure. 204 00:11:48,785 --> 00:11:50,468 Hello? 205 00:12:00,388 --> 00:12:02,661 - Aloha! - Aloha! 206 00:12:02,853 --> 00:12:04,255 Oh! 207 00:12:04,675 --> 00:12:07,059 This is unexpected. 208 00:12:07,113 --> 00:12:09,473 Well, you never got to go on a honeymoon, so… 209 00:12:09,531 --> 00:12:10,815 We made you dinner! 210 00:12:10,887 --> 00:12:12,091 It's a luau! 211 00:12:12,161 --> 00:12:14,802 We got pineapples and coconuts and lukuleles! 212 00:12:14,861 --> 00:12:17,106 - Oh ho, yeah. - Yeah. 213 00:12:17,154 --> 00:12:19,153 Hey! Ya malatika tika, hee ha! 214 00:12:19,201 --> 00:12:21,044 Hey! Ya malatika tika, hee ha! 215 00:12:21,092 --> 00:12:23,105 Oww oww oww ah ah ah! 216 00:12:23,200 --> 00:12:25,678 Oww oww oww ah ah ah! 217 00:12:30,336 --> 00:12:31,359 Ahem. 218 00:12:31,625 --> 00:12:35,040 The soup of the day, madame and monsieur. 219 00:12:35,156 --> 00:12:37,602 The gummy bears were my idea. 220 00:12:41,367 --> 00:12:44,785 Mmmmmm… Looks too good to even eat! 221 00:12:44,919 --> 00:12:46,735 Am I right? 222 00:12:46,983 --> 00:12:49,996 - But I made it for you.… - Oh. 223 00:12:53,558 --> 00:13:00,995 Good soup! I love the combination of gummy bears and meat! 224 00:13:06,248 --> 00:13:07,936 I'm gonna hold it in my mouth, 225 00:13:08,026 --> 00:13:09,921 because it's so good I don't want to swallow it. 226 00:13:09,969 --> 00:13:11,479 So. How was work? 227 00:13:11,565 --> 00:13:14,878 Oh! Did you take that guy down? Did anything explode? 228 00:13:15,012 --> 00:13:19,665 Well, actually, today Lucy and I 229 00:13:19,753 --> 00:13:24,870 were invited to not work at the AVL anymore. 230 00:13:25,011 --> 00:13:27,227 Huh! No! 231 00:13:28,855 --> 00:13:29,979 You got fired? 232 00:13:30,079 --> 00:13:32,276 Oh no! No, no, no... 233 00:13:32,323 --> 00:13:33,808 Ho, ho, hoh! 234 00:13:34,057 --> 00:13:35,542 - Yes. - What? 235 00:13:35,651 --> 00:13:37,464 But don't worry, 236 00:13:37,630 --> 00:13:40,089 I'm sure we'll get new jobs real soon. 237 00:13:40,314 --> 00:13:41,948 Even better ones. 238 00:13:42,582 --> 00:13:46,026 What's better than being super-cool secret agents? 239 00:13:46,815 --> 00:13:49,370 Oh, I know! You could gamble online! 240 00:13:49,488 --> 00:13:51,417 That's what Katie's dad does! 241 00:13:51,563 --> 00:13:54,452 Okay, we will definitely look into that. 242 00:13:54,518 --> 00:13:56,326 That's a good suggestion. 243 00:13:56,448 --> 00:14:00,268 And let's not go over to Katie's house anymore. 244 00:14:02,059 --> 00:14:03,340 Hmm. 245 00:14:06,899 --> 00:14:09,524 Guys, shhhhhh. I don't think you heard me right. 246 00:14:09,609 --> 00:14:13,200 No, no, no, no, no, no, this does not mean that we are going back to being villains. 247 00:14:13,297 --> 00:14:14,641 - Oh. - Oh. 248 00:14:14,940 --> 00:14:16,421 Boring! Please do something! 249 00:14:16,469 --> 00:14:18,539 Okay, alright, I get it. 250 00:14:18,621 --> 00:14:21,226 Look, I know it's been a little tough lately, 251 00:14:21,313 --> 00:14:27,242 especially with Doctor Nefario accidentally freezing himself in carbonite, 252 00:14:28,625 --> 00:14:29,674 Ow! 253 00:14:29,781 --> 00:14:33,328 But our life of crime is over! 254 00:14:34,374 --> 00:14:37,656 Mel. Mel, you're with me on this, right? 255 00:14:38,279 --> 00:14:39,605 Look. 256 00:14:39,653 --> 00:14:41,117 - Good... - Yay! 257 00:14:41,296 --> 00:14:43,070 - Boring! - Boo! 258 00:14:43,174 --> 00:14:44,872 - Good... - Yay! 259 00:14:44,975 --> 00:14:46,875 - Boring! - Ohh! 260 00:14:47,151 --> 00:14:48,742 - Good... - Yay! 261 00:14:49,014 --> 00:14:51,094 - Boring! - Boo! 262 00:14:51,710 --> 00:14:54,094 Minions… no more boring!! 263 00:14:54,258 --> 00:14:56,578 Boring! Boring! 264 00:14:56,680 --> 00:14:59,422 Guys! Listen to me and read my lips! 265 00:14:59,614 --> 00:15:04,149 Lissa me lippo, pomodoro la comquit! 266 00:15:06,399 --> 00:15:08,168 What? Wha... 267 00:15:08,216 --> 00:15:10,727 What did I say? "la comquit?" 268 00:15:11,000 --> 00:15:14,039 Oh, okay, pomodoro la kumquat. 269 00:15:14,192 --> 00:15:16,352 Whoa, whoa, whoa. Did you say no more crime? 270 00:15:16,400 --> 00:15:17,413 I cannot accept this. 271 00:15:17,461 --> 00:15:19,004 Don't take that tone with me! 272 00:15:19,052 --> 00:15:20,969 We're not going back to villainy. 273 00:15:21,071 --> 00:15:22,359 Uh. No villainy? 274 00:15:22,416 --> 00:15:26,240 Yes. And I don't want to hear another word about it. 275 00:15:29,359 --> 00:15:31,963 Look, if you guys don't stop that right now, 276 00:15:32,011 --> 00:15:33,766 there will be consequences! 277 00:15:33,893 --> 00:15:35,891 Huh! I can do whatever I want. 278 00:15:35,945 --> 00:15:38,553 Hey. Don't say anything you're going to regret. 279 00:15:38,601 --> 00:15:41,266 Oh. Listen to this. I quit! 280 00:15:41,666 --> 00:15:43,174 See you! 281 00:15:43,328 --> 00:15:45,367 What? You quit? 282 00:15:45,657 --> 00:15:48,024 You're serious? Come on. 283 00:15:51,184 --> 00:15:53,313 Uh. Uh. Bud-Buddy? 284 00:15:53,367 --> 00:15:56,352 Dave! Jerry! Ho, ho, oh! 285 00:15:56,580 --> 00:15:59,859 Great news, guys... you've been promoted. 286 00:15:59,953 --> 00:16:03,925 You're in charge now, eh? Not bad! 287 00:16:04,700 --> 00:16:07,634 Yipa! Yipo! Yippee! 288 00:16:07,744 --> 00:16:11,456 - Aruba-ruba-ruba-ruba! - Aruba-ruba-ruba-ruba! 289 00:16:12,047 --> 00:16:13,884 Jeesh! 290 00:16:14,834 --> 00:16:22,397 PARIS, FRANCE 291 00:16:25,994 --> 00:16:27,400 Huh! 292 00:16:33,140 --> 00:16:35,210 Monsieur Pompo. 293 00:16:35,640 --> 00:16:41,179 To what do we owe the presence of the world's foremost gem expert? 294 00:16:41,332 --> 00:16:43,116 The chief of police sent me. 295 00:16:43,277 --> 00:16:46,241 He was concerned that during the recent heist attempt, 296 00:16:46,289 --> 00:16:49,858 The Dupont Diamond was replaced with a phony. 297 00:17:07,278 --> 00:17:08,684 Ooh la la. 298 00:17:08,786 --> 00:17:11,518 You have been duped. 299 00:17:11,566 --> 00:17:13,005 What? We have? 300 00:17:13,106 --> 00:17:14,122 Yes. 301 00:17:14,255 --> 00:17:16,247 By me! 302 00:17:19,661 --> 00:17:21,291 Wha-What is...? 303 00:17:23,903 --> 00:17:26,243 Oh no. Help! 304 00:17:31,077 --> 00:17:33,523 Ha ha ha... 305 00:17:44,331 --> 00:17:47,104 I've been a bad boy! 306 00:17:47,167 --> 00:17:51,885 Or should I say, "Je suis un mauvais garçon!" 307 00:18:05,754 --> 00:18:06,988 Oh. 308 00:18:30,061 --> 00:18:32,866 Hey, Gru, whatcha doing down here? 309 00:18:33,139 --> 00:18:34,569 In the dark. 310 00:18:34,725 --> 00:18:35,744 Alone. 311 00:18:35,826 --> 00:18:38,389 Oh nothing, just thinking. 312 00:18:38,670 --> 00:18:40,018 You okay? 313 00:18:40,121 --> 00:18:42,662 Oh yes, yeah, I'm fine, I'm fine. 314 00:18:42,826 --> 00:18:44,264 It's just… 315 00:18:44,934 --> 00:18:50,451 I don't know. I guess I just feel like a… failure. 316 00:18:50,832 --> 00:18:52,983 Like I don't have a purpose anymore. 317 00:18:53,106 --> 00:18:56,350 Hey, mister, you are not a failure. 318 00:18:56,975 --> 00:18:59,819 If only I could've nailed Bratt. 319 00:19:00,227 --> 00:19:03,373 So many times I almost had him! 320 00:19:03,647 --> 00:19:06,092 But now I'll never get the chance. 321 00:19:06,204 --> 00:19:08,264 'Cause I have been kicked to the curb. 322 00:19:08,375 --> 00:19:11,717 Gru, you've got to let this go. It's time to look forward. 323 00:19:12,006 --> 00:19:14,841 Things will get better, I promise. 324 00:19:31,773 --> 00:19:34,124 Follow me. Follow me. 325 00:19:34,228 --> 00:19:36,163 Coming through, make way. 326 00:19:36,244 --> 00:19:38,163 - Coming through. - Uh, excuse me. 327 00:19:38,284 --> 00:19:41,624 Pardon me, young... people. 328 00:19:41,870 --> 00:19:44,905 Would you tell me how to get to this address? 329 00:19:45,395 --> 00:19:46,929 Uh. Uh, ah. 330 00:19:47,144 --> 00:19:48,515 You are looking for Minions? 331 00:19:48,643 --> 00:19:50,929 I'm looking for a Mr. Gru. 332 00:19:51,083 --> 00:19:52,905 Gru is a lousy boss! 333 00:19:53,774 --> 00:19:55,601 - Yeah! - Yeah! 334 00:19:55,759 --> 00:19:57,357 Bye! 335 00:20:04,031 --> 00:20:05,421 Idiots. 