1
00:00:04,820 --> 00:00:09,270
Subtitle created by - Aorion -
"Despicable Me 3 (2017)"
2
00:00:26,737 --> 00:00:28,666
Illuminat...
3
00:00:30,088 --> 00:00:31,860
Illuminat...
4
00:00:32,391 --> 00:00:34,065
Illuminat...
5
00:00:34,158 --> 00:00:35,580
What?
A horn?
6
00:00:39,398 --> 00:00:41,299
Illumination!
7
00:00:54,429 --> 00:00:58,385
The year was 1985, and the
number-one show on TV was...
8
00:00:58,433 --> 00:01:00,812
Evil Bratt.
9
00:01:01,157 --> 00:01:05,179
The show starred young Balthazar Bratt
as a child prodigy
10
00:01:05,273 --> 00:01:09,663
and criminal mastermind
bent on world domination.
11
00:01:09,760 --> 00:01:11,937
There he is!
Get him!
12
00:01:14,572 --> 00:01:17,700
I've been a bad boy!
13
00:01:17,781 --> 00:01:20,669
Bratt was the biggest child actor
of the 1980s,
14
00:01:20,740 --> 00:01:24,059
striking a chord with audiences
all over the world.
15
00:01:24,184 --> 00:01:25,427
- Yay!
- Yeah!
16
00:01:25,513 --> 00:01:26,725
Hoo, hoo, hoo, hoo!
17
00:01:26,778 --> 00:01:27,988
There he is!
Get him!
18
00:01:28,059 --> 00:01:30,778
But it all came to an end
in season three,
19
00:01:30,826 --> 00:01:31,855
When...
20
00:01:31,903 --> 00:01:34,302
I've been a baaad boy!
21
00:01:34,350 --> 00:01:35,786
- The young star experienced
- Boy?
22
00:01:35,834 --> 00:01:37,770
- An unexpected growth spurt.
- Boy?
23
00:01:38,166 --> 00:01:41,105
The show was canceled.
Hollywood rejected him
24
00:01:41,153 --> 00:01:44,442
and Bratt quickly plunged
into a downward spiral.
25
00:01:44,553 --> 00:01:49,708
Starting to actually believed he was
the character he played on TV.
26
00:01:49,769 --> 00:01:51,309
What are you looking at?
27
00:01:51,669 --> 00:01:53,419
Leading us all to wonder...
28
00:01:53,583 --> 00:01:55,458
Where is he now?
29
00:02:02,267 --> 00:02:03,489
You know what, Clive?
30
00:02:03,638 --> 00:02:05,966
Playing a villain on TV was fun,
31
00:02:06,133 --> 00:02:09,505
but being one in real life
is even better.
32
00:02:09,638 --> 00:02:10,950
Heist music!
33
00:02:11,060 --> 00:02:12,747
Here it comes.
34
00:02:12,864 --> 00:02:15,513
♪♪
35
00:02:15,692 --> 00:02:16,739
What?
Clive!
36
00:02:16,828 --> 00:02:19,466
What are you doing?
How is that heist music?
37
00:02:19,537 --> 00:02:21,544
Sorry, my bad.
38
00:02:23,653 --> 00:02:27,333
♪♪
39
00:02:27,669 --> 00:02:31,559
♪♪
40
00:02:31,808 --> 00:02:35,638
♪♪
41
00:02:36,200 --> 00:02:40,059
♪♪
42
00:02:54,778 --> 00:02:55,818
Ewww!
43
00:02:55,882 --> 00:02:57,903
Wha-whoa!
Gah!
44
00:03:00,942 --> 00:03:02,778
Mommy!
45
00:03:03,411 --> 00:03:04,653
Stop right...
46
00:03:04,911 --> 00:03:07,224
ANTI VILLAIN LEAGUEHEADQUARTERS
47
00:03:07,300 --> 00:03:10,685
Sir, the ship has been boarded by
some kind of... monster.
48
00:03:10,760 --> 00:03:12,497
Wait, that's not a monster.
49
00:03:12,692 --> 00:03:15,419
That's a man wearing shoulder pads.
50
00:03:15,563 --> 00:03:19,380
There's only one supervillain whose
fashion sense is quite that dated,
51
00:03:19,459 --> 00:03:21,333
Balthazar Bratt.
52
00:03:21,493 --> 00:03:24,161
Blast it!
The Dupont Diamond is on that ship!
53
00:03:24,231 --> 00:03:28,481
I want every agent in the area
on the scene immediately.
54
00:03:29,506 --> 00:03:30,997
Ha, ha, ha...!
55
00:03:31,575 --> 00:03:33,528
- Ha, ha, ha, heey!
- Woo-hoo!
56
00:03:33,591 --> 00:03:36,263
We're already here!
Agents Grucy are closing in fast.
57
00:03:36,433 --> 00:03:39,149
Yes... wait, wha?
What did you call us?
58
00:03:39,216 --> 00:03:41,988
Grucy. You know,
Gru and Lucy mushed together.
59
00:03:42,036 --> 00:03:43,341
- Try it.
- Ah haa!
60
00:03:43,419 --> 00:03:45,341
I like it, but not a lot,
61
00:03:45,559 --> 00:03:47,013
I don't like it.
62
00:03:51,856 --> 00:03:52,896
Stop!
63
00:03:52,967 --> 00:03:54,396
On the ground!
64
00:03:57,684 --> 00:04:01,467
♪♪
65
00:04:01,514 --> 00:04:05,178
♪♪
66
00:04:05,225 --> 00:04:09,029
♪♪
67
00:04:09,076 --> 00:04:12,639
♪♪
68
00:04:12,686 --> 00:04:14,873
♪♪
69
00:04:15,115 --> 00:04:16,763
The jewel!
Move!
70
00:04:17,084 --> 00:04:18,553
Go, go, go!
71
00:04:19,365 --> 00:04:21,240
Don't move.
72
00:04:21,482 --> 00:04:23,287
♪♪
73
00:04:23,716 --> 00:04:24,799
Uh?
74
00:04:25,673 --> 00:04:29,426
♪♪
75
00:04:29,473 --> 00:04:32,637
♪♪
76
00:04:32,959 --> 00:04:37,438
Too late again, Gru.
Oh ho! Ha, ha, ha...!
77
00:04:37,485 --> 00:04:41,082
♪♪
78
00:04:41,129 --> 00:04:43,129
♪♪
79
00:04:43,412 --> 00:04:45,474
WHAAA...?
80
00:04:45,544 --> 00:04:46,560
He's getting away!!
81
00:04:46,608 --> 00:04:48,130
That's what he thinks.
82
00:04:48,177 --> 00:04:51,277
♪♪
83
00:04:51,411 --> 00:04:54,307
- Wahooo!
- Ha, ha, hah!
84
00:04:54,434 --> 00:04:56,410
Go, go!
85
00:04:56,557 --> 00:04:58,091
Ugh!
Go, go.
86
00:04:58,421 --> 00:05:00,154
Go, go, go!
87
00:05:00,201 --> 00:05:03,171
♪♪
88
00:05:03,340 --> 00:05:05,185
I don't think
we can make it, Gru.
89
00:05:05,288 --> 00:05:06,879
We can make it!
90
00:05:06,926 --> 00:05:08,460
♪♪
91
00:05:08,535 --> 00:05:13,122
We can make it...!
92
00:05:13,280 --> 00:05:16,196
No, we can't!
93
00:05:16,434 --> 00:05:18,666
Get ready!
94
00:05:19,251 --> 00:05:23,559
Get ready for whaaa...!
95
00:05:31,906 --> 00:05:34,439
Hey.
How're you doing?
96
00:05:36,733 --> 00:05:37,904
Are you okay?
97
00:05:37,997 --> 00:05:39,537
- Hello.
- Oh.
98
00:05:40,037 --> 00:05:41,755
You guys are so cute.
99
00:05:41,958 --> 00:05:43,865
Go get him, Gru Gru!
100
00:05:44,239 --> 00:05:45,787
Hello, Gru.
101
00:05:46,833 --> 00:05:48,271
How's your transition coming?
102
00:05:48,380 --> 00:05:51,904
You know, from world's worst villain
to world's worst agent?
103
00:05:52,016 --> 00:05:54,430
Oh, that's hilarious!
You should be on TV!
104
00:05:54,478 --> 00:05:56,349
Oh, that's right,
you were...
105
00:05:56,484 --> 00:05:58,662
but then you got canceled.
106
00:05:58,943 --> 00:06:00,380
Ha ha!
107
00:06:00,716 --> 00:06:02,154
What about that?
108
00:06:02,240 --> 00:06:04,099
Whaaa...
Oh! Girls…!
109
00:06:04,228 --> 00:06:05,432
Oh!
110
00:06:07,484 --> 00:06:08,927
Dance fight!
111
00:06:09,216 --> 00:06:13,036
♪♪
112
00:06:13,452 --> 00:06:17,272
♪♪
113
00:06:17,592 --> 00:06:21,303
♪♪
114
00:06:21,729 --> 00:06:23,316
Ow!
115
00:06:27,077 --> 00:06:29,217
Alpha team,
the diamond is secure.