336 00:20:08,893 --> 00:20:10,940 No. Kyle. Stop! 337 00:20:10,997 --> 00:20:13,235 Kyle, let go. 338 00:20:15,590 --> 00:20:16,878 BRATT STEALS WORLD'S BIGGEST DIAMOND 339 00:20:16,925 --> 00:20:19,707 No, no... you've got to be kidding me. 340 00:20:19,859 --> 00:20:21,113 Lucy, did you see... 341 00:20:21,242 --> 00:20:25,071 He helps you if you have nightmares, and he's really good to snuggle with... 342 00:20:25,168 --> 00:20:26,754 Oh no, no, no, Agnes! Agnes! 343 00:20:26,802 --> 00:20:29,015 So, take good care of him. 344 00:20:29,076 --> 00:20:30,801 Thank you! 345 00:20:30,849 --> 00:20:33,105 Agnes, what are you doing? You... 346 00:20:33,470 --> 00:20:35,175 You sold your unicorn? 347 00:20:35,350 --> 00:20:39,347 Well, I just wanted to help. Since you don't have a job. 348 00:20:39,794 --> 00:20:42,090 I got two whole dollars for it! 349 00:20:42,354 --> 00:20:44,847 - Awwwww. - Awwwww. 350 00:20:45,045 --> 00:20:46,543 Uh, excuse me. 351 00:20:46,714 --> 00:20:48,754 Sorry, buddy, the sale's over. 352 00:20:48,943 --> 00:20:50,412 Yes, but this will only take a.... 353 00:20:50,492 --> 00:20:52,965 Hey, Eyebrows. Get off the lawn. 354 00:20:53,046 --> 00:20:54,308 Yeah, but... 355 00:20:54,422 --> 00:20:57,511 - Hey, could you... - Oh uh, of course. 356 00:20:57,626 --> 00:21:00,024 Now, as I was saying. I... 357 00:21:00,222 --> 00:21:03,048 - Uh... Oh. - Goodbye. 358 00:21:08,234 --> 00:21:10,784 Listen, Agnes. You don't need to worry. 359 00:21:10,879 --> 00:21:12,535 We're going to be fine. 360 00:21:12,658 --> 00:21:14,730 - For real? - For real. 361 00:21:14,897 --> 00:21:16,719 Now come on, let's pack this stuff up. 362 00:21:16,830 --> 00:21:17,918 Ow. Ow. 363 00:21:18,051 --> 00:21:21,410 Seriously? Buddy, you're not getting the hint. 364 00:21:21,573 --> 00:21:24,043 Excuse me, Mr. Gru. 365 00:21:24,284 --> 00:21:27,511 But I really must have a word with you. 366 00:21:27,691 --> 00:21:29,082 How did you know my name? 367 00:21:29,281 --> 00:21:33,629 Allow me to introduce myself... my name is Fritz, and OW! 368 00:21:33,733 --> 00:21:35,879 Uh, good puppy. 369 00:21:35,973 --> 00:21:40,371 And I am inquiring… on behalf of your twin brother, Dru. 370 00:21:40,548 --> 00:21:41,925 He needs your help. 371 00:21:42,075 --> 00:21:43,769 What? Twin brother? 372 00:21:43,817 --> 00:21:44,848 Twin brother? 373 00:21:44,896 --> 00:21:45,911 - Twin brother? - Twin brother? 374 00:21:45,958 --> 00:21:46,966 Oh Yeah. 375 00:21:47,021 --> 00:21:50,246 He would like to fly you to Freedonia to meet him. 376 00:21:50,373 --> 00:21:54,277 Your father has recently passed away and... 377 00:21:54,332 --> 00:21:57,105 Okay, cuckoo. I'm sorry, but my dad died 378 00:21:57,194 --> 00:21:59,853 when I was a baby, and I don't have any brother. 379 00:21:59,901 --> 00:22:01,113 You've got the wrong guy. 380 00:22:01,213 --> 00:22:02,373 Really? 381 00:22:02,421 --> 00:22:07,248 Well, then how do you explain... this? 382 00:22:12,614 --> 00:22:15,864 Ahhhhh! Bellissimo! 383 00:22:17,691 --> 00:22:20,431 - Oh, hello, Gru. - Hi, Mom. 384 00:22:20,597 --> 00:22:25,145 It's important to keep active in one's golden years. 385 00:22:25,998 --> 00:22:29,681 There you are, you cute cute. 386 00:22:32,103 --> 00:22:38,688 These are my diving instructors, Vincenzo and Paolo! 387 00:22:39,179 --> 00:22:40,705 Ciao, boys! 388 00:22:41,552 --> 00:22:43,415 So what do you want? 389 00:22:43,662 --> 00:22:46,822 Mom, do I have a twin brother? 390 00:22:47,624 --> 00:22:49,695 How did you find out? Who told you? 391 00:22:49,751 --> 00:22:51,174 Wait, what? It's true? 392 00:22:51,251 --> 00:22:53,251 You never told me I had a brother! 393 00:22:53,336 --> 00:22:56,841 And you told me that Dad died of disappointment when I was born! 394 00:22:56,915 --> 00:23:00,259 Yeah, yeah, that was the agreement. 395 00:23:00,422 --> 00:23:03,751 Agreement? What are you talking about? 396 00:23:06,294 --> 00:23:11,619 Shortly after you and your brother were born, your father and I divorced. 397 00:23:11,884 --> 00:23:15,228 We each took one son to raise on our own. 398 00:23:15,306 --> 00:23:19,033 And promised never to see each other again. 399 00:23:20,202 --> 00:23:24,806 Obviously, I got second pick. 400 00:23:27,121 --> 00:23:29,361 I have a brother. 401 00:23:36,131 --> 00:23:38,837 Hey girls, how are things in row B, huh? 402 00:23:38,965 --> 00:23:41,423 I've put together some fun activities for the trip. 403 00:23:41,535 --> 00:23:44,408 Who is up for some Gin Rummy? 404 00:23:44,540 --> 00:23:48,259 Yeah. Umm... We're good. 405 00:23:48,426 --> 00:23:50,048 Oh. Okay. 406 00:23:50,239 --> 00:23:52,712 I'll just sit here and play solitaire. 407 00:23:52,988 --> 00:23:54,665 I hope I win. 408 00:23:55,392 --> 00:23:56,939 I wonder what Dru will be like! 409 00:23:56,987 --> 00:23:58,000 Woo! 410 00:23:58,048 --> 00:23:59,798 Maybe we'll have that twin thing 411 00:23:59,861 --> 00:24:02,650 where we can read each other's minds, you know? 412 00:24:02,817 --> 00:24:06,779 - How cool would that be?! - Um, super cool. 413 00:24:13,494 --> 00:24:16,150 Ah, ha ha ha... 414 00:24:16,333 --> 00:24:18,282 Ooh. 415 00:24:20,024 --> 00:24:21,953 Aah! Ow! Ow! 416 00:24:22,034 --> 00:24:23,573 Woo-hoo! 417 00:24:23,649 --> 00:24:27,852 Freedonia! Freedonia! 418 00:24:28,248 --> 00:24:29,719 Hi, piggy, piggy! 419 00:24:29,892 --> 00:24:33,055 Huh! Whoa! Look at that house! 420 00:24:33,292 --> 00:24:35,008 It's like a castle! 421 00:24:35,231 --> 00:24:38,969 I can't wait to meet my brother! 422 00:24:39,153 --> 00:24:41,359 Uh. What's with all the pigs? 423 00:24:41,478 --> 00:24:43,578 This is the family business. 424 00:24:43,814 --> 00:24:47,344 The largest pig farm in the whole of Freedonia. 425 00:24:48,039 --> 00:24:50,549 Okay, nice pig. 426 00:24:50,926 --> 00:24:53,836 No! That's my private part! 427 00:24:53,837 --> 00:24:55,869 Owww! 428 00:24:56,013 --> 00:24:58,181 This pig has issues! 429 00:24:58,684 --> 00:25:00,416 Please, come in. 430 00:25:00,505 --> 00:25:02,934 Wow. Yeah, haha! 431 00:25:08,837 --> 00:25:10,188 Whoa! 432 00:25:10,442 --> 00:25:13,188 Oh, this is amazing! 433 00:25:13,475 --> 00:25:17,657 Ah, it's like the Sistine Chapel. But with pigs. 434 00:25:21,454 --> 00:25:25,024 My brother!! 435 00:25:25,071 --> 00:25:28,766 ♪♪ 436 00:25:29,387 --> 00:25:31,130 - My brother! - My brother! 437 00:25:31,131 --> 00:25:32,329 Gru! 438 00:25:32,437 --> 00:25:34,311 Dru! 439 00:25:40,238 --> 00:25:45,795 Oh, ho, ho, hohh! Brother! I am hugging you! 440 00:25:45,913 --> 00:25:47,501 I'm so happy! 441 00:25:48,100 --> 00:25:52,519 After all these years, finally I'm meeting you! 442 00:25:52,567 --> 00:25:56,157 - Yup, alright, good. - Oh, look at that! 443 00:25:56,289 --> 00:25:58,618 - Woo! - You must be the beautiful wife! 444 00:25:58,723 --> 00:26:01,751 Beautiful, oh. Stop it! 445 00:26:01,799 --> 00:26:02,843 Sweet talker. 446 00:26:02,891 --> 00:26:06,532 How is my brother finding a wife like you when he is so bald? 447 00:26:09,668 --> 00:26:13,688 Woo-hoo! These must be my nieces! 448 00:26:13,883 --> 00:26:17,679 Huh! You're Agnes, you're small with big eyes! 449 00:26:17,758 --> 00:26:19,970 And it makes me want to put you in my pocket! 450 00:26:20,107 --> 00:26:23,362 You can't do that. I'm too big. 451 00:26:23,410 --> 00:26:24,771 And Edith, 452 00:26:24,970 --> 00:26:28,459 I can tell that you are a little mischievous. 453 00:26:28,529 --> 00:26:30,974 We're going to have to make a little trouble later. 454 00:26:31,101 --> 00:26:32,607 Wha... I already have! 455 00:26:32,655 --> 00:26:34,355 Ow. Ow! Ow! 456 00:26:34,527 --> 00:26:37,194 Please, stop. Why are you doing that? 457 00:26:37,195 --> 00:26:38,506 Ow! Ow. 458 00:26:38,586 --> 00:26:41,795 Fist bump for mischievous behavior. 459 00:26:41,968 --> 00:26:45,108 And Margo! Oh, you are so mature. 460 00:26:45,186 --> 00:26:47,764 I'm guessing what… fifteen? 461 00:26:47,936 --> 00:26:49,053 Fifteen? 462 00:26:49,164 --> 00:26:52,670 She's twelve! She looks twelve. And will always be twelve. 463 00:26:52,807 --> 00:26:55,967 So, Dru… this place is amazing. 464 00:26:56,092 --> 00:26:59,686 I mean, you just walk through the doors and you're like: wooooowwwooowwooooo!! 465 00:26:59,818 --> 00:27:04,850 Eh. It's nice, I guess, sure. I'm not really into 'things.' 466 00:27:07,779 --> 00:27:09,896 Wow! This is so cool! 467 00:27:10,006 --> 00:27:12,396 Oh my gosh, he's even got a helicopter! 468 00:27:12,584 --> 00:27:14,014 This is the best! 469 00:27:14,143 --> 00:27:16,468 Yes, the best. 470 00:27:16,720 --> 00:27:19,099 - All right, let's go home now. - Home? Why? 471 00:27:19,147 --> 00:27:22,725 I don't know, this guy, with the mansion and the cars 472 00:27:22,795 --> 00:27:27,420 and… all the hair, silky-smooth, luxurious hair. 473 00:27:27,552 --> 00:27:29,818 I feel worse than I did before I came. 474 00:27:29,942 --> 00:27:32,745 Oh, but he's your brother, Gru. Give him a chance. 475 00:27:32,793 --> 00:27:36,417 Oh, I was thinking, while Gru and I catch up on some brother stuff, 476 00:27:36,467 --> 00:27:39,144 you girls should go with Fritz. He has a surprise for you. 477 00:27:39,209 --> 00:27:40,318 - Yay! - Yay! - Awesome. 478 00:27:40,402 --> 00:27:41,706 I love surprises! 479 00:27:41,754 --> 00:27:43,938 Oh, this is perfect. Mother, daughter bonding time. 480 00:27:44,006 --> 00:27:46,277 Let's do it. Woo-woo! 481 00:27:46,278 --> 00:27:48,492 Bye! You boys have fun. 482 00:27:48,640 --> 00:27:51,804 Ha ha ha! Whoopee! 483 00:27:54,204 --> 00:27:56,648 Now you can be as evil as Balthazar Bratt 484 00:27:56,742 --> 00:27:59,031 with the evil Bratt action figure, 485 00:27:59,133 --> 00:28:02,625 featuring music activated Break Dance mode. 486 00:28:02,838 --> 00:28:06,679 Also featuring bubble gum launching shoulder pads. 487 00:28:07,137 --> 00:28:11,062 And the all new Mega Diamond Laser. 488 00:28:12,485 --> 00:28:14,172 No more math! 489 00:28:14,379 --> 00:28:16,851 I've been a bad boy! 490 00:28:17,965 --> 00:28:20,703 Mega Diamond Laser does not actually incinerate books. 491 00:28:21,820 --> 00:28:26,726 How could Hollywood cancel a show that produced toys like this, Clive? 492 00:28:27,295 --> 00:28:29,633 Evil Bratt was a masterpiece. 493 00:28:29,717 --> 00:28:32,326 Does no one value true art anymore? 494 00:28:32,374 --> 00:28:34,437 It's a disgrace and a travesty, sir. 495 00:28:34,547 --> 00:28:38,344 Well, now that I've got the diamond, it's payback time. 496 00:28:38,513 --> 00:28:42,258 Oh, it's too bad Gru won't be around to try and stop me. 497 00:28:42,424 --> 00:28:44,890 Oh, wait! No, it's not! I hate that tweeb! 498 00:28:45,047 --> 00:28:46,915 And you, Hollywood! 499 00:28:46,995 --> 00:28:50,125 This time, I'm canceling you! 500 00:28:50,182 --> 00:28:53,312 And all the losers who rejected me! 501 00:28:53,520 --> 00:28:56,062 Ha ha ha...! 502 00:28:58,779 --> 00:29:00,289 Ooooo, piggy, piggy! 503 00:29:00,456 --> 00:29:03,875 So how are things going for you, career-wise? 504 00:29:03,970 --> 00:29:05,796 Ah ha haaaa… great. 505 00:29:05,883 --> 00:29:08,679 So, so great. Crushing it. 506 00:29:08,842 --> 00:29:15,442 Well, I've got something that I think you will find very interesting. 507 00:29:16,765 --> 00:29:19,415 Hold on to your face, Brother. 508 00:29:24,081 --> 00:29:25,281 Whaaaaaaaaaa! 509 00:29:25,411 --> 00:29:28,057 Yee-haw! Ya ya! 510 00:29:28,058 --> 00:29:29,694 Eh. What? 511 00:29:30,026 --> 00:29:31,489 Yee-haw! 512 00:29:36,952 --> 00:29:38,527 Ow! 513 00:29:39,629 --> 00:29:42,260 Huh? Ah! Salami! 514 00:29:42,624 --> 00:29:44,205 Hey, I got Salami. 515 00:29:44,293 --> 00:29:45,971 Ah, yes, yes. 516 00:29:46,155 --> 00:29:47,845 It's Salami. 517 00:29:48,005 --> 00:29:51,302 - Whoa. Whoa. - Come on, come on. 518 00:29:53,000 --> 00:29:54,908 What is all this? 519 00:29:55,240 --> 00:30:00,184 The pig farm was just a cover for the real family business. 520 00:30:01,880 --> 00:30:03,278 Haha! Hey. 521 00:30:03,392 --> 00:30:04,752 It's Gru with boobs! 522 00:30:06,257 --> 00:30:09,830 Now, feast your eyes on… 523 00:30:10,198 --> 00:30:15,594 Dad's lair! Ta-da! 524 00:30:15,689 --> 00:30:21,088 Whoa whoa whoa, wait… So our dad was a villain? 525 00:30:21,149 --> 00:30:23,460 No, no, no. Not just a villain. 526 00:30:23,554 --> 00:30:26,924 But one of the greatest of all time! 527 00:30:27,181 --> 00:30:31,135 He was known as the Bald terror. 528 00:30:31,449 --> 00:30:34,526 That's him? Our dad? 529 00:30:34,705 --> 00:30:38,612 He was so proud of you. And what a great villain you were. 530 00:30:38,808 --> 00:30:40,050 He was? 531 00:30:40,277 --> 00:30:43,503 But me… not so much 532 00:30:43,703 --> 00:30:48,917 To Dad, I was just a failure. 533 00:30:49,409 --> 00:30:52,049 He never thought I had what it took to be a villain. 534 00:30:52,487 --> 00:30:55,768 But now you can help me prove him wrong. 535 00:30:56,198 --> 00:31:01,189 Brother, teach me the art of villainy! 536 00:31:02,470 --> 00:31:05,728 No. No, no, no. I can't do that. 537 00:31:05,791 --> 00:31:10,471 What? But it's our family tradition! You can't say no to that! 538 00:31:10,697 --> 00:31:14,248 Look, I'm sorry. I've left that life behind me. 539 00:31:14,323 --> 00:31:16,922 - End of story. - Oh. 540 00:31:17,562 --> 00:31:19,791 Okay. I understand. 541 00:31:20,053 --> 00:31:22,980 Hmmm… I wonder what this does? 542 00:31:23,205 --> 00:31:24,267 Huh? 543 00:31:24,268 --> 00:31:25,424 Help. Help! 544 00:31:25,425 --> 00:31:26,600 No no no... 545 00:31:26,601 --> 00:31:29,623 - Aaah! - Aah! 546 00:31:39,196 --> 00:31:40,589 Holey moley! 547 00:31:40,699 --> 00:31:45,349 Dad's villain wheels. Pretty slick, huh? 548 00:31:45,676 --> 00:31:48,099 Hey, you want to take her out for a spin? 549 00:31:48,147 --> 00:31:50,382 Just for some fun? 550 00:31:51,103 --> 00:31:53,380 Hmmmmm… 551 00:31:53,852 --> 00:31:57,581 Woo-hoo! 552 00:31:58,394 --> 00:32:00,164 Look out! Whoa! Whoa! 553 00:32:00,165 --> 00:32:02,791 Whoa! Whoa! Whoa! 554 00:32:03,515 --> 00:32:05,432 What a beautiful day! 555 00:32:05,433 --> 00:32:09,908 Zero to 400 in 3 seconds. Able to withstand a nuclear blast, 556 00:32:09,909 --> 00:32:12,292 armed to the teeth! 557 00:32:13,441 --> 00:32:15,802 Oh yeah. That's pretty nice. 558 00:32:15,803 --> 00:32:19,601 - And it's a hybrid. - LOOK OUT! 559 00:32:40,213 --> 00:32:43,606 Yeah! Help me! 560 00:32:45,198 --> 00:32:49,637 I am not enjoying this...! 561 00:32:58,074 --> 00:33:00,240 Whoa. What is going on here? 562 00:33:00,292 --> 00:33:04,107 Welcome to the annual Freedonian Cheese Festival! 563 00:33:04,236 --> 00:33:05,612 Go! 564 00:33:09,794 --> 00:33:13,216 Ooo. Look. Look. Look at all the candies. 565 00:33:13,882 --> 00:33:15,708 Whoa! 566 00:33:16,299 --> 00:33:18,654 Lucy, can we get these please? 567 00:33:18,999 --> 00:33:21,665 Okay, but only one each. I mean it. 568 00:33:21,716 --> 00:33:23,576 - Awww. - Oh, man. 569 00:33:23,735 --> 00:33:25,943 No, I don't! Get as many as you want, 570 00:33:26,118 --> 00:33:27,459 - I don't care! - Yay! 571 00:33:27,587 --> 00:33:28,661 Awesome! 572 00:33:28,709 --> 00:33:30,544 - Um. - What? 573 00:33:30,824 --> 00:33:34,123 It's okay to tell them no sometimes, too, you know. 574 00:33:34,232 --> 00:33:35,607 Moms need to be tough. 575 00:33:35,793 --> 00:33:37,740 Right. Right, tough. Good one. 576 00:33:37,826 --> 00:33:41,369 I can totally do that. You know, still figuring out this mom thing. 577 00:33:41,466 --> 00:33:43,568 Getting my sea legs, matie! 578 00:33:44,316 --> 00:33:46,466 It's a unicorn! 579 00:33:50,688 --> 00:33:53,951 Can we go in there! Please please please please please? 580 00:33:56,214 --> 00:33:58,271 Um, sure… Yeah. 581 00:33:58,329 --> 00:34:01,388 But first, let's, um… ooh, look! 582 00:34:01,840 --> 00:34:06,099 It's a traditional Freedonian dance! How amazing does that look? 583 00:34:08,576 --> 00:34:11,130 Chee! I love this. 584 00:34:11,745 --> 00:34:14,826 The little girls go and get the cheese from the little boys. 585 00:34:15,021 --> 00:34:16,638 That's adorable. 586 00:34:18,695 --> 00:34:20,927 Oh, look at that poor little guy. 587 00:34:21,028 --> 00:34:24,716 With his little boots. Nobody picked him. 588 00:34:25,310 --> 00:34:27,388 Margo, why don't you go up there? 589 00:34:27,465 --> 00:34:29,591 - No way! - Okay. 590 00:34:29,974 --> 00:34:31,857 Wait a minute. No. 591 00:34:32,178 --> 00:34:34,560 Go take a bite of his cheese, young lady. 592 00:34:34,653 --> 00:34:35,849 Right now. 593 00:34:35,897 --> 00:34:36,950 What? 594 00:34:36,998 --> 00:34:38,974 I'm being tougher. You know, like you said. 595 00:34:39,076 --> 00:34:42,068 No. I meant be tougher on them, not me. 596 00:34:42,149 --> 00:34:45,459 Oh, come on, just do it. What's the worst that could happen? 