116
00:06:29,314 --> 00:06:30,811
Come and pick up the package.
117
00:06:31,061 --> 00:06:33,225
Copy that, Alpha team on approach.
118
00:06:38,996 --> 00:06:40,144
Gru.
119
00:06:40,425 --> 00:06:42,417
Did you actually think
I was unconscious?
120
00:06:42,465 --> 00:06:44,792
Oh. It's called acting,
hoser!
121
00:06:44,840 --> 00:06:47,690
And clearly I've still got it!
122
00:06:47,862 --> 00:06:51,541
♪♪
Aaaaah ha aaaaaah!
123
00:06:51,588 --> 00:06:55,432
♪♪
Aaaaah ha aaaaaah!
124
00:06:55,612 --> 00:06:59,470
♪♪
Aaaaah ha aaaaaah!
125
00:06:59,518 --> 00:07:02,107
♪♪
Oh ho ho ho...
126
00:07:02,265 --> 00:07:06,625
I've been a baaaaaaaad boy!
Ha, ha, ha, ha, ha!
127
00:07:06,673 --> 00:07:07,819
Freeze!
Don't move!
128
00:07:07,901 --> 00:07:09,233
Son of a Betamax!
129
00:07:09,298 --> 00:07:10,833
Go! Go!
Get him! Get him!
130
00:07:10,882 --> 00:07:12,508
He's getting away!
131
00:07:13,624 --> 00:07:16,087
This isn't over, Gru!
You hear me?
132
00:07:16,243 --> 00:07:18,124
This is not over!
133
00:07:18,220 --> 00:07:21,180
Yeah?
Well, I still have the diamond!
134
00:07:21,303 --> 00:07:23,717
Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
Ha, ha, ha, ha, haaah!
135
00:07:23,921 --> 00:07:27,131
Happy birthday to you.
Happy birthday to...
136
00:07:27,408 --> 00:07:32,616
Happy birthday, dear Daaaaaan.
137
00:07:32,858 --> 00:07:37,272
Happy birthday to you.
138
00:07:37,405 --> 00:07:40,574
- Ha, ha, ha, ha!
- Ha, ha, ha, ha!
139
00:07:40,701 --> 00:07:42,960
- Hey, you ready?
- Yeah!
140
00:07:43,020 --> 00:07:46,308
Party!
Party, everyone!
141
00:07:46,379 --> 00:07:48,300
Ha, ha, haah!
142
00:07:48,627 --> 00:07:51,839
♪♪
143
00:07:52,131 --> 00:07:56,712
DESPICABLE ME 3
144
00:07:59,930 --> 00:08:01,961
Hey!
Watch it!
145
00:08:07,999 --> 00:08:10,937
I can't believe
Bratt got away, again.
146
00:08:11,029 --> 00:08:14,030
How is this possible?
How...
147
00:08:21,020 --> 00:08:24,716
And it's not just that he got away!
It's that he's so smug about it!
148
00:08:24,806 --> 00:08:28,396
Ewww.
I've been a baaaaaaaad boy!
149
00:08:28,561 --> 00:08:29,982
Edna, hey.
150
00:08:30,118 --> 00:08:31,928
Looking hot...
today.
151
00:08:32,039 --> 00:08:33,990
Got the... cats on you.
152
00:08:34,038 --> 00:08:36,036
And it was just so humiliating.
153
00:08:36,149 --> 00:08:39,161
Dangling there in the
bubble-gum Speedo.
154
00:08:39,410 --> 00:08:41,840
And I didn't have time to go
to the gym this week!
155
00:08:41,888 --> 00:08:44,286
And I had a big breakfast!
156
00:08:44,401 --> 00:08:47,068
I was feeling a little bloated!
157
00:08:48,910 --> 00:08:51,199
You know what?
He's not even worth talking about.
158
00:08:51,247 --> 00:08:55,380
I don't even want to waste
another breath about the guy.
159
00:08:55,534 --> 00:08:56,997
And another thing!
160
00:08:57,125 --> 00:09:02,224
Next time I see Bratt, I will
moonwalk all over his stupid face!
161
00:09:06,715 --> 00:09:10,261
Thank you all for coming
in such short notice.
162
00:09:10,503 --> 00:09:15,555
It is with great sadness that
I inform you that as of today
163
00:09:15,636 --> 00:09:20,002
I am retiring as
head of the AVL.
164
00:09:21,254 --> 00:09:22,776
Oh no.
165
00:09:22,949 --> 00:09:30,448
Your new leader is coming directly from
head office, effective immediately.
166
00:09:30,718 --> 00:09:38,362
She is the very gifted, very ambitious
Miss Valerie Da Vinci.
167
00:09:38,633 --> 00:09:44,498
As I look out over all of your faces,
I am flooded with so many memories.
168
00:09:44,578 --> 00:09:47,850
- Ohhh boy, this is a snoozeday.
- I... Excuse me.
169
00:09:47,898 --> 00:09:52,085
Blah blah blah. We understand.
You're old, you're fat, you're done.
170
00:09:52,171 --> 00:09:54,213
Let me breathe in.
171
00:09:55,241 --> 00:09:58,138
Woo.
Broke a little sweat there.
172
00:09:58,449 --> 00:10:00,271
First order of business.
173
00:10:00,826 --> 00:10:03,724
Which one of you losers
is Agent Gru?!
174
00:10:04,908 --> 00:10:07,219
Uh… that would be me.
175
00:10:07,291 --> 00:10:11,506
Although I don't know
if I'd say 'loser' per Se,
176
00:10:11,622 --> 00:10:13,619
kind of a...
Huh!
177
00:10:15,141 --> 00:10:18,560
Oh, it's the girls.
Not a good time.
178
00:10:18,743 --> 00:10:20,154
- Hey!
- Aaah!
179
00:10:20,235 --> 00:10:23,076
Yes, sir.
Huh, uh... ma'am.
180
00:10:23,200 --> 00:10:24,590
You're making me nervous.
181
00:10:24,654 --> 00:10:27,638
How could you let Balthazar Bratt,
182
00:10:27,743 --> 00:10:31,271
the AVL's most-wanted villain,
just get away?
183
00:10:31,397 --> 00:10:33,638
That is the opposite of
what we do here!
184
00:10:33,709 --> 00:10:37,787
Okay, okay, yes,
maybe he got away... again,
185
00:10:37,902 --> 00:10:40,545
but he didn't get the diamond!
186
00:10:40,702 --> 00:10:43,631
And I am this close
to bringing him in.
187
00:10:43,818 --> 00:10:45,943
This close!
188
00:10:46,054 --> 00:10:47,701
Huh?
Interesting.
189
00:10:47,783 --> 00:10:49,069
You're fired!
190
00:10:49,188 --> 00:10:50,321
Huh!
What?
191
00:10:50,412 --> 00:10:53,224
This is totally not fair.
Gru is a great agent.
192
00:10:53,302 --> 00:10:54,659
You know what?
If you fire him,
193
00:10:54,732 --> 00:10:57,068
you're going to have to fire me,
sister sister.
194
00:10:57,154 --> 00:11:00,552
And do you really want to do that?
Do ya?
195
00:11:00,829 --> 00:11:02,895
No, no, no, no, no.
196
00:11:09,047 --> 00:11:10,515
Well, I guess she did!
197
00:11:16,273 --> 00:11:18,020
Honey, you didn't have to do that.
198
00:11:18,108 --> 00:11:19,804
I know how much
you love your job.
199
00:11:19,902 --> 00:11:23,193
Well, I love other things more.
200
00:11:25,145 --> 00:11:27,500
You know, we're going to
have to tell the girls.
201
00:11:27,564 --> 00:11:29,187
Can you do it?
202
00:11:29,381 --> 00:11:32,069
The whole Mom thing is
still kind of new to me.
203
00:11:32,160 --> 00:11:34,030
Oh, sure.
204
00:11:48,785 --> 00:11:50,468
Hello?
205
00:12:00,388 --> 00:12:02,661
- Aloha!
- Aloha!
206
00:12:02,853 --> 00:12:04,255
Oh!
207
00:12:04,675 --> 00:12:07,059
This is unexpected.
208
00:12:07,113 --> 00:12:09,473
Well, you never got to go
on a honeymoon, so…
209
00:12:09,531 --> 00:12:10,815
We made you dinner!
210
00:12:10,887 --> 00:12:12,091
It's a luau!
211
00:12:12,161 --> 00:12:14,802
We got pineapples and
coconuts and lukuleles!
212
00:12:14,861 --> 00:12:17,106
- Oh ho, yeah.
- Yeah.
213
00:12:17,154 --> 00:12:19,153
Hey! Ya malatika tika,
hee ha!
214
00:12:19,201 --> 00:12:21,044
Hey! Ya malatika tika,
hee ha!
215
00:12:21,092 --> 00:12:23,105
Oww oww oww ah ah ah!
216
00:12:23,200 --> 00:12:25,678
Oww oww oww ah ah ah!
217
00:12:30,336 --> 00:12:31,359
Ahem.
218
00:12:31,625 --> 00:12:35,040
The soup of the day,
madame and monsieur.