597 00:34:48,224 --> 00:34:49,537 Fine. 598 00:34:49,804 --> 00:34:51,302 Huh! 599 00:34:53,819 --> 00:34:55,669 Wow! 600 00:34:56,459 --> 00:34:58,349 Hey there, I'm Margo. 601 00:34:58,809 --> 00:35:00,576 Hello, Margo. 602 00:35:00,678 --> 00:35:04,896 I am Niko. Would you like some of my cheese? 603 00:35:06,138 --> 00:35:07,325 Hmmm... 604 00:35:07,397 --> 00:35:11,419 Yes, yes, yes! Thank you, Margo! Thank you! 605 00:35:11,467 --> 00:35:12,689 Thank you. 606 00:35:12,737 --> 00:35:14,677 BAM! I am a great mother. 607 00:35:14,725 --> 00:35:17,834 Did you see that, girls? I lay down the... 608 00:35:18,573 --> 00:35:20,810 Oh no… Where are they? 609 00:35:21,072 --> 00:35:23,788 Agnes! Edith! 610 00:35:26,418 --> 00:35:27,996 Hello. 611 00:35:29,794 --> 00:35:33,683 Uh, look! A unicorn horn! 612 00:35:35,365 --> 00:35:38,021 My little brain is going to explode! 613 00:35:38,158 --> 00:35:40,794 Ugh, Agnes. That's a fake. 614 00:35:40,914 --> 00:35:44,168 Oh ho ho, ho ho it's real alright. 615 00:35:44,635 --> 00:35:48,146 That horn came from the Crooked Forest. 616 00:35:48,341 --> 00:35:54,169 The only place on earth where unicorns still live. 617 00:35:59,768 --> 00:36:01,484 Laugh! Laugh, all of you! 618 00:36:02,757 --> 00:36:04,312 They all think I'm crazy. 619 00:36:04,703 --> 00:36:07,664 But I'm telling you, I saw one once. 620 00:36:08,076 --> 00:36:09,929 With my own eye! 621 00:36:10,065 --> 00:36:13,523 Wait, wait, wait… You saw a for-real, live unicorn? 622 00:36:13,594 --> 00:36:14,820 What did it look like? 623 00:36:14,972 --> 00:36:17,090 Did you pet it? Did it smell like candy? 624 00:36:17,195 --> 00:36:19,953 Was it… fluffy? 625 00:36:20,156 --> 00:36:25,179 It was so fluffy I thought I was going to die. 626 00:36:25,609 --> 00:36:27,851 Do you think maybe I could find one, too? 627 00:36:28,281 --> 00:36:33,031 They say if a maiden pure of heart goes into the Crooked Forest, 628 00:36:33,147 --> 00:36:39,008 the unicorn will come… and be hers forever. 629 00:36:45,785 --> 00:36:47,568 Agnes! 630 00:36:52,712 --> 00:36:54,323 Goal! 631 00:36:54,574 --> 00:36:56,070 Excuse me! 632 00:36:56,403 --> 00:36:58,492 Girls! Don't worry, I'm here! 633 00:36:58,746 --> 00:37:00,039 Are you okay? 634 00:37:00,500 --> 00:37:03,570 Yeah, we're fine. Are you? 635 00:37:03,775 --> 00:37:09,789 Unicorns are really real! And I'm gonna find one!! 636 00:37:09,967 --> 00:37:12,610 Sorry, I went a little mama bear on you. 637 00:37:12,784 --> 00:37:14,523 You know, I heard a scream and… 638 00:37:14,638 --> 00:37:16,706 yeah, okay. Have a good one! 639 00:37:20,954 --> 00:37:22,922 - Wait for me here! - Don't. 640 00:37:23,081 --> 00:37:26,016 Stop that! Ow! You kicked me. 641 00:37:27,480 --> 00:37:30,353 Hey! Hey! What are you doing? 642 00:37:30,696 --> 00:37:32,271 Did you just steal candies? 643 00:37:32,325 --> 00:37:33,340 Yes! 644 00:37:33,388 --> 00:37:36,208 That was a lot of effort for two lollipops. 645 00:37:41,209 --> 00:37:42,630 Oh no! The police! 646 00:37:42,757 --> 00:37:44,827 What do we do? What do we do? 647 00:37:44,828 --> 00:37:48,362 Come on! This is going to be fun! 648 00:37:57,315 --> 00:38:00,609 The police are going to get us! I'm freaking out! 649 00:38:00,610 --> 00:38:02,298 Brakes! 650 00:38:04,444 --> 00:38:06,152 Cops! 651 00:38:21,361 --> 00:38:23,527 Whoa, they're back! 652 00:38:47,489 --> 00:38:49,668 Man, that was crazy! 653 00:38:49,812 --> 00:38:52,456 - We're so close to getting busted. - Tell me about it. 654 00:38:52,457 --> 00:38:55,209 I thought you were going to pee your pants! 655 00:38:55,395 --> 00:38:58,498 - I did! - You did! 656 00:39:04,966 --> 00:39:07,693 Mel, food... 657 00:39:08,925 --> 00:39:11,053 Ugh. Hey, Mel. Hold on a sec. 658 00:39:11,103 --> 00:39:12,552 We're tired, cold, and hungry. 659 00:39:12,600 --> 00:39:14,762 - Mel, hungry. - Mel, hungry. 660 00:39:15,050 --> 00:39:18,302 It's pizza. Over there. Our food, spaghetti! 661 00:39:18,579 --> 00:39:21,736 Pizza! Pizza! Pizza! 662 00:39:23,737 --> 00:39:26,287 Pizza! Pizza! Pizza! 663 00:39:26,288 --> 00:39:28,407 Hey! What are you doing? 664 00:39:28,408 --> 00:39:31,044 Intruders! Intruders! 665 00:39:36,696 --> 00:39:38,933 Stop! Hey, you! Don't move! 666 00:39:39,153 --> 00:39:40,534 Halt! 667 00:39:46,062 --> 00:39:47,738 Call for backup! 668 00:39:47,867 --> 00:39:50,943 Come on. Come on. Let's go, keep going. 669 00:39:53,326 --> 00:39:54,747 What's this? 670 00:40:05,481 --> 00:40:07,699 Happy? It's on you. Do something. 671 00:40:07,747 --> 00:40:11,041 No, no, no. No, no, no. 672 00:40:50,313 --> 00:40:52,376 Get 'em! Go! Go! 673 00:41:29,566 --> 00:41:30,875 Hey, you! Freeze! 674 00:41:30,923 --> 00:41:32,619 Don't move! 675 00:41:33,339 --> 00:41:35,438 Hands in the air! 676 00:41:42,576 --> 00:41:46,052 Face it, Gru. Villainy is in your blood. 677 00:41:46,432 --> 00:41:49,279 You can't tell me you don't miss the rush. A little? 678 00:41:49,387 --> 00:41:52,476 Well… Yeah, maybe a little. 679 00:41:52,579 --> 00:41:55,193 And now you've got a chance to get back on top. 680 00:41:55,348 --> 00:41:58,091 Get your mojo back. Become Gru again! 681 00:41:58,194 --> 00:42:00,966 How awesome would that be? 682 00:42:02,689 --> 00:42:06,326 Oh please, come on, just one heist. 683 00:42:06,970 --> 00:42:10,771 There's got to be something out there, somewhere, 684 00:42:10,901 --> 00:42:14,350 that you still want to steal. 685 00:42:15,958 --> 00:42:19,334 Hmmmm… There is something. 686 00:42:19,396 --> 00:42:25,505 How about we steal the largest diamond in the world? 687 00:42:25,630 --> 00:42:28,435 Yes! I love it! 688 00:42:28,683 --> 00:42:30,169 Oh, thank you, Brother! 689 00:42:30,267 --> 00:42:33,525 Thank you from the bottom of my heart! 690 00:42:35,447 --> 00:42:38,666 Oh! You know what? We should do something to celebrate. 691 00:42:38,802 --> 00:42:42,857 Ohhhh. I've got the perfect idea. 692 00:42:45,599 --> 00:42:46,899 Fritz, my good fellow. 693 00:42:46,947 --> 00:42:48,677 Could you get me another napkin, please? 694 00:42:48,757 --> 00:42:51,060 Oh yes, of course, Miss Edith. 695 00:42:58,267 --> 00:42:59,834 Hey, where are Gru and Dru? 696 00:42:59,924 --> 00:43:02,146 Here we are! 697 00:43:02,330 --> 00:43:04,279 How's it going? 698 00:43:05,189 --> 00:43:07,020 It's me, Gru. 699 00:43:07,091 --> 00:43:09,576 And me, Dru. 700 00:43:09,903 --> 00:43:13,834 I hug everybody whether they like it or not. 701 00:43:14,091 --> 00:43:16,638 Why are they pretending to be each other? 702 00:43:17,038 --> 00:43:18,083 Oh! 703 00:43:18,205 --> 00:43:21,509 What's for dinner? I probably won't like it. 704 00:43:21,557 --> 00:43:24,326 I'm so grumpy all the time! 705 00:43:24,519 --> 00:43:26,654 Hey! I laugh a lot! 706 00:43:26,818 --> 00:43:29,578 And I'm kind of an idiot! 707 00:43:38,929 --> 00:43:40,803 Oh, a bust in the gut. 708 00:43:40,851 --> 00:43:44,859 Look at them! They had no idea! 709 00:43:45,093 --> 00:43:46,570 Total burn. 710 00:43:46,631 --> 00:43:48,632 Oh, look, it's me... Gru! 711 00:43:48,783 --> 00:43:52,225 And I'm Dru! We switched places! 712 00:43:52,273 --> 00:43:54,585 Awww. It's so nice to see you two are getting along 713 00:43:54,641 --> 00:43:57,835 - Oh, we're getting... - Along perfectly. 714 00:43:58,226 --> 00:43:59,738 - Wait. Did we... - Just finish... 715 00:43:59,786 --> 00:44:00,807 - Each... - Other's... 716 00:44:00,855 --> 00:44:02,187 - Sentences? - Sentences? 717 00:44:03,215 --> 00:44:05,696 Aw, that's delightful. Not creepy at all. 718 00:44:05,744 --> 00:44:07,406 And you're gonna stop now, though, right? 719 00:44:07,454 --> 00:44:09,406 Sorry, it's a twin thing. 720 00:44:09,577 --> 00:44:10,960 Uh-huh. 721 00:44:11,151 --> 00:44:14,843 So... what did you guys do today? 722 00:44:15,006 --> 00:44:16,616 - Nothing! - Nothing! 723 00:44:17,064 --> 00:44:18,182 Okay. What is it... 724 00:44:18,238 --> 00:44:19,460 All done! 725 00:44:19,866 --> 00:44:20,943 Pardon me! 726 00:44:21,046 --> 00:44:22,913 Out of the way! Good night, everybody! 727 00:44:22,961 --> 00:44:25,577 Hey, hey, hey, put the brakes on. What's the rush? 728 00:44:25,663 --> 00:44:28,410 I need to go to bed so I can wake up and find a unicorn! 729 00:44:28,496 --> 00:44:30,277 Good night! 730 00:44:31,528 --> 00:44:32,866 What was that about? 731 00:44:33,008 --> 00:44:36,663 Agnes thinks she's going to find a real unicorn in the woods tomorrow. 732 00:44:36,909 --> 00:44:38,781 She's totally freaking out. 733 00:44:39,094 --> 00:44:41,148 I feel like someone got's to tell her the truth.… 734 00:44:41,350 --> 00:44:42,702 Not it! 735 00:44:42,844 --> 00:44:44,406 Ohhh, don't worry. 736 00:44:44,556 --> 00:44:47,421 Parenting 101. I've got this. 737 00:44:49,257 --> 00:44:52,687 Ummm… And please bless that when I find the unicorn, 738 00:44:52,735 --> 00:44:55,546 he'll want to come home with me. And sleep in my room. 739 00:44:55,714 --> 00:44:58,491 And that I can ride him to school every day. 740 00:44:58,987 --> 00:45:02,249 And he will use his magical powers to help me do math. 741 00:45:02,615 --> 00:45:04,135 Amen. 742 00:45:06,296 --> 00:45:08,210 Oh. Hi, Gru. 743 00:45:08,674 --> 00:45:12,624 Hey. So… big day tomorrow. 744 00:45:12,752 --> 00:45:15,419 Yeah, I'm finally going to get to see a unicorn! 745 00:45:15,491 --> 00:45:16,999 For reals. 746 00:45:17,300 --> 00:45:20,118 If I do, can I bring it home, please? 747 00:45:20,380 --> 00:45:22,463 Ohhh. Yeah, sure. 748 00:45:22,556 --> 00:45:25,373 Tell you what, every unicorn you find, 749 00:45:25,486 --> 00:45:27,153 you can bring it home. 750 00:45:27,236 --> 00:45:30,612 I'd better build a big pen, right? 751 00:45:31,032 --> 00:45:33,033 But you know… 752 00:45:33,659 --> 00:45:37,158 there's a chance that you might not find one. 753 00:45:37,789 --> 00:45:39,302 Huh? 754 00:45:39,587 --> 00:45:40,791 I'm... 755 00:45:40,963 --> 00:45:45,556 It might not be good unicorn finding weather. 756 00:45:46,844 --> 00:45:48,030 Umm. 757 00:45:48,156 --> 00:45:51,181 They're tricky to find them… 758 00:45:51,529 --> 00:45:53,392 and I don't know… 759 00:45:53,515 --> 00:46:01,515 Maybe, just... maybe unicorns don't really ex... 760 00:46:03,246 --> 00:46:08,759 explore that part of the woods. 761 00:46:10,892 --> 00:46:12,400 But the man said 762 00:46:12,557 --> 00:46:15,478 a maiden could find one if she was pure of heart. 763 00:46:15,712 --> 00:46:18,243 And I'm pure of heart, right? 764 00:46:19,088 --> 00:46:21,215 The purest. 765 00:46:25,140 --> 00:46:28,462 Can we stop talking now? I need to get to sleep. 766 00:46:28,699 --> 00:46:30,111 Goodnight, sweetie. 767 00:46:30,344 --> 00:46:32,118 Goodnight, Gru. 768 00:46:33,026 --> 00:46:38,564 Unicorns I love them. Unicorns I love them. 769 00:46:38,866 --> 00:46:41,165 Huh! Aaaah! 770 00:46:42,536 --> 00:46:44,428 I'm okay. 771 00:46:51,134 --> 00:46:52,277 Uh. 772 00:46:52,435 --> 00:46:54,236 Hey! Give that back! 773 00:46:54,408 --> 00:46:55,673 Huh? Come on! 774 00:46:55,801 --> 00:46:58,320 Guys! Don't leave me! 775 00:46:58,840 --> 00:47:01,154 Oh, no! Run! 776 00:47:01,638 --> 00:47:05,451 ♪♪ 777 00:47:05,623 --> 00:47:09,358 ♪♪ 778 00:47:09,552 --> 00:47:13,348 ♪♪ 779 00:47:13,536 --> 00:47:17,295 ♪♪ 780 00:47:17,342 --> 00:47:21,092 ♪♪ 781 00:47:21,139 --> 00:47:24,741 ♪♪ 782 00:47:26,670 --> 00:47:28,826 We've been waiting a long time. 783 00:47:28,969 --> 00:47:30,584 No. No. Ow! 784 00:47:30,750 --> 00:47:32,116 No. Please, don't. 785 00:47:32,247 --> 00:47:33,622 Huh! 786 00:47:33,967 --> 00:47:35,666 Gru? 787 00:47:57,798 --> 00:48:00,857 My plane... broke. 788 00:48:09,214 --> 00:48:10,785 Oh. 789 00:48:12,084 --> 00:48:13,143 Uh? 790 00:48:13,375 --> 00:48:14,573 Huh! 791 00:48:24,717 --> 00:48:26,381 Buddies, I've decided. 792 00:48:26,467 --> 00:48:31,011 We're going back to Gru. We're going back to Gru! 793 00:48:35,847 --> 00:48:39,389 Because I'm training for the big day, 794 00:48:39,575 --> 00:48:42,217 nobody's gonna stop me 795 00:48:42,333 --> 00:48:48,071 'cause I am super sassy. Super sassy. Super sassy. 796 00:48:48,135 --> 00:48:50,195 What's today's plan, boss? 797 00:48:50,196 --> 00:48:51,754 What's the plan? 798 00:48:51,892 --> 00:48:54,066 Silly robot. I'll show you the plan. 799 00:48:54,171 --> 00:48:57,275 Time to watch a very special episode of Evil Bratt 800 00:48:57,371 --> 00:49:01,385 to see exactly what I'm going to do to stupid Tinseltown. 801 00:49:02,535 --> 00:49:05,269 This week on Evil Bratt. 802 00:49:07,145 --> 00:49:12,512 It's a giant Evil Bratt robot! Open fire! 803 00:49:16,969 --> 00:49:20,574 Nice try, coppers. Chew on this! 804 00:49:22,848 --> 00:49:26,902 He's shooting his super sticky self inflating gum! 805 00:49:27,336 --> 00:49:29,277 Run! 806 00:49:29,487 --> 00:49:32,197 Gum one! Gum all! 807 00:49:33,894 --> 00:49:35,230 Gum one. Gum all. 808 00:49:35,328 --> 00:49:38,894 Seriously, how did this show never win an Emmy? 809 00:49:41,051 --> 00:49:45,864 And now, it's your turn to shine, my diamond! 810 00:49:56,924 --> 00:49:57,924 Hey, Clive. 811 00:49:58,043 --> 00:50:02,625 I guess you can say our plan was... out of this world. 812 00:50:06,257 --> 00:50:08,507 Now that's entertainment. 813 00:50:08,575 --> 00:50:11,413 Come on. Let's make it a reality. 814 00:50:14,648 --> 00:50:18,218 Here we are, in the dark and creepy Crooked Forest, 815 00:50:18,316 --> 00:50:20,452 in search of the mythical unicorn. 816 00:50:20,596 --> 00:50:21,843 For some reason. 817 00:50:21,997 --> 00:50:25,163 And here she is, the fearless unicorn hunter, seeking the... 818 00:50:25,324 --> 00:50:26,796 Edith, stop it! 819 00:50:26,952 --> 00:50:28,944 You're gonna scare away the unicorn! 820 00:50:29,139 --> 00:50:31,273 If somehow we actually find a unicorn, 821 00:50:31,476 --> 00:50:33,374 I'm gonna film it and get rich. 822 00:50:33,561 --> 00:50:35,046 Look over there! 823 00:50:35,655 --> 00:50:37,728 Wooah! 824 00:50:37,952 --> 00:50:40,554 This is it! This is where we're gonna see it! 825 00:50:41,129 --> 00:50:44,204 Unicorns, here we come. 826 00:50:44,259 --> 00:50:45,374 What's that for? 827 00:50:45,422 --> 00:50:47,227 Bait. Duh. 828 00:50:47,398 --> 00:50:49,036 Come on! 829 00:50:50,845 --> 00:50:53,611 Now all we have to do is wait. 830 00:50:57,164 --> 00:50:58,912 Okay. This is Bratt's lair. 831 00:50:59,000 --> 00:51:01,173 It may not look like much, but this place is armed 832 00:51:01,305 --> 00:51:04,071 with some of the most high-tech weaponry known to man. 833 00:51:04,253 --> 00:51:06,251 It's considered impenetrable. 834 00:51:06,440 --> 00:51:09,259 But a piece of cake for us, right, Brother? 835 00:51:09,474 --> 00:51:13,712 Yes. This is not like stealing lollipops. 836 00:51:14,811 --> 00:51:16,639 Whoa! 837 00:51:18,173 --> 00:51:23,548 This security system can detect an air assault from any direction. 838 00:51:24,907 --> 00:51:26,397 No! Ouch! 839 00:51:26,503 --> 00:51:27,967 No! Ouch! 840 00:51:28,081 --> 00:51:30,749 Please! Stop! Ouch! 841 00:51:31,920 --> 00:51:35,225 So we'll have to approach low and close to the water. 842 00:51:35,501 --> 00:51:36,709 Next. 843 00:51:38,336 --> 00:51:40,444 Then there are these deadly spikes. 844 00:51:40,578 --> 00:51:43,491 Ha ha ha ha! Geronimo! 845 00:51:43,615 --> 00:51:48,264 Covered with enough poison to blow your mind... literally. 846 00:51:48,363 --> 00:51:50,272 Ouch! Ha ha ha ha ha! 847 00:51:50,335 --> 00:51:51,808 Ah... Good to know. 848 00:51:51,903 --> 00:51:52,999 So here's the plan. 849 00:51:53,094 --> 00:51:55,678 You're the getaway driver. 850 00:51:56,269 --> 00:51:57,686 So you'll wait in the boat. 851 00:51:57,734 --> 00:51:59,819 Wait, hold on. Wait in the boat? 852 00:51:59,941 --> 00:52:03,342 But... I want to be in on the actions! 853 00:52:04,095 --> 00:52:08,022 The getaway driver is the most crucial part of any plan. 854 00:52:08,096 --> 00:52:12,676 Do you know how hard it is doing nothing, touching nothing, 855 00:52:12,803 --> 00:52:15,780 with all of the adrenaline coursing through your veins… 856 00:52:15,894 --> 00:52:17,342 and you must wait. 857 00:52:17,562 --> 00:52:19,366 Can I count on you? 858 00:52:20,552 --> 00:52:22,398 I guess so… 859 00:52:22,506 --> 00:52:26,038 So... I'll climb up the cube and enter here. 860 00:52:26,268 --> 00:52:28,741 Then once I'm inside, I'll find the diamond. 