219
00:12:35,156 --> 00:12:37,602
The gummy bears were my idea.
220
00:12:41,367 --> 00:12:44,785
Mmmmmm…
Looks too good to even eat!
221
00:12:44,919 --> 00:12:46,735
Am I right?
222
00:12:46,983 --> 00:12:49,996
- But I made it for you.…
- Oh.
223
00:12:53,558 --> 00:13:00,995
Good soup! I love the combination
of gummy bears and meat!
224
00:13:06,248 --> 00:13:07,936
I'm gonna hold it
in my mouth,
225
00:13:08,026 --> 00:13:09,921
because it's so good
I don't want to swallow it.
226
00:13:09,969 --> 00:13:11,479
So.
How was work?
227
00:13:11,565 --> 00:13:14,878
Oh! Did you take that guy down?
Did anything explode?
228
00:13:15,012 --> 00:13:19,665
Well, actually,
today Lucy and I
229
00:13:19,753 --> 00:13:24,870
were invited to not work
at the AVL anymore.
230
00:13:25,011 --> 00:13:27,227
Huh!
No!
231
00:13:28,855 --> 00:13:29,979
You got fired?
232
00:13:30,079 --> 00:13:32,276
Oh no!
No, no, no...
233
00:13:32,323 --> 00:13:33,808
Ho, ho, hoh!
234
00:13:34,057 --> 00:13:35,542
- Yes.
- What?
235
00:13:35,651 --> 00:13:37,464
But don't worry,
236
00:13:37,630 --> 00:13:40,089
I'm sure we'll get
new jobs real soon.
237
00:13:40,314 --> 00:13:41,948
Even better ones.
238
00:13:42,582 --> 00:13:46,026
What's better than being
super-cool secret agents?
239
00:13:46,815 --> 00:13:49,370
Oh, I know!
You could gamble online!
240
00:13:49,488 --> 00:13:51,417
That's what Katie's dad does!
241
00:13:51,563 --> 00:13:54,452
Okay, we will definitely
look into that.
242
00:13:54,518 --> 00:13:56,326
That's a good suggestion.
243
00:13:56,448 --> 00:14:00,268
And let's not go over
to Katie's house anymore.
244
00:14:02,059 --> 00:14:03,340
Hmm.
245
00:14:06,899 --> 00:14:09,524
Guys, shhhhhh.
I don't think you heard me right.
246
00:14:09,609 --> 00:14:13,200
No, no, no, no, no, no, this does not mean
that we are going back to being villains.
247
00:14:13,297 --> 00:14:14,641
- Oh.
- Oh.
248
00:14:14,940 --> 00:14:16,421
Boring!
Please do something!
249
00:14:16,469 --> 00:14:18,539
Okay, alright,
I get it.
250
00:14:18,621 --> 00:14:21,226
Look, I know it's been
a little tough lately,
251
00:14:21,313 --> 00:14:27,242
especially with Doctor Nefario
accidentally freezing himself in carbonite,
252
00:14:28,625 --> 00:14:29,674
Ow!
253
00:14:29,781 --> 00:14:33,328
But our life of crime is over!
254
00:14:34,374 --> 00:14:37,656
Mel.
Mel, you're with me on this, right?
255
00:14:38,279 --> 00:14:39,605
Look.
256
00:14:39,653 --> 00:14:41,117
- Good...
- Yay!
257
00:14:41,296 --> 00:14:43,070
- Boring!
- Boo!
258
00:14:43,174 --> 00:14:44,872
- Good...
- Yay!
259
00:14:44,975 --> 00:14:46,875
- Boring!
- Ohh!
260
00:14:47,151 --> 00:14:48,742
- Good...
- Yay!
261
00:14:49,014 --> 00:14:51,094
- Boring!
- Boo!
262
00:14:51,710 --> 00:14:54,094
Minions… no more boring!!
263
00:14:54,258 --> 00:14:56,578
Boring!
Boring!
264
00:14:56,680 --> 00:14:59,422
Guys!
Listen to me and read my lips!
265
00:14:59,614 --> 00:15:04,149
Lissa me lippo, pomodoro la comquit!
266
00:15:06,399 --> 00:15:08,168
What?
Wha...
267
00:15:08,216 --> 00:15:10,727
What did I say?
"la comquit?"
268
00:15:11,000 --> 00:15:14,039
Oh, okay,
pomodoro la kumquat.
269
00:15:14,192 --> 00:15:16,352
Whoa, whoa, whoa.
Did you say no more crime?
270
00:15:16,400 --> 00:15:17,413
I cannot accept this.
271
00:15:17,461 --> 00:15:19,004
Don't take that tone with me!
272
00:15:19,052 --> 00:15:20,969
We're not going back to villainy.
273
00:15:21,071 --> 00:15:22,359
Uh.
No villainy?
274
00:15:22,416 --> 00:15:26,240
Yes. And I don't want to hear
another word about it.
275
00:15:29,359 --> 00:15:31,963
Look, if you guys
don't stop that right now,
276
00:15:32,011 --> 00:15:33,766
there will be consequences!
277
00:15:33,893 --> 00:15:35,891
Huh!
I can do whatever I want.
278
00:15:35,945 --> 00:15:38,553
Hey. Don't say anything
you're going to regret.
279
00:15:38,601 --> 00:15:41,266
Oh. Listen to this.
I quit!
280
00:15:41,666 --> 00:15:43,174
See you!
281
00:15:43,328 --> 00:15:45,367
What?
You quit?
282
00:15:45,657 --> 00:15:48,024
You're serious?
Come on.
283
00:15:51,184 --> 00:15:53,313
Uh. Uh.
Bud-Buddy?
284
00:15:53,367 --> 00:15:56,352
Dave!
Jerry! Ho, ho, oh!
285
00:15:56,580 --> 00:15:59,859
Great news, guys...
you've been promoted.
286
00:15:59,953 --> 00:16:03,925
You're in charge now, eh?
Not bad!
287
00:16:04,700 --> 00:16:07,634
Yipa! Yipo!
Yippee!
288
00:16:07,744 --> 00:16:11,456
- Aruba-ruba-ruba-ruba!
- Aruba-ruba-ruba-ruba!
289
00:16:12,047 --> 00:16:13,884
Jeesh!
290
00:16:14,834 --> 00:16:22,397
PARIS, FRANCE
291
00:16:25,994 --> 00:16:27,400
Huh!
292
00:16:33,140 --> 00:16:35,210
Monsieur Pompo.
293
00:16:35,640 --> 00:16:41,179
To what do we owe the presence
of the world's foremost gem expert?
294
00:16:41,332 --> 00:16:43,116
The chief of police sent me.
295
00:16:43,277 --> 00:16:46,241
He was concerned that during
the recent heist attempt,
296
00:16:46,289 --> 00:16:49,858
The Dupont Diamond
was replaced with a phony.
297
00:17:07,278 --> 00:17:08,684
Ooh la la.
298
00:17:08,786 --> 00:17:11,518
You have been duped.
299
00:17:11,566 --> 00:17:13,005
What?
We have?
300
00:17:13,106 --> 00:17:14,122
Yes.
301
00:17:14,255 --> 00:17:16,247
By me!
302
00:17:19,661 --> 00:17:21,291
Wha-What is...?
303
00:17:23,903 --> 00:17:26,243
Oh no.
Help!
304
00:17:31,077 --> 00:17:33,523
Ha ha ha...
305
00:17:44,331 --> 00:17:47,104
I've been a bad boy!
306
00:17:47,167 --> 00:17:51,885
Or should I say,
"Je suis un mauvais garçon!"
307
00:18:05,754 --> 00:18:06,988
Oh.
308
00:18:30,061 --> 00:18:32,866
Hey, Gru,
whatcha doing down here?
309
00:18:33,139 --> 00:18:34,569
In the dark.
310
00:18:34,725 --> 00:18:35,744
Alone.
311
00:18:35,826 --> 00:18:38,389
Oh nothing, just thinking.
312
00:18:38,670 --> 00:18:40,018
You okay?
313
00:18:40,121 --> 00:18:42,662
Oh yes, yeah,
I'm fine, I'm fine.
314
00:18:42,826 --> 00:18:44,264
It's just…
315
00:18:44,934 --> 00:18:50,451
I don't know.
I guess I just feel like a… failure.
316
00:18:50,832 --> 00:18:52,983
Like I don't have
a purpose anymore.
317
00:18:53,106 --> 00:18:56,350
Hey, mister,
you are not a failure.
318
00:18:56,975 --> 00:18:59,819
If only I could've nailed Bratt.
319
00:19:00,227 --> 00:19:03,373
So many times
I almost had him!
320
00:19:03,647 --> 00:19:06,092
But now I'll never
get the chance.
321
00:19:06,204 --> 00:19:08,264
'Cause I have been
kicked to the curb.
322
00:19:08,375 --> 00:19:11,717
Gru, you've got to let this go.
It's time to look forward.
323
00:19:12,006 --> 00:19:14,841
Things will get better,
I promise.
324
00:19:31,773 --> 00:19:34,124
Follow me.