861 00:52:28,890 --> 00:52:32,709 I've underestimated Bratt before. It's not going to be easy. 862 00:52:33,014 --> 00:52:35,381 I think we can handle it. 863 00:52:37,762 --> 00:52:41,311 Dad's villain suits! This will make us unstoppable. 864 00:52:41,534 --> 00:52:43,655 Whoa. Ay, chihuahua! 865 00:52:43,813 --> 00:52:45,561 I call the black one! 866 00:52:48,014 --> 00:52:50,978 It's go time! 867 00:53:00,680 --> 00:53:03,045 Hello. Oh, hi. 868 00:53:03,260 --> 00:53:06,303 Hello, mother of Margo. I am Niko. 869 00:53:06,376 --> 00:53:11,470 I present you with pig to confirm my engagement to your daughter. 870 00:53:13,682 --> 00:53:15,222 - Hey, what now? - What's going on? 871 00:53:15,270 --> 00:53:16,762 Remember, little boots? 872 00:53:16,810 --> 00:53:19,858 - Hello, my schmoopsie poo. - Whoa! Hey! 873 00:53:19,939 --> 00:53:22,459 He seems to think you're engaged. 874 00:53:23,255 --> 00:53:25,280 What? We're not engaged! 875 00:53:25,482 --> 00:53:28,405 Look, Niko. You seem like a very nice boy 876 00:53:28,564 --> 00:53:29,913 With a very nice pig. 877 00:53:30,111 --> 00:53:32,657 Uh, but you're not engaged. 878 00:53:33,048 --> 00:53:35,405 Okay? It's not happening. 879 00:53:35,674 --> 00:53:38,735 I understand. Who was I kidding? 880 00:53:38,823 --> 00:53:42,499 A dumpling like me with a goddess like you? 881 00:53:42,818 --> 00:53:46,891 But I promise: I will never forget you, Margo. 882 00:53:47,116 --> 00:53:48,758 Never. 883 00:53:49,820 --> 00:53:52,516 Oh, I'm pretty sure I won't forget you, either. 884 00:53:52,689 --> 00:53:54,672 Bye. Bye, Niko. 885 00:53:55,002 --> 00:53:57,508 Wow, that was crazy! Wooo! 886 00:53:57,586 --> 00:53:59,516 That was totally humiliating! 887 00:53:59,766 --> 00:54:02,872 Taking a bite of that cheese was the stupidest thing I've ever done. 888 00:54:02,975 --> 00:54:04,394 Why did I listen to you? 889 00:54:04,453 --> 00:54:06,656 Right, but it's over now, so... 890 00:54:06,820 --> 00:54:09,508 Ugh, here we go. Niko... 891 00:54:10,304 --> 00:54:13,641 You! You refuse my son's engagement pig? 892 00:54:13,689 --> 00:54:14,733 What? 893 00:54:14,781 --> 00:54:19,820 May you and your daughter die a slow death and be buried with onions! 894 00:54:21,934 --> 00:54:23,492 Alright, lady. That's it! 895 00:54:23,665 --> 00:54:28,831 Nobody... nobody! ...curses my daughter! You got that? 896 00:54:29,037 --> 00:54:32,017 Because if you mess with Margo, you mess with me! 897 00:54:32,159 --> 00:54:36,378 And I promise, you do not want to mess with me! 898 00:54:36,573 --> 00:54:38,784 Do you understand me? 899 00:54:38,832 --> 00:54:39,968 Yes, yes. 900 00:54:40,025 --> 00:54:42,917 Good. Now, GET! 901 00:54:46,128 --> 00:54:49,249 Look, Margo. I think we just need to... Oh. 902 00:54:52,554 --> 00:54:53,874 Yes! 903 00:54:53,922 --> 00:54:56,509 Oh! I've to tell Gru! 904 00:55:12,157 --> 00:55:14,722 - Can we go back now? - Already? 905 00:55:14,801 --> 00:55:16,529 Just a couple more hours! 906 00:55:16,667 --> 00:55:19,011 We have to be home before it gets dark. 907 00:55:19,926 --> 00:55:21,628 I don't understand. 908 00:55:21,957 --> 00:55:24,191 I did exactly what the man said. 909 00:55:24,401 --> 00:55:27,620 You mean that one-eyed, scar-faced man that everybody laughed at? 910 00:55:27,747 --> 00:55:29,769 Yeah. It makes no sense. 911 00:55:29,976 --> 00:55:32,863 - Look, Agnes, maybe we're not... - Huh! 912 00:55:44,005 --> 00:55:47,599 My whole life has been building to this moment! 913 00:55:53,252 --> 00:55:54,394 Um. It's a... 914 00:55:54,507 --> 00:55:56,516 Unicorn! 915 00:55:58,149 --> 00:56:00,467 I can't believe it! 916 00:56:00,692 --> 00:56:03,472 I'm gonna name you Lucky! 917 00:56:03,526 --> 00:56:06,811 Oh, Lucky, stop it... 918 00:56:07,626 --> 00:56:10,534 Yeah. I'll let someone else burst her bubble. 919 00:56:17,261 --> 00:56:20,769 Look at us! Two brothers pulling a heist. 920 00:56:20,817 --> 00:56:26,459 And that diamond will make us the richest, most powerful villains in the world! 921 00:56:26,645 --> 00:56:28,352 Right, Brother? 922 00:56:29,241 --> 00:56:32,512 Right. Yeah. Yeah... 923 00:56:35,628 --> 00:56:39,636 Bravo! Bravissimo! You're amazing! 924 00:56:39,712 --> 00:56:42,069 I'm so sorry. I'm so embarrassed. I was very rude. 925 00:56:42,117 --> 00:56:44,428 - And you were always such a gentleman. - You did it! You did it! 926 00:56:44,475 --> 00:56:46,518 You got our jobs back. 927 00:56:52,385 --> 00:56:54,725 What? Oh yeah. Right. Sure. 928 00:56:54,887 --> 00:56:56,870 Oh look, we're here! 929 00:57:03,562 --> 00:57:06,015 I'm going in. Take the wheel. 930 00:57:06,016 --> 00:57:08,394 I still don't see why I can't go with you. 931 00:57:08,603 --> 00:57:10,035 Hey. Hey, we discussed this. 932 00:57:10,157 --> 00:57:12,511 Now is not the time to mess with the plan. 933 00:57:12,636 --> 00:57:14,449 Fine... 934 00:57:27,658 --> 00:57:29,473 - Hey, brother. - What? 935 00:57:29,543 --> 00:57:32,058 I told you, you were supposed to stay with the boat! 936 00:57:32,152 --> 00:57:34,902 Oh, I didn't think you meant that literally. 937 00:57:35,017 --> 00:57:37,636 What other way could I have meant it? 938 00:57:38,182 --> 00:57:41,482 Alright. Let's move. Just follow my lead. 939 00:57:41,569 --> 00:57:43,316 Got it. 940 00:57:46,429 --> 00:57:48,619 Help me! Ow! Ow! Ow! 941 00:57:48,620 --> 00:57:50,664 Oh no! The poison spikes! 942 00:57:50,665 --> 00:57:53,528 Oh, I'm gonna be impaled! 943 00:57:55,165 --> 00:57:57,365 Ha ha! I'm okay! 944 00:57:57,519 --> 00:57:59,521 I miss the Minions. 945 00:57:59,801 --> 00:58:01,320 Come on! 946 00:58:07,116 --> 00:58:08,349 Coming. 947 00:58:14,423 --> 00:58:15,834 Coming. 948 00:58:20,547 --> 00:58:21,763 Come on. 949 00:58:27,402 --> 00:58:28,902 It's a scanning device! 950 00:58:29,088 --> 00:58:30,754 Quick... camouflage mode. 951 00:58:31,578 --> 00:58:33,441 Freeze! And close your eyes. 952 00:58:33,548 --> 00:58:35,560 And cover your mouth! 953 00:58:41,158 --> 00:58:43,082 Okay. Take my hand! 954 00:59:06,096 --> 00:59:09,241 Ha ha. Follow me! 955 00:59:25,782 --> 00:59:27,277 Ha ha. 956 00:59:32,913 --> 00:59:34,511 Look out! 957 00:59:38,081 --> 00:59:40,948 You're right. I should've stay in the boat. 958 00:59:41,324 --> 00:59:44,041 My stomach feels all queasy. 959 00:59:44,182 --> 00:59:48,221 I shouldn't have eaten that hot pie. 960 00:59:48,526 --> 00:59:50,588 Hey. Hey. Relax. 961 00:59:50,932 --> 00:59:54,926 You're going to be just fine. I got your back. 962 01:00:01,033 --> 01:00:03,000 Come on, this way. 963 01:00:04,701 --> 01:00:06,614 Gru would take this. Gru would take that. 964 01:00:06,662 --> 01:00:08,081 Go, go, go! 965 01:00:08,275 --> 01:00:09,479 Eh. Peter, that way. 966 01:00:10,047 --> 01:00:11,910 Oh, okay, okay. 967 01:00:32,989 --> 01:00:34,543 Go, go. Go, go, go! 968 01:00:47,261 --> 01:00:49,358 Huh? Hey, come back. 969 01:00:49,405 --> 01:00:52,856 ♪♪ 970 01:00:52,903 --> 01:00:56,731 ♪♪ 971 01:00:56,778 --> 01:00:59,215 ♪♪ 972 01:00:59,351 --> 01:01:02,543 Hello. Hello. Hello. 973 01:01:02,683 --> 01:01:06,192 ♪♪ 974 01:01:06,239 --> 01:01:09,160 ♪♪ 975 01:01:09,320 --> 01:01:11,168 You jacket is located within easy reach. 976 01:01:11,193 --> 01:01:14,213 Inflate your jacket by pulling the toggle. Like this... 977 01:01:14,449 --> 01:01:16,739 Thank you for your attention, enjoy your flight. 978 01:01:16,973 --> 01:01:20,145 ♪♪ 979 01:01:20,192 --> 01:01:22,192 ♪♪ 980 01:01:22,319 --> 01:01:26,145 Straight ahead. Straight ahead. Straight ahead. 981 01:01:26,192 --> 01:01:27,692 ♪♪ 982 01:01:27,740 --> 01:01:29,777 Bud-Buddy. Bud-Buddy! 983 01:01:29,825 --> 01:01:30,845 ♪♪ 984 01:01:30,947 --> 01:01:33,121 Buddy!!! 985 01:01:34,520 --> 01:01:35,973 It looks like it's right above us. 986 01:01:36,081 --> 01:01:38,613 Okay! What do I do? Should I wait in the vent? 987 01:01:38,681 --> 01:01:40,559 No. Come with me. 988 01:01:55,718 --> 01:01:58,437 Yes, I'd like to thank the Academy. 989 01:02:00,472 --> 01:02:02,092 - I can... - No no no no no... 990 01:02:02,165 --> 01:02:04,560 - Why? I can do it. - Don't, don't, don't! 991 01:02:04,608 --> 01:02:07,682 Yes, yes, Molly Ringwald. I will take you to the prom. 992 01:02:07,730 --> 01:02:09,463 What... Who… Where... What... 993 01:02:09,512 --> 01:02:11,420 Who's there…? Who's there…? 994 01:02:11,482 --> 01:02:15,299 ♪♪ 995 01:02:18,355 --> 01:02:20,995 Ninety nine red balloons... 996 01:02:21,043 --> 01:02:23,024 Whoops! Almost forgot. 997 01:02:33,790 --> 01:02:36,310 Shhh, shhh. Over here! 998 01:02:37,734 --> 01:02:39,472 Stay close! 999 01:02:40,878 --> 01:02:43,685 Huh! Whaaa... 1000 01:02:43,710 --> 01:02:45,083 Dolls. 1001 01:02:45,084 --> 01:02:48,660 Looks like Bratt was the only one stupid enough to buy this junk. 1002 01:02:48,968 --> 01:02:52,116 Oh. I used to have one of these! 1003 01:02:52,117 --> 01:02:54,486 Pew pew pew! 1004 01:02:54,487 --> 01:02:57,378 Aaah! Oww! 1005 01:02:57,379 --> 01:02:59,798 Hey! Shh! Come on! 1006 01:03:07,107 --> 01:03:10,161 Alright. We're getting close. 1007 01:03:10,209 --> 01:03:14,799 From now on, every move must be made with ultra precision and purpose. 1008 01:03:16,378 --> 01:03:17,642 Gum! 1009 01:03:17,643 --> 01:03:18,929 Focus! 1010 01:03:19,076 --> 01:03:21,624 We're after the diamond, not the bubble gum! 1011 01:03:21,723 --> 01:03:23,588 Ah, got it. 1012 01:03:25,598 --> 01:03:27,779 Mmm. Yum. 1013 01:03:28,664 --> 01:03:30,330 This way! 1014 01:03:30,739 --> 01:03:34,246 And now to put this where it belongs. 1015 01:03:35,094 --> 01:03:36,138 What? 1016 01:03:36,236 --> 01:03:39,634 Look at it, Clive. It's beautiful! 1017 01:03:45,640 --> 01:03:48,728 Will you please shut up? He's gonna spot us. 1018 01:03:50,776 --> 01:03:54,436 Spit it out! Spit it out! I told you not to touch anything! 1019 01:03:57,327 --> 01:04:00,864 Intruders! Intruders! Intruders! 1020 01:04:02,564 --> 01:04:04,578 Freeze, dipsticks! 1021 01:04:04,692 --> 01:04:07,133 Gru! There's two of you now? 1022 01:04:07,268 --> 01:04:10,219 Then this will be twice as much fun. 1023 01:04:16,706 --> 01:04:18,758 Aaaaah! Give me back my diamond! 1024 01:04:18,924 --> 01:04:20,916 Total lockdown!! 1025 01:04:20,980 --> 01:04:23,211 Go get 'em, Bratt Pack!! 1026 01:04:31,328 --> 01:04:34,722 They're gonna get us! They're gonna get us! 1027 01:04:35,595 --> 01:04:37,817 Run! 1028 01:04:47,525 --> 01:04:48,808 Oh no… 1029 01:04:48,809 --> 01:04:51,972 Oh no? What does that mean? 1030 01:04:51,997 --> 01:04:55,206 ARE WE GONNA DIE?? ARE WE GONNA DIE?? 1031 01:04:55,231 --> 01:04:57,321 WE'RE GONNA DIE!! 1032 01:05:06,508 --> 01:05:07,927 What? 1033 01:05:08,214 --> 01:05:10,461 Hey, guys. Hold on! 1034 01:05:10,462 --> 01:05:12,569 Lucy! 1035 01:05:19,069 --> 01:05:21,870 Thank you for saving us! Woo! 1036 01:05:21,920 --> 01:05:24,451 “Look! We got the diamond! And we're going to... 1037 01:05:24,521 --> 01:05:28,037 Take it to the AVL and get our jobs back! 1038 01:05:28,085 --> 01:05:29,098 Wait! 1039 01:05:29,146 --> 01:05:30,575 What? That's amazing! 1040 01:05:30,654 --> 01:05:33,701 And the best part is you are never ever 1041 01:05:33,786 --> 01:05:37,521 go behind my back ever again! 1042 01:05:37,771 --> 01:05:40,451 - Right, honeybear? - Yup! Yup! Right. 1043 01:05:40,812 --> 01:05:42,279 Lesson learned. 1044 01:05:55,526 --> 01:05:58,141 I'll get the girls and start packing and tell them the good news! 1045 01:05:58,189 --> 01:06:00,308 Ah, we're getting our jobs back, yeah! 1046 01:06:00,356 --> 01:06:03,033 Yes. Yes. Go tell the girls. 1047 01:06:03,558 --> 01:06:04,602 Dru. 1048 01:06:04,673 --> 01:06:07,573 No. No way! We can't give the diamond back! 1049 01:06:07,740 --> 01:06:10,273 - I have to. - No, you don't! 1050 01:06:10,369 --> 01:06:12,230 - Yes, I do. - Give it. 1051 01:06:12,311 --> 01:06:13,708 - No! - Give it! 1052 01:06:13,803 --> 01:06:15,644 Ow! What is wrong with you? 1053 01:06:15,720 --> 01:06:16,980 What is wrong with you? 1054 01:06:17,047 --> 01:06:18,057 You kicked me! 1055 01:06:18,105 --> 01:06:19,448 You-You lied to me. 1056 01:06:19,496 --> 01:06:21,304 Hey. I would have told you the truth. 1057 01:06:21,365 --> 01:06:24,187 But you're too much of a wimp to handle it. 1058 01:06:24,359 --> 01:06:25,873 That's it, I'm out of here. 1059 01:06:25,921 --> 01:06:28,889 You have no right to take that, we stole it together. 1060 01:06:28,945 --> 01:06:30,617 Together? 1061 01:06:30,892 --> 01:06:32,233 You got to be kidding me. 1062 01:06:32,281 --> 01:06:34,429 You did nothing but screwed up the whole time. 1063 01:06:34,477 --> 01:06:36,125 I got this in spite of you. 1064 01:06:36,237 --> 01:06:39,250 Oh, yeah? Well, at least I didn't get fired 1065 01:06:39,343 --> 01:06:41,547 from my job like a total loser. 1066 01:06:41,638 --> 01:06:43,300 At least I had a job. 1067 01:06:43,348 --> 01:06:45,444 What have you accomplished that was so great? 1068 01:06:45,505 --> 01:06:48,395 I'll tell you what: Nothing! 1069 01:06:48,847 --> 01:06:52,608 No wonder Dad thought you were such a failure. 1070 01:06:54,223 --> 01:06:56,067 We're no longer brothers! 1071 01:06:56,216 --> 01:06:58,284 That's fine with me! 1072 01:07:40,454 --> 01:07:43,978 Gru! I found a unicorn! 1073 01:07:46,056 --> 01:07:48,412 My life is complete! 1074 01:07:50,569 --> 01:07:55,126 Honey, that's... that's not actually a unicorn. 1075 01:07:55,295 --> 01:07:56,706 Huh? 1076 01:07:56,945 --> 01:08:00,376 But-But he has one horn. 1077 01:08:00,738 --> 01:08:03,831 I'm-I'm sorry, sweetie, but... 1078 01:08:03,879 --> 01:08:06,305 he's just a goat. 1079 01:08:06,718 --> 01:08:09,438 Life is just like that sometimes. 1080 01:08:09,858 --> 01:08:11,969 We're hoping for a unicorn 1081 01:08:12,315 --> 01:08:14,430 and we get a goat. 1082 01:08:16,303 --> 01:08:18,461 Well, you know what? 1083 01:08:18,548 --> 01:08:22,422 Lucky is the best goat in the whole wide world! 1084 01:08:22,663 --> 01:08:27,176 Look at that face! I just want to squeeze it. 1085 01:08:31,290 --> 01:08:32,852 I'll take this. 1086 01:08:33,000 --> 01:08:35,734 You've been a bad boy, Gru. 1087 01:08:35,956 --> 01:08:37,995 Can you get the rest of the suitcases? 1088 01:08:38,160 --> 01:08:39,891 Come on, girls, let's go! 1089 01:08:39,992 --> 01:08:43,875 Let's get physical, physical! 1090 01:08:50,710 --> 01:08:52,367 Change of plan, girls. 1091 01:08:52,984 --> 01:08:54,679 Instead of going home... 1092 01:08:55,016 --> 01:08:57,318 Eyebrows. Ow! 1093 01:08:57,406 --> 01:09:00,728 We're going to Hollywood! 1094 01:09:01,611 --> 01:09:04,313 Now that's what I call acting. 1095 01:09:05,117 --> 01:09:09,041 Let's go, Clive. We've got a giant robot waiting. 1096 01:09:11,568 --> 01:09:12,900 Huh? 1097 01:09:13,767 --> 01:09:16,242 Huh? Lucy? 1098 01:09:16,716 --> 01:09:19,029 Bratt, he took the girls! 1099 01:09:19,122 --> 01:09:21,785 What? No! 1100 01:09:23,918 --> 01:09:25,740 Dru! Dru! 1101 01:09:25,910 --> 01:09:28,529 Go away. I don't want to talk to you. 1102 01:09:28,666 --> 01:09:30,951 Bratt has the girls! 1103 01:09:37,376 --> 01:09:39,209 Listen, brother. What... 1104 01:09:39,387 --> 01:09:41,668 - About what I said. - No, I'm the one... 1105 01:09:41,716 --> 01:09:43,217 But I shouldn't have... 1106 01:09:43,459 --> 01:09:45,944 I'm-I'm sorry. 1107 01:09:46,600 --> 01:09:48,920 I'm so sorry, Gru. 1108 01:09:49,145 --> 01:09:50,826 Awww. 1109 01:09:51,337 --> 01:09:52,795 Oh, look out! 1110 01:09:53,026 --> 01:09:54,498 What is that? 1111 01:09:54,932 --> 01:09:57,527 Mel. Mel! Infront! 1112 01:09:58,384 --> 01:10:00,092 Caramba! Caramba! 1113 01:10:00,202 --> 01:10:02,882 CARAMBAAAAA! 1114 01:10:02,883 --> 01:10:04,095 Mel? 1115 01:10:04,487 --> 01:10:06,426 Huh? Gru? 1116 01:10:07,187 --> 01:10:09,936 Got to turn this thing around... 1117 01:10:10,366 --> 01:10:11,366 Gru! 1118 01:10:11,430 --> 01:10:15,594 Wait up! GRUUUUU... 1119 01:10:39,973 --> 01:10:43,160 Hello, Hollywood! 1120 01:10:43,337 --> 01:10:46,441 I'm back and bigger than ever. 1121 01:10:48,129 --> 01:10:49,473 I'm scared! 1122 01:10:49,750 --> 01:10:52,682 Thank you. Thank you so... 1123 01:10:57,750 --> 01:11:00,887 You can't leave me here! I'm famous! 1124 01:11:01,999 --> 01:11:04,691 Clive, arm the cannons. 