Follow me.
325
00:19:34,228 --> 00:19:36,163
Coming through, make way.
326
00:19:36,244 --> 00:19:38,163
- Coming through.
- Uh, excuse me.
327
00:19:38,284 --> 00:19:41,624
Pardon me,
young... people.
328
00:19:41,870 --> 00:19:44,905
Would you tell me
how to get to this address?
329
00:19:45,395 --> 00:19:46,929
Uh.
Uh, ah.
330
00:19:47,144 --> 00:19:48,515
You are looking for Minions?
331
00:19:48,643 --> 00:19:50,929
I'm looking for a Mr. Gru.
332
00:19:51,083 --> 00:19:52,905
Gru is a lousy boss!
333
00:19:53,774 --> 00:19:55,601
- Yeah!
- Yeah!
334
00:19:55,759 --> 00:19:57,357
Bye!
335
00:20:04,031 --> 00:20:05,421
Idiots.
336
00:20:08,893 --> 00:20:10,940
No. Kyle.
Stop!
337
00:20:10,997 --> 00:20:13,235
Kyle, let go.
338
00:20:15,590 --> 00:20:16,878
BRATT STEALS WORLD'S
BIGGEST DIAMOND
339
00:20:16,925 --> 00:20:19,707
No, no...
you've got to be kidding me.
340
00:20:19,859 --> 00:20:21,113
Lucy, did you see...
341
00:20:21,242 --> 00:20:25,071
He helps you if you have nightmares,
and he's really good to snuggle with...
342
00:20:25,168 --> 00:20:26,754
Oh no, no, no, Agnes!
Agnes!
343
00:20:26,802 --> 00:20:29,015
So, take good care of him.
344
00:20:29,076 --> 00:20:30,801
Thank you!
345
00:20:30,849 --> 00:20:33,105
Agnes, what are you doing?
You...
346
00:20:33,470 --> 00:20:35,175
You sold your unicorn?
347
00:20:35,350 --> 00:20:39,347
Well, I just wanted to help.
Since you don't have a job.
348
00:20:39,794 --> 00:20:42,090
I got two whole dollars for it!
349
00:20:42,354 --> 00:20:44,847
- Awwwww.
- Awwwww.
350
00:20:45,045 --> 00:20:46,543
Uh, excuse me.
351
00:20:46,714 --> 00:20:48,754
Sorry, buddy, the sale's over.
352
00:20:48,943 --> 00:20:50,412
Yes, but this will only take a....
353
00:20:50,492 --> 00:20:52,965
Hey, Eyebrows.
Get off the lawn.
354
00:20:53,046 --> 00:20:54,308
Yeah, but...
355
00:20:54,422 --> 00:20:57,511
- Hey, could you...
- Oh uh, of course.
356
00:20:57,626 --> 00:21:00,024
Now, as I was saying.
I...
357
00:21:00,222 --> 00:21:03,048
- Uh... Oh.
- Goodbye.
358
00:21:08,234 --> 00:21:10,784
Listen, Agnes.
You don't need to worry.
359
00:21:10,879 --> 00:21:12,535
We're going to be fine.
360
00:21:12,658 --> 00:21:14,730
- For real?
- For real.
361
00:21:14,897 --> 00:21:16,719
Now come on,
let's pack this stuff up.
362
00:21:16,830 --> 00:21:17,918
Ow.
Ow.
363
00:21:18,051 --> 00:21:21,410
Seriously?
Buddy, you're not getting the hint.
364
00:21:21,573 --> 00:21:24,043
Excuse me, Mr. Gru.
365
00:21:24,284 --> 00:21:27,511
But I really must
have a word with you.
366
00:21:27,691 --> 00:21:29,082
How did you know my name?
367
00:21:29,281 --> 00:21:33,629
Allow me to introduce myself...
my name is Fritz, and OW!
368
00:21:33,733 --> 00:21:35,879
Uh, good puppy.
369
00:21:35,973 --> 00:21:40,371
And I am inquiring…
on behalf of your twin brother, Dru.
370
00:21:40,548 --> 00:21:41,925
He needs your help.
371
00:21:42,075 --> 00:21:43,769
What?
Twin brother?
372
00:21:43,817 --> 00:21:44,848
Twin brother?
373
00:21:44,896 --> 00:21:45,911
- Twin brother?
- Twin brother?
374
00:21:45,958 --> 00:21:46,966
Oh Yeah.
375
00:21:47,021 --> 00:21:50,246
He would like to fly you
to Freedonia to meet him.
376
00:21:50,373 --> 00:21:54,277
Your father has recently
passed away and...
377
00:21:54,332 --> 00:21:57,105
Okay, cuckoo.
I'm sorry, but my dad died
378
00:21:57,194 --> 00:21:59,853
when I was a baby,
and I don't have any brother.
379
00:21:59,901 --> 00:22:01,113
You've got the wrong guy.
380
00:22:01,213 --> 00:22:02,373
Really?
381
00:22:02,421 --> 00:22:07,248
Well, then how do
you explain... this?
382
00:22:12,614 --> 00:22:15,864
Ahhhhh!
Bellissimo!
383
00:22:17,691 --> 00:22:20,431
- Oh, hello, Gru.
- Hi, Mom.
384
00:22:20,597 --> 00:22:25,145
It's important to keep active
in one's golden years.
385
00:22:25,998 --> 00:22:29,681
There you are, you cute cute.
386
00:22:32,103 --> 00:22:38,688
These are my diving instructors,
Vincenzo and Paolo!
387
00:22:39,179 --> 00:22:40,705
Ciao, boys!
388
00:22:41,552 --> 00:22:43,415
So what do you want?
389
00:22:43,662 --> 00:22:46,822
Mom, do I have a twin brother?
390
00:22:47,624 --> 00:22:49,695
How did you find out?
Who told you?
391
00:22:49,751 --> 00:22:51,174
Wait, what?
It's true?
392
00:22:51,251 --> 00:22:53,251
You never told me
I had a brother!
393
00:22:53,336 --> 00:22:56,841
And you told me that Dad died of
disappointment when I was born!
394
00:22:56,915 --> 00:23:00,259
Yeah, yeah,
that was the agreement.
395
00:23:00,422 --> 00:23:03,751
Agreement?
What are you talking about?
396
00:23:06,294 --> 00:23:11,619
Shortly after you and your brother
were born, your father and I divorced.
397
00:23:11,884 --> 00:23:15,228
We each took one son
to raise on our own.
398
00:23:15,306 --> 00:23:19,033
And promised never
to see each other again.
399
00:23:20,202 --> 00:23:24,806
Obviously, I got second pick.
400
00:23:27,121 --> 00:23:29,361
I have a brother.
401
00:23:36,131 --> 00:23:38,837
Hey girls, how are things
in row B, huh?
402
00:23:38,965 --> 00:23:41,423
I've put together some
fun activities for the trip.
403
00:23:41,535 --> 00:23:44,408
Who is up for some
Gin Rummy?
404
00:23:44,540 --> 00:23:48,259
Yeah. Umm...
We're good.
405
00:23:48,426 --> 00:23:50,048
Oh.
Okay.
406
00:23:50,239 --> 00:23:52,712
I'll just sit here
and play solitaire.
407
00:23:52,988 --> 00:23:54,665
I hope I win.
408
00:23:55,392 --> 00:23:56,939
I wonder what Dru
will be like!
409
00:23:56,987 --> 00:23:58,000
Woo!
410
00:23:58,048 --> 00:23:59,798
Maybe we'll have that twin thing
411
00:23:59,861 --> 00:24:02,650
where we can read
each other's minds, you know?
412
00:24:02,817 --> 00:24:06,779
- How cool would that be?!
- Um, super cool.
413
00:24:13,494 --> 00:24:16,150
Ah, ha ha ha...
414
00:24:16,333 --> 00:24:18,282
Ooh.
415
00:24:20,024 --> 00:24:21,953
Aah!
Ow! Ow!
416
00:24:22,034 --> 00:24:23,573
Woo-hoo!
417
00:24:23,649 --> 00:24:27,852
Freedonia!
Freedonia!
418
00:24:28,248 --> 00:24:29,719
Hi, piggy, piggy!
419
00:24:29,892 --> 00:24:33,055
Huh! Whoa!
Look at that house!
420
00:24:33,292 --> 00:24:35,008
It's like a castle!
421
00:24:35,231 --> 00:24:38,969
I can't wait
to meet my brother!
422
00:24:39,153 --> 00:24:41,359
Uh.
What's with all the pigs?
423
00:24:41,478 --> 00:24:43,578
This is the family business.
424
00:24:43,814 --> 00:24:47,344
The largest pig farm
in the whole of Freedonia.
425
00:24:48,039 --> 00:24:50,549
Okay, nice pig.
426
00:24:50,926 --> 00:24:53,836
No!
That's my private part!
427
00:24:53,837 --> 00:24:55,869
Owww!
428
00:24:56,013 --> 00:24:58,181
This pig has issues!
429
00:24:58,684 --> 00:25:00,416
Please, come in.
430
00:25:00,505 --> 00:25:02,934
Wow.
Yeah, haha!
431
00:25:08,837 --> 00:25:10,188
Whoa!
432
00:25:10,442 --> 00:25:13,188
Oh, this is amazing!
433
00:25:13,475 --> 00:25:17,657
Ah, it's like the Sistine Chapel.
But with pigs.
434
00:25:21,454 --> 00:25:25,024
My brother!!
435
00:25:25,071 --> 00:25:28,766
♪♪
436
00:25:29,387 --> 00:25:31,130
- My brother!
- My brother!
437
00:25:31,131 --> 00:25:32,329
Gru!
438
00:25:32,437 --> 00:25:34,311
Dru!
439
00:25:40,238 --> 00:25:45,795
Oh, ho, ho, hohh!
Brother! I am hugging you!
440
00:25:45,913 --> 00:25:47,501
I'm so happy!
441
00:25:48,100 --> 00:25:52,519
After all these years,
finally I'm meeting you!
442
00:25:52,567 --> 00:25:56,157
- Yup, alright, good.
- Oh, look at that!
443
00:25:56,289 --> 00:25:58,618
- Woo!
- You must be the beautiful wife!
444
00:25:58,723 --> 00:26:01,751
Beautiful, oh.
Stop it!
445
00:26:01,799 --> 00:26:02,843
Sweet talker.
446
00:26:02,891 --> 00:26:06,532
How is my brother finding a wife
like you when he is so bald?
447
00:26:09,668 --> 00:26:13,688
Woo-hoo!
These must be my nieces!
448
00:26:13,883 --> 00:26:17,679
Huh! You're Agnes,
you're small with big eyes!
449
00:26:17,758 --> 00:26:19,970
And it makes me want to
put you in my pocket!
450
00:26:20,107 --> 00:26:23,362
You can't do that.
I'm too big.
451
00:26:23,410 --> 00:26:24,771
And Edith,
452
00:26:24,970 --> 00:26:28,459
I can tell that you are
a little mischievous.
453
00:26:28,529 --> 00:26:30,974
We're going to have to make
a little trouble later.
454
00:26:31,101 --> 00:26:32,607
Wha...
I already have!
455
00:26:32,655 --> 00:26:34,355
Ow.
Ow! Ow!
456
00:26:34,527 --> 00:26:37,194
Please, stop.
Why are you doing that?
457
00:26:37,195 --> 00:26:38,506
Ow!
Ow.
458
00:26:38,586 --> 00:26:41,795
Fist bump for mischievous behavior.
459
00:26:41,968 --> 00:26:45,108
And Margo!
Oh, you are so mature.
460
00:26:45,186 --> 00:26:47,764
I'm guessing what… fifteen?
461
00:26:47,936 --> 00:26:49,053
Fifteen?
462
00:26:49,164 --> 00:26:52,670
She's twelve! She looks twelve.
And will always be twelve.
463
00:26:52,807 --> 00:26:55,967
So, Dru…
this place is amazing.
464
00:26:56,092 --> 00:26:59,686
I mean, you just walk through the doors
and you're like: wooooowwwooowwooooo!!
465
00:26:59,818 --> 00:27:04,850
Eh. It's nice, I guess, sure.
I'm not really into 'things.'
466
00:27:07,779 --> 00:27:09,896
Wow!
This is so cool!
467
00:27:10,006 --> 00:27:12,396
Oh my gosh,
he's even got a helicopter!
468
00:27:12,584 --> 00:27:14,014
This is the best!
469
00:27:14,143 --> 00:27:16,468
Yes, the best.
470
00:27:16,720 --> 00:27:19,099
- All right, let's go home now.
- Home? Why?
471
00:27:19,147 --> 00:27:22,725
I don't know, this guy,
with the mansion and the cars
472
00:27:22,795 --> 00:27:27,420
and… all the hair,
silky-smooth, luxurious hair.
473
00:27:27,552 --> 00:27:29,818
I feel worse than
I did before I came.
474
00:27:29,942 --> 00:27:32,745
Oh, but he's your brother, Gru.
Give him a chance.
475
00:27:32,793 --> 00:27:36,417
Oh, I was thinking, while Gru and I
catch up on some brother stuff,
476
00:27:36,467 --> 00:27:39,144
you girls should go with Fritz.
He has a surprise for you.
477
00:27:39,209 --> 00:27:40,318
- Yay! - Yay!
- Awesome.
478
00:27:40,402 --> 00:27:41,706
I love surprises!
479
00:27:41,754 --> 00:27:43,938
Oh, this is perfect.
Mother, daughter bonding time.
480
00:27:44,006 --> 00:27:46,277
Let's do it.
Woo-woo!
481
00:27:46,278 --> 00:27:48,492
Bye!
You boys have fun.
482
00:27:48,640 --> 00:27:51,804
Ha ha ha!
Whoopee!
483
00:27:54,204 --> 00:27:56,648
Now you can be as evil
as Balthazar Bratt
484
00:27:56,742 --> 00:27:59,031
with the evil Bratt action figure,
485
00:27:59,133 --> 00:28:02,625
featuring music activated
Break Dance mode.
486
00:28:02,838 --> 00:28:06,679
Also featuring bubble gum
launching shoulder pads.
487
00:28:07,137 --> 00:28:11,062
And the all new
Mega Diamond Laser.
488
00:28:12,485 --> 00:28:14,172
No more math!
489
00:28:14,379 --> 00:28:16,851
I've been a bad boy!
490
00:28:17,965 --> 00:28:20,703
Mega Diamond Laser does not
actually incinerate books.
491
00:28:21,820 --> 00:28:26,726
How could Hollywood cancel a show
that produced toys like this, Clive?
492
00:28:27,295 --> 00:28:29,633
Evil Bratt was a masterpiece.
493
00:28:29,717 --> 00:28:32,326
Does no one value
true art anymore?
494
00:28:32,374 --> 00:28:34,437
It's a disgrace and a travesty, sir.
495
00:28:34,547 --> 00:28:38,344
Well, now that I've got the diamond,
it's payback time.
496
00:28:38,513 --> 00:28:42,258
Oh, it's too bad Gru won't be
around to try and stop me.
497
00:28:42,424 --> 00:28:44,890
Oh, wait! No, it's not!
I hate that tweeb!
498
00:28:45,047 --> 00:28:46,915
And you, Hollywood!
499
00:28:46,995 --> 00:28:50,125
This time, I'm canceling you!
500
00:28:50,182 --> 00:28:53,312
And all the losers
who rejected me!
501
00:28:53,520 --> 00:28:56,062
Ha ha ha...!
502
00:28:58,779 --> 00:29:00,289
Ooooo, piggy, piggy!
503
00:29:00,456 --> 00:29:03,875
So how are things
going for you, career-wise?
504
00:29:03,970 --> 00:29:05,796
Ah ha haaaa… great.
505
00:29:05,883 --> 00:29:08,679
So, so great.
Crushing it.
506
00:29:08,842 --> 00:29:15,442
Well, I've got something that I think
you will find very interesting.
507
00:29:16,765 --> 00:29:19,415
Hold on to your face, Brother.
508
00:29:24,081 --> 00:29:25,281
Whaaaaaaaaaa!
509
00:29:25,411 --> 00:29:28,057
Yee-haw!
Ya ya!
510
00:29:28,058 --> 00:29:29,694
Eh.
What?
511
00:29:30,026 --> 00:29:31,489
Yee-haw!
512
00:29:36,952 --> 00:29:38,527
Ow!
513
00:29:39,629 --> 00:29:42,260
Huh? Ah!
Salami!
514
00:29:42,624 --> 00:29:44,205
Hey, I got Salami.
515
00:29:44,293 --> 00:29:45,971
Ah, yes, yes.
516
00:29:46,155 --> 00:29:47,845
It's Salami.
517
00:29:48,005 --> 00:29:51,302
- Whoa. Whoa.
- Come on, come on.
518
00:29:53,000 --> 00:29:54,908
What is all this?
519
00:29:55,240 --> 00:30:00,184
The pig farm was just a cover
for the real family business.
520
00:30:01,880 --> 00:30:03,278
Haha!
Hey.
521
00:30:03,392 --> 00:30:04,752
It's Gru with boobs!
522
00:30:06,257 --> 00:30:09,830
Now, feast your eyes on…
523
00:30:10,198 --> 00:30:15,594
Dad's lair!
Ta-da!
524
00:30:15,689 --> 00:30:21,088
Whoa whoa whoa, wait…
So our dad was a villain?
525
00:30:21,149 --> 00:30:23,460
No, no, no.
Not just a villain.
526
00:30:23,554 --> 00:30:26,924
But one of the greatest
of all time!
527
00:30:27,181 --> 00:30:31,135
He was known
as the Bald terror.
528
00:30:31,449 --> 00:30:34,526
That's him?
Our dad?
529
00:30:34,705 --> 00:30:38,612
He was so proud of you.
And what a great villain you were.
530
00:30:38,808 --> 00:30:40,050
He was?
531
00:30:40,277 --> 00:30:43,503
But me…
not so much
532
00:30:43,703 --> 00:30:48,917
To Dad, I was just a failure.