1125 01:11:06,611 --> 01:11:09,168 Chew on this! 1126 01:11:25,970 --> 01:11:28,415 Hey, mullet-head. Let us out! 1127 01:11:28,586 --> 01:11:30,571 Oh, don't worry, girls. 1128 01:11:30,712 --> 01:11:34,227 I've prepared a front row seat for you. 1129 01:11:49,966 --> 01:11:52,279 - Waaah! - Agnes! 1130 01:11:53,138 --> 01:11:56,637 Once again, I win and Gru loses. 1131 01:11:56,768 --> 01:11:59,255 Enjoy the show, girls. 1132 01:12:06,494 --> 01:12:08,244 - What in the heck? - Oh! 1133 01:12:08,360 --> 01:12:10,064 I hope the girls are okay. 1134 01:12:10,171 --> 01:12:11,210 Bratt! Brother! 1135 01:12:11,266 --> 01:12:13,376 9 o'clock. No. 3 o'clock. 1136 01:12:13,503 --> 01:12:15,385 He's on the left! 1137 01:12:16,876 --> 01:12:19,314 Huh, no. I've seen this episode. 1138 01:12:19,468 --> 01:12:21,124 He's going to bubble gum the whole city 1139 01:12:21,204 --> 01:12:22,720 and send it up into space. 1140 01:12:23,118 --> 01:12:24,901 Hurry! 1141 01:12:35,137 --> 01:12:37,099 This is it. This is it. 1142 01:12:37,226 --> 01:12:39,439 Lights! Camera! 1143 01:12:39,592 --> 01:12:41,495 LASER! 1144 01:12:51,603 --> 01:12:53,520 Yeah. 1145 01:12:59,170 --> 01:13:00,841 Look. I got the girls. 1146 01:13:00,905 --> 01:13:02,277 You two go take care of Bratt. 1147 01:13:02,278 --> 01:13:04,400 Wait. What are you doing? 1148 01:13:10,174 --> 01:13:11,804 Look, you guys. It's Lucy. 1149 01:13:11,805 --> 01:13:14,221 Lucy, over here. Help! Help us! 1150 01:13:14,222 --> 01:13:16,048 Mama's coming, girls. 1151 01:13:16,049 --> 01:13:18,495 - Lucy! - Right here! Lucy! 1152 01:13:18,496 --> 01:13:20,074 Look at that laser go. 1153 01:13:20,075 --> 01:13:22,403 I love it when a plan comes together. 1154 01:13:22,404 --> 01:13:25,375 Aaaah! It's Gru! 1155 01:13:27,247 --> 01:13:28,655 Get ready, Bratt. 1156 01:13:28,656 --> 01:13:32,071 You're about to be blasted back to the 80s. 1157 01:13:43,351 --> 01:13:46,685 Ah ho! We got him! 1158 01:13:54,612 --> 01:13:55,986 - Oh no. - Don't worry. 1159 01:13:56,105 --> 01:13:58,177 There's more where that came from. 1160 01:13:58,270 --> 01:14:00,750 It'll take more than that to stop me. 1161 01:14:00,865 --> 01:14:03,922 Bratt pack, go get that barf bag. 1162 01:14:11,405 --> 01:14:13,748 Oh, incoming! 1163 01:14:14,631 --> 01:14:16,089 Ow. Ow. Ow. 1164 01:14:16,215 --> 01:14:17,918 You, little... 1165 01:14:24,943 --> 01:14:26,995 Quick! Jump! 1166 01:14:29,016 --> 01:14:30,292 Boners! 1167 01:14:30,438 --> 01:14:32,612 Did you see that, Clive? All gone. 1168 01:14:33,034 --> 01:14:35,229 Bye bye, Wonder Twins. 1169 01:14:53,440 --> 01:14:55,089 Whoa! Ooh la la! 1170 01:14:55,216 --> 01:14:57,533 Look are all those giant bubbles! 1171 01:15:03,192 --> 01:15:04,488 Help! 1172 01:15:04,682 --> 01:15:05,809 Help! 1173 01:15:05,872 --> 01:15:07,647 Hang on! 1174 01:15:14,625 --> 01:15:17,362 Hang on, girls! I got you! 1175 01:15:17,363 --> 01:15:20,445 I can't. I'm slipping! 1176 01:15:21,264 --> 01:15:23,362 No! 1177 01:15:24,378 --> 01:15:25,908 Gotcha. 1178 01:15:28,003 --> 01:15:29,299 Thank you, Lucy. 1179 01:15:29,455 --> 01:15:32,024 Let's go! We're not safe yet! 1180 01:15:34,622 --> 01:15:36,946 Minions, time to do what we do best. 1181 01:15:37,088 --> 01:15:39,737 We will cheer for our boss. We will fight for our boss. 1182 01:15:39,878 --> 01:15:41,354 We're popping the bubbles! 1183 01:15:41,587 --> 01:15:42,868 - Yeah! - Yeah! 1184 01:15:43,057 --> 01:15:44,624 - Villain! - Villain! 1185 01:15:44,698 --> 01:15:48,316 You guys too! You guys are villains! 1186 01:16:00,353 --> 01:16:02,711 Look at what we have here. 1187 01:16:02,923 --> 01:16:07,203 Sorry, Gru. This is going to be a total burn. 1188 01:16:12,255 --> 01:16:15,813 Oh, no. No! No, no, no, no... 1189 01:16:19,497 --> 01:16:22,990 I've been a bad boy! 1190 01:16:30,232 --> 01:16:34,386 Nobody messes with my brother! 1191 01:16:37,080 --> 01:16:38,182 Aaaah! 1192 01:16:38,183 --> 01:16:40,005 Aaaaahh! 1193 01:16:45,255 --> 01:16:47,709 What? What's happening? 1194 01:17:00,211 --> 01:17:02,471 Dru! 1195 01:17:02,581 --> 01:17:04,677 Hold on! I'm coming! 1196 01:17:08,445 --> 01:17:11,057 You've ruined everything. 1197 01:17:11,223 --> 01:17:13,574 And now, it's time to die. 1198 01:17:13,785 --> 01:17:16,129 Any last words, Gru? 1199 01:17:16,684 --> 01:17:17,973 You know what? 1200 01:17:18,192 --> 01:17:20,816 I got two words for you. 1201 01:17:21,460 --> 01:17:23,004 Dance fight. 1202 01:17:23,947 --> 01:17:27,694 ♪ Oh, it is alright, Donkey Kong. ♪ 1203 01:17:27,742 --> 01:17:31,082 ♪ I'm going to enjoy this. ♪ 1204 01:17:31,129 --> 01:17:34,738 ♪♪ 1205 01:17:34,785 --> 01:17:38,543 ♪♪ 1206 01:17:38,590 --> 01:17:42,371 ♪♪ 1207 01:17:42,504 --> 01:17:46,324 ♪♪ 1208 01:17:46,426 --> 01:17:49,832 ♪♪ 1209 01:17:49,959 --> 01:17:51,466 Enough! 1210 01:17:51,773 --> 01:17:53,254 My turn. 1211 01:17:53,480 --> 01:17:57,207 ♪♪ 1212 01:17:57,254 --> 01:18:01,012 ♪♪ 1213 01:18:01,059 --> 01:18:04,754 ♪♪ 1214 01:18:04,801 --> 01:18:08,520 ♪♪ 1215 01:18:08,840 --> 01:18:12,488 ♪ 1216 01:18:12,536 --> 01:18:14,520 Oh oh. 1217 01:18:17,852 --> 01:18:19,608 Game over! 1218 01:18:22,092 --> 01:18:25,296 Is this what you're looking for? 1219 01:18:25,372 --> 01:18:26,831 No! 1220 01:18:27,163 --> 01:18:29,298 Ow! Ow! Ow! 1221 01:18:29,696 --> 01:18:33,546 ♪♪ 1222 01:18:33,671 --> 01:18:36,171 ♪♪ 1223 01:18:36,437 --> 01:18:38,961 No...! 1224 01:18:41,909 --> 01:18:44,566 Curse you, Gru! 1225 01:18:44,813 --> 01:18:46,588 Curse you. 1226 01:18:46,589 --> 01:18:49,320 Bill, over there. Robert, work your pick. 1227 01:18:49,321 --> 01:18:51,291 Chuck, more bashing. 1228 01:18:55,341 --> 01:18:56,481 Dru. 1229 01:18:56,676 --> 01:18:58,140 Dru. 1230 01:18:58,835 --> 01:19:00,398 Dru. 1231 01:19:05,323 --> 01:19:07,609 Hey, we did it. 1232 01:19:07,858 --> 01:19:10,046 Yes, we did, brother. 1233 01:19:10,485 --> 01:19:12,249 - Gru! - Gru! 1234 01:19:12,352 --> 01:19:14,054 Girls! 1235 01:19:27,189 --> 01:19:28,222 Gru! 1236 01:19:28,319 --> 01:19:30,675 Hey, Mel. Welcome back. 1237 01:19:30,824 --> 01:19:31,838 Woo-hooooo! 1238 01:19:31,886 --> 01:19:34,875 - Yay! - Yay! 1239 01:20:03,896 --> 01:20:05,755 Love you, Mom. 1240 01:20:10,087 --> 01:20:13,562 I'm a Mom. I'm a Mom! 1241 01:20:16,254 --> 01:20:18,661 Fight! Ha ha! 1242 01:20:23,458 --> 01:20:24,544 Ha ha ha... 1243 01:20:24,622 --> 01:20:25,872 Cheater! 1244 01:20:26,012 --> 01:20:28,794 - How do you like this, Cheater? - No. No. 1245 01:20:29,208 --> 01:20:31,685 Boys. Time for bed. 1246 01:20:31,841 --> 01:20:33,638 We're back at work in the morning. 1247 01:20:33,916 --> 01:20:36,693 - I'm coming, sweetie. - Hi, Lucy. 1248 01:20:36,890 --> 01:20:38,669 See you tomorrow, brother. 1249 01:20:38,803 --> 01:20:42,036 Hey, I'm back on the job. So no villainy tonight. 1250 01:20:42,084 --> 01:20:43,280 Huh, got it? 1251 01:20:43,341 --> 01:20:46,364 I make no promises. Love you! 1252 01:20:46,544 --> 01:20:48,279 Uh-huh, right. 1253 01:20:48,677 --> 01:20:49,966 I love you too. 1254 01:20:50,268 --> 01:20:52,388 - Awwww. - Awwww. 1255 01:20:53,062 --> 01:20:55,021 Alright, every... Go. Go. 1256 01:20:55,114 --> 01:20:56,783 Go to bed. 1257 01:21:00,651 --> 01:21:02,718 Hey. Guys. Come on. 1258 01:21:02,876 --> 01:21:04,767 Shhh. Shhhh. 1259 01:21:19,798 --> 01:21:21,759 What the heck is happening? 1260 01:21:21,874 --> 01:21:23,977 It's coming from outside! 1261 01:21:24,727 --> 01:21:25,777 Huh! 1262 01:21:25,833 --> 01:21:29,110 Hey, I thought we said no more villainy! 1263 01:21:29,158 --> 01:21:30,486 Sorry, brother. 1264 01:21:30,581 --> 01:21:31,993 Somebody's got to keep 1265 01:21:32,041 --> 01:21:33,803 - the family tradition alive. - Yoo-hoo. 1266 01:21:33,851 --> 01:21:34,930 Right? 1267 01:21:34,985 --> 01:21:37,101 - Yeah! - Villain! 1268 01:21:37,227 --> 01:21:39,261 - Yeah! - Kumbaya! 1269 01:21:43,283 --> 01:21:44,462 Ah ho ho! Hoh! 1270 01:21:44,533 --> 01:21:45,775 Let's get him. 1271 01:21:45,908 --> 01:21:48,846 Uah! Honey, he's my brother. 1272 01:21:49,036 --> 01:21:51,846 We'll give him a 5 minute head start. 1273 01:21:58,275 --> 01:22:02,038 ♪♪ Subtitle created by - Aorion - 1274 01:22:02,093 --> 01:22:05,588 ♪♪ 1275 01:29:28,134 --> 01:29:31,946 ♪♪