533
00:30:49,409 --> 00:30:52,049
He never thought I had
what it took to be a villain.
534
00:30:52,487 --> 00:30:55,768
But now you can help me
prove him wrong.
535
00:30:56,198 --> 00:31:01,189
Brother, teach me the art of villainy!
536
00:31:02,470 --> 00:31:05,728
No. No, no, no.
I can't do that.
537
00:31:05,791 --> 00:31:10,471
What? But it's our family tradition!
You can't say no to that!
538
00:31:10,697 --> 00:31:14,248
Look, I'm sorry.
I've left that life behind me.
539
00:31:14,323 --> 00:31:16,922
- End of story.
- Oh.
540
00:31:17,562 --> 00:31:19,791
Okay.
I understand.
541
00:31:20,053 --> 00:31:22,980
Hmmm…
I wonder what this does?
542
00:31:23,205 --> 00:31:24,267
Huh?
543
00:31:24,268 --> 00:31:25,424
Help.
Help!
544
00:31:25,425 --> 00:31:26,600
No no no...
545
00:31:26,601 --> 00:31:29,623
- Aaah!
- Aah!
546
00:31:39,196 --> 00:31:40,589
Holey moley!
547
00:31:40,699 --> 00:31:45,349
Dad's villain wheels.
Pretty slick, huh?
548
00:31:45,676 --> 00:31:48,099
Hey, you want to
take her out for a spin?
549
00:31:48,147 --> 00:31:50,382
Just for some fun?
550
00:31:51,103 --> 00:31:53,380
Hmmmmm…
551
00:31:53,852 --> 00:31:57,581
Woo-hoo!
552
00:31:58,394 --> 00:32:00,164
Look out!
Whoa! Whoa!
553
00:32:00,165 --> 00:32:02,791
Whoa! Whoa! Whoa!
554
00:32:03,515 --> 00:32:05,432
What a beautiful day!
555
00:32:05,433 --> 00:32:09,908
Zero to 400 in 3 seconds.
Able to withstand a nuclear blast,
556
00:32:09,909 --> 00:32:12,292
armed to the teeth!
557
00:32:13,441 --> 00:32:15,802
Oh yeah.
That's pretty nice.
558
00:32:15,803 --> 00:32:19,601
- And it's a hybrid.
- LOOK OUT!
559
00:32:40,213 --> 00:32:43,606
Yeah!
Help me!
560
00:32:45,198 --> 00:32:49,637
I am not enjoying this...!
561
00:32:58,074 --> 00:33:00,240
Whoa.
What is going on here?
562
00:33:00,292 --> 00:33:04,107
Welcome to the annual
Freedonian Cheese Festival!
563
00:33:04,236 --> 00:33:05,612
Go!
564
00:33:09,794 --> 00:33:13,216
Ooo. Look. Look.
Look at all the candies.
565
00:33:13,882 --> 00:33:15,708
Whoa!
566
00:33:16,299 --> 00:33:18,654
Lucy, can we get these please?
567
00:33:18,999 --> 00:33:21,665
Okay, but only one each.
I mean it.
568
00:33:21,716 --> 00:33:23,576
- Awww.
- Oh, man.
569
00:33:23,735 --> 00:33:25,943
No, I don't!
Get as many as you want,
570
00:33:26,118 --> 00:33:27,459
- I don't care!
- Yay!
571
00:33:27,587 --> 00:33:28,661
Awesome!
572
00:33:28,709 --> 00:33:30,544
- Um.
- What?
573
00:33:30,824 --> 00:33:34,123
It's okay to tell them no
sometimes, too, you know.
574
00:33:34,232 --> 00:33:35,607
Moms need to be tough.
575
00:33:35,793 --> 00:33:37,740
Right. Right, tough.
Good one.
576
00:33:37,826 --> 00:33:41,369
I can totally do that. You know,
still figuring out this mom thing.
577
00:33:41,466 --> 00:33:43,568
Getting my sea legs, matie!
578
00:33:44,316 --> 00:33:46,466
It's a unicorn!
579
00:33:50,688 --> 00:33:53,951
Can we go in there!
Please please please please please?
580
00:33:56,214 --> 00:33:58,271
Um, sure…
Yeah.
581
00:33:58,329 --> 00:34:01,388
But first, let's, um…
ooh, look!
582
00:34:01,840 --> 00:34:06,099
It's a traditional Freedonian dance!
How amazing does that look?
583
00:34:08,576 --> 00:34:11,130
Chee!
I love this.
584
00:34:11,745 --> 00:34:14,826
The little girls go and get
the cheese from the little boys.
585
00:34:15,021 --> 00:34:16,638
That's adorable.
586
00:34:18,695 --> 00:34:20,927
Oh, look at that
poor little guy.
587
00:34:21,028 --> 00:34:24,716
With his little boots.
Nobody picked him.
588
00:34:25,310 --> 00:34:27,388
Margo, why don't you go up there?
589
00:34:27,465 --> 00:34:29,591
- No way!
- Okay.
590
00:34:29,974 --> 00:34:31,857
Wait a minute.
No.
591
00:34:32,178 --> 00:34:34,560
Go take a bite of
his cheese, young lady.
592
00:34:34,653 --> 00:34:35,849
Right now.
593
00:34:35,897 --> 00:34:36,950
What?
594
00:34:36,998 --> 00:34:38,974
I'm being tougher.
You know, like you said.
595
00:34:39,076 --> 00:34:42,068
No. I meant be tougher
on them, not me.
596
00:34:42,149 --> 00:34:45,459
Oh, come on, just do it.
What's the worst that could happen?
597
00:34:48,224 --> 00:34:49,537
Fine.
598
00:34:49,804 --> 00:34:51,302
Huh!
599
00:34:53,819 --> 00:34:55,669
Wow!
600
00:34:56,459 --> 00:34:58,349
Hey there, I'm Margo.
601
00:34:58,809 --> 00:35:00,576
Hello, Margo.
602
00:35:00,678 --> 00:35:04,896
I am Niko.
Would you like some of my cheese?
603
00:35:06,138 --> 00:35:07,325
Hmmm...
604
00:35:07,397 --> 00:35:11,419
Yes, yes, yes!
Thank you, Margo! Thank you!
605
00:35:11,467 --> 00:35:12,689
Thank you.
606
00:35:12,737 --> 00:35:14,677
BAM!
I am a great mother.
607
00:35:14,725 --> 00:35:17,834
Did you see that, girls?
I lay down the...
608
00:35:18,573 --> 00:35:20,810
Oh no…
Where are they?
609
00:35:21,072 --> 00:35:23,788
Agnes!
Edith!
610
00:35:26,418 --> 00:35:27,996
Hello.
611
00:35:29,794 --> 00:35:33,683
Uh, look!
A unicorn horn!
612
00:35:35,365 --> 00:35:38,021
My little brain
is going to explode!
613
00:35:38,158 --> 00:35:40,794
Ugh, Agnes.
That's a fake.
614
00:35:40,914 --> 00:35:44,168
Oh ho ho, ho ho it's real alright.
615
00:35:44,635 --> 00:35:48,146
That horn
came from the Crooked Forest.
616
00:35:48,341 --> 00:35:54,169
The only place on earth
where unicorns still live.
617
00:35:59,768 --> 00:36:01,484
Laugh!
Laugh, all of you!
618
00:36:02,757 --> 00:36:04,312
They all think I'm crazy.
619
00:36:04,703 --> 00:36:07,664
But I'm telling you,
I saw one once.
620
00:36:08,076 --> 00:36:09,929
With my own eye!
621
00:36:10,065 --> 00:36:13,523
Wait, wait, wait…
You saw a for-real, live unicorn?
622
00:36:13,594 --> 00:36:14,820
What did it look like?
623
00:36:14,972 --> 00:36:17,090
Did you pet it?
Did it smell like candy?
624
00:36:17,195 --> 00:36:19,953
Was it… fluffy?
625
00:36:20,156 --> 00:36:25,179
It was so fluffy
I thought I was going to die.
626
00:36:25,609 --> 00:36:27,851
Do you think maybe
I could find one, too?
627
00:36:28,281 --> 00:36:33,031
They say if a maiden pure of heart
goes into the Crooked Forest,
628
00:36:33,147 --> 00:36:39,008
the unicorn will come…
and be hers forever.
629
00:36:45,785 --> 00:36:47,568
Agnes!
630
00:36:52,712 --> 00:36:54,323
Goal!
631
00:36:54,574 --> 00:36:56,070
Excuse me!
632
00:36:56,403 --> 00:36:58,492
Girls!
Don't worry, I'm here!
633
00:36:58,746 --> 00:37:00,039
Are you okay?
634
00:37:00,500 --> 00:37:03,570
Yeah, we're fine.
Are you?
635
00:37:03,775 --> 00:37:09,789
Unicorns are really real!
And I'm gonna find one!!
636
00:37:09,967 --> 00:37:12,610
Sorry, I went a little
mama bear on you.
637
00:37:12,784 --> 00:37:14,523
You know, I heard a scream and…
638
00:37:14,638 --> 00:37:16,706
yeah, okay.
Have a good one!
639
00:37:20,954 --> 00:37:22,922
- Wait for me here!
- Don't.
640
00:37:23,081 --> 00:37:26,016
Stop that! Ow!
You kicked me.
641
00:37:27,480 --> 00:37:30,353
Hey! Hey!
What are you doing?
642
00:37:30,696 --> 00:37:32,271
Did you just steal candies?
643
00:37:32,325 --> 00:37:33,340
Yes!
644
00:37:33,388 --> 00:37:36,208
That was a lot of
effort for two lollipops.
645
00:37:41,209 --> 00:37:42,630
Oh no!
The police!
646
00:37:42,757 --> 00:37:44,827
What do we do?
What do we do?
647
00:37:44,828 --> 00:37:48,362
Come on!
This is going to be fun!
648
00:37:57,315 --> 00:38:00,609
The police are going to get us!
I'm freaking out!
649
00:38:00,610 --> 00:38:02,298
Brakes!
650
00:38:04,444 --> 00:38:06,152
Cops!
651
00:38:21,361 --> 00:38:23,527
Whoa, they're back!
652
00:38:47,489 --> 00:38:49,668
Man, that was crazy!
653
00:38:49,812 --> 00:38:52,456
- We're so close to getting busted.
- Tell me about it.
654
00:38:52,457 --> 00:38:55,209
I thought you were
going to pee your pants!
655
00:38:55,395 --> 00:38:58,498
- I did!
- You did!
656
00:39:04,966 --> 00:39:07,693
Mel, food...
657
00:39:08,925 --> 00:39:11,053
Ugh. Hey, Mel.
Hold on a sec.
658
00:39:11,103 --> 00:39:12,552
We're tired, cold, and hungry.
659
00:39:12,600 --> 00:39:14,762
- Mel, hungry.
- Mel, hungry.
660
00:39:15,050 --> 00:39:18,302
It's pizza. Over there.
Our food, spaghetti!
661
00:39:18,579 --> 00:39:21,736
Pizza! Pizza! Pizza!
662
00:39:23,737 --> 00:39:26,287
Pizza! Pizza! Pizza!
663
00:39:26,288 --> 00:39:28,407
Hey!
What are you doing?
664
00:39:28,408 --> 00:39:31,044
Intruders!
Intruders!
665
00:39:36,696 --> 00:39:38,933
Stop!
Hey, you! Don't move!
666
00:39:39,153 --> 00:39:40,534
Halt!
667
00:39:46,062 --> 00:39:47,738
Call for backup!
668
00:39:47,867 --> 00:39:50,943
Come on. Come on.
Let's go, keep going.
669
00:39:53,326 --> 00:39:54,747
What's this?
670
00:40:05,481 --> 00:40:07,699
Happy? It's on you.
Do something.
671
00:40:07,747 --> 00:40:11,041
No, no, no.
No, no, no.
672
00:40:50,313 --> 00:40:52,376
Get 'em!
Go! Go!
673
00:41:29,566 --> 00:41:30,875
Hey, you!
Freeze!
674
00:41:30,923 --> 00:41:32,619
Don't move!
675
00:41:33,339 --> 00:41:35,438
Hands in the air!
676
00:41:42,576 --> 00:41:46,052
Face it, Gru.
Villainy is in your blood.
677
00:41:46,432 --> 00:41:49,279
You can't tell me you don't
miss the rush. A little?
678
00:41:49,387 --> 00:41:52,476
Well…
Yeah, maybe a little.
679
00:41:52,579 --> 00:41:55,193
And now you've got a chance
to get back on top.
680
00:41:55,348 --> 00:41:58,091
Get your mojo back.
Become Gru again!
681
00:41:58,194 --> 00:42:00,966
How awesome would that be?
682
00:42:02,689 --> 00:42:06,326
Oh please, come on,
just one heist.
683
00:42:06,970 --> 00:42:10,771
There's got to be something
out there, somewhere,
684
00:42:10,901 --> 00:42:14,350
that you still want to steal.
685
00:42:15,958 --> 00:42:19,334
Hmmmm…
There is something.
686
00:42:19,396 --> 00:42:25,505
How about we steal
the largest diamond in the world?
687
00:42:25,630 --> 00:42:28,435
Yes!
I love it!
688
00:42:28,683 --> 00:42:30,169
Oh, thank you, Brother!
689
00:42:30,267 --> 00:42:33,525
Thank you from the
bottom of my heart!
690
00:42:35,447 --> 00:42:38,666
Oh! You know what?
We should do something to celebrate.
691
00:42:38,802 --> 00:42:42,857
Ohhhh.
I've got the perfect idea.
692
00:42:45,599 --> 00:42:46,899
Fritz, my good fellow.
693
00:42:46,947 --> 00:42:48,677
Could you get me
another napkin, please?
694
00:42:48,757 --> 00:42:51,060
Oh yes, of course, Miss Edith.
695
00:42:58,267 --> 00:42:59,834
Hey, where are Gru and Dru?
696
00:42:59,924 --> 00:43:02,146
Here we are!
697
00:43:02,330 --> 00:43:04,279
How's it going?
698
00:43:05,189 --> 00:43:07,020
It's me, Gru.
699
00:43:07,091 --> 00:43:09,576
And me, Dru.
700
00:43:09,903 --> 00:43:13,834
I hug everybody whether
they like it or not.
701
00:43:14,091 --> 00:43:16,638
Why are they pretending
to be each other?
702
00:43:17,038 --> 00:43:18,083
Oh!
703
00:43:18,205 --> 00:43:21,509
What's for dinner?
I probably won't like it.
704
00:43:21,557 --> 00:43:24,326
I'm so grumpy all the time!
705
00:43:24,519 --> 00:43:26,654
Hey!
I laugh a lot!
706
00:43:26,818 --> 00:43:29,578
And I'm kind of an idiot!
707
00:43:38,929 --> 00:43:40,803
Oh, a bust in the gut.
708
00:43:40,851 --> 00:43:44,859
Look at them!
They had no idea!
709
00:43:45,093 --> 00:43:46,570
Total burn.
710
00:43:46,631 --> 00:43:48,632
Oh, look,
it's me... Gru!
711
00:43:48,783 --> 00:43:52,225
And I'm Dru!
We switched places!
712
00:43:52,273 --> 00:43:54,585
Awww. It's so nice to see
you two are getting along
713
00:43:54,641 --> 00:43:57,835
- Oh, we're getting...
- Along perfectly.
714
00:43:58,226 --> 00:43:59,738
- Wait. Did we...
- Just finish...
715
00:43:59,786 --> 00:44:00,807
- Each...
- Other's...
716
00:44:00,855 --> 00:44:02,187
- Sentences?
- Sentences?
717
00:44:03,215 --> 00:44:05,696
Aw, that's delightful.
Not creepy at all.
718
00:44:05,744 --> 00:44:07,406
And you're gonna stop now,
though, right?
719
00:44:07,454 --> 00:44:09,406
Sorry, it's a twin thing.
720
00:44:09,577 --> 00:44:10,960
Uh-huh.
721
00:44:11,151 --> 00:44:14,843
So...
what did you guys do today?
722
00:44:15,006 --> 00:44:16,616
- Nothing!
- Nothing!
723
00:44:17,064 --> 00:44:18,182
Okay.
What is it...
724
00:44:18,238 --> 00:44:19,460
All done!
725
00:44:19,866 --> 00:44:20,943
Pardon me!
726
00:44:21,046 --> 00:44:22,913
Out of the way!
Good night, everybody!
727
00:44:22,961 --> 00:44:25,577
Hey, hey, hey, put the brakes on.
What's the rush?
728
00:44:25,663 --> 00:44:28,410
I need to go to bed so I can
wake up and find a unicorn!
729
00:44:28,496 --> 00:44:30,277
Good night!
730
00:44:31,528 --> 00:44:32,866
What was that about?
731
00:44:33,008 --> 00:44:36,663
Agnes thinks she's going to find
a real unicorn in the woods tomorrow.
732
00:44:36,909 --> 00:44:38,781
She's totally freaking out.
733
00:44:39,094 --> 00:44:41,148
I feel like someone got's to
tell her the truth.…
734
00:44:41,350 --> 00:44:42,702
Not it!
735
00:44:42,844 --> 00:44:44,406
Ohhh, don't worry.
736
00:44:44,556 --> 00:44:47,421
Parenting 101.
I've got this.
737
00:44:49,257 --> 00:44:52,687
Ummm… And please bless that
when I find the unicorn,
738
00:44:52,735 --> 00:44:55,546
he'll want to come home with me.
And sleep in my room.
739
00:44:55,714 --> 00:44:58,491
And that I can ride him
to school every day.
740
00:44:58,987 --> 00:45:02,249
And he will use his magical powers
to help me do math.
741
00:45:02,615 --> 00:45:04,135
Amen.
742
00:45:06,296 --> 00:45:08,210
Oh.
Hi, Gru.
743
00:45:08,674 --> 00:45:12,624
Hey.
So… big day tomorrow.
744
00:45:12,752 --> 00:45:15,419
Yeah, I'm finally going to
get to see a unicorn!
745
00:45:15,491 --> 00:45:16,999
For reals.
746
00:45:17,300 --> 00:45:20,118
If I do, can I bring it home,
please?
747
00:45:20,380 --> 00:45:22,463
Ohhh.
Yeah, sure.
748
00:45:22,556 --> 00:45:25,373
Tell you what,
every unicorn you find,
749
00:45:25,486 --> 00:45:27,153
you can bring it home.
750
00:45:27,236 --> 00:45:30,612
I'd better build a big pen, right?
751
00:45:31,032 --> 00:45:33,033
But you know…
752
00:45:33,659 --> 00:45:37,158
there's a chance that
you might not find one.
753
00:45:37,789 --> 00:45:39,302
Huh?
754
00:45:39,587 --> 00:45:40,791
I'm...
755
00:45:40,963 --> 00:45:45,556
It might not be good
unicorn finding weather.
756
00:45:46,844 --> 00:45:48,030
Umm.
757
00:45:48,156 --> 00:45:51,181
They're tricky to find them…
758
00:45:51,529 --> 00:45:53,392
and I don't know…
759
00:45:53,515 --> 00:46:01,515
Maybe, just...
maybe unicorns don't really ex...
760
00:46:03,246 --> 00:46:08,759
explore that part of the woods.
761
00:46:10,892 --> 00:46:12,400
But the man said
762
00:46:12,557 --> 00:46:15,478
a maiden could find one
if she was pure of heart.
763
00:46:15,712 --> 00:46:18,243
And I'm pure of heart, right?
764
00:46:19,088 --> 00:46:21,215
The purest.
765
00:46:25,140 --> 00:46:28,462
Can we stop talking now?
I need to get to sleep.
766
00:46:28,699 --> 00:46:30,111
Goodnight, sweetie.
767
00:46:30,344 --> 00:46:32,118
Goodnight, Gru.
768
00:46:33,026 --> 00:46:38,564
Unicorns I love them.
Unicorns I love them.
769
00:46:38,866 --> 00:46:41,165
Huh!
Aaaah!
770
00:46:42,536 --> 00:46:44,428
I'm okay.
771
00:46:51,134 --> 00:46:52,277
Uh.
772
00:46:52,435 --> 00:46:54,236
Hey!
Give that back!
773
00:46:54,408 --> 00:46:55,673
Huh?
Come on!
774
00:46:55,801 --> 00:46:58,320
Guys!
Don't leave me!
775
00:46:58,840 --> 00:47:01,154
Oh, no!
Run!
776
00:47:01,638 --> 00:47:05,451
♪♪
777
00:47:05,623 --> 00:47:09,358
♪♪
778
00:47:09,552 --> 00:47:13,348
♪♪
779
00:47:13,536 --> 00:47:17,295
♪♪
780
00:47:17,342 --> 00:47:21,092
♪♪
781
00:47:21,139 --> 00:47:24,741
♪♪
782
00:47:26,670 --> 00:47:28,826
We've been waiting a long time.
783
00:47:28,969 --> 00:47:30,584
No. No.
Ow!
784
00:47:30,750 --> 00:47:32,116
No.
Please, don't.
785
00:47:32,247 --> 00:47:33,622
Huh!
786
00:47:33,967 --> 00:47:35,666
Gru?
787
00:47:57,798 --> 00:48:00,857
My plane... broke.
788
00:48:09,214 --> 00:48:10,785
Oh.
789
00:48:12,084 --> 00:48:13,143
Uh?
790
00:48:13,375 --> 00:48:14,573
Huh!
791
00:48:24,717 --> 00:48:26,381
Buddies, I've decided.
792
00:48:26,467 --> 00:48:31,011
We're going back to Gru.
We're going back to Gru!
793
00:48:35,847 --> 00:48:39,389
Because I'm training for
the big day,
794
00:48:39,575 --> 00:48:42,217
nobody's gonna stop me
795
00:48:42,333 --> 00:48:48,071
'cause I am super sassy.
Super sassy. Super sassy.
796
00:48:48,135 --> 00:48:50,195
What's today's plan, boss?
797
00:48:50,196 --> 00:48:51,754
What's the plan?
798
00:48:51,892 --> 00:48:54,066
Silly robot.
I'll show you the plan.
799
00:48:54,171 --> 00:48:57,275
Time to watch a very
special episode of Evil Bratt
800
00:48:57,371 --> 00:49:01,385
to see exactly what I'm going
to do to stupid Tinseltown.
801
00:49:02,535 --> 00:49:05,269
This week on Evil Bratt.
802
00:49:07,145 --> 00:49:12,512
It's a giant Evil Bratt robot!
Open fire!
803
00:49:16,969 --> 00:49:20,574
Nice try, coppers.
Chew on this!
804
00:49:22,848 --> 00:49:26,902
He's shooting his super sticky
self inflating gum!
805
00:49:27,336 --> 00:49:29,277
Run!
806
00:49:29,487 --> 00:49:32,197
Gum one!
Gum all!
807
00:49:33,894 --> 00:49:35,230
Gum one.
Gum all.
808
00:49:35,328 --> 00:49:38,894
Seriously, how did this show
never win an Emmy?
809
00:49:41,051 --> 00:49:45,864
And now, it's your turn
to shine, my diamond!
810
00:49:56,924 --> 00:49:57,924
Hey, Clive.
811
00:49:58,043 --> 00:50:02,625
I guess you can say our plan
was... out of this world.
812
00:50:06,257 --> 00:50:08,507
Now that's entertainment.
813
00:50:08,575 --> 00:50:11,413
Come on.
Let's make it a reality.
814
00:50:14,648 --> 00:50:18,218
Here we are, in the dark
and creepy Crooked Forest,
815
00:50:18,316 --> 00:50:20,452
in search of the
mythical unicorn.
816
00:50:20,596 --> 00:50:21,843
For some reason.
817
00:50:21,997 --> 00:50:25,163
And here she is,
the fearless unicorn hunter, seeking the...
818
00:50:25,324 --> 00:50:26,796
Edith, stop it!
819
00:50:26,952 --> 00:50:28,944
You're gonna scare away
the unicorn!
820
00:50:29,139 --> 00:50:31,273
If somehow we actually
find a unicorn,
821
00:50:31,476 --> 00:50:33,374
I'm gonna film it
and get rich.
822
00:50:33,561 --> 00:50:35,046
Look over there!
823
00:50:35,655 --> 00:50:37,728
Wooah!
824
00:50:37,952 --> 00:50:40,554
This is it!
This is where we're gonna see it!
825
00:50:41,129 --> 00:50:44,204
Unicorns, here we come.
826
00:50:44,259 --> 00:50:45,374
What's that for?
827
00:50:45,422 --> 00:50:47,227
Bait.
Duh.
828
00:50:47,398 --> 00:50:49,036
Come on!
829
00:50:50,845 --> 00:50:53,611
Now all we have
to do is wait.
830
00:50:57,164 --> 00:50:58,912
Okay.
This is Bratt's lair.
831
00:50:59,000 --> 00:51:01,173
It may not look like much,
but this place is armed
832
00:51:01,305 --> 00:51:04,071
with some of the most high-tech
weaponry known to man.
833
00:51:04,253 --> 00:51:06,251
It's considered impenetrable.
834
00:51:06,440 --> 00:51:09,259
But a piece of cake for us,
right, Brother?
835
00:51:09,474 --> 00:51:13,712
Yes. This is not like stealing lollipops.
836
00:51:14,811 --> 00:51:16,639
Whoa!
837
00:51:18,173 --> 00:51:23,548
This security system can detect
an air assault from any direction.
838
00:51:24,907 --> 00:51:26,397
No!
Ouch!
839
00:51:26,503 --> 00:51:27,967
No!
Ouch!
840
00:51:28,081 --> 00:51:30,749
Please! Stop!
Ouch!
841
00:51:31,920 --> 00:51:35,225
So we'll have to approach low
and close to the water.
842
00:51:35,501 --> 00:51:36,709
Next.
843
00:51:38,336 --> 00:51:40,444
Then there are these deadly spikes.
844
00:51:40,578 --> 00:51:43,491
Ha ha ha ha!
Geronimo!
845
00:51:43,615 --> 00:51:48,264
Covered with enough poison
to blow your mind... literally.
846
00:51:48,363 --> 00:51:50,272
Ouch!
Ha ha ha ha ha!
847
00:51:50,335 --> 00:51:51,808
Ah...
Good to know.
848
00:51:51,903 --> 00:51:52,999
So here's the plan.
849
00:51:53,094 --> 00:51:55,678
You're the getaway driver.
850
00:51:56,269 --> 00:51:57,686
So you'll wait in the boat.
851
00:51:57,734 --> 00:51:59,819
Wait, hold on.
Wait in the boat?
852
00:51:59,941 --> 00:52:03,342
But... I want to be
in on the actions!
853
00:52:04,095 --> 00:52:08,022
The getaway driver is the
most crucial part of any plan.
854
00:52:08,096 --> 00:52:12,676
Do you know how hard it is
doing nothing, touching nothing,
855
00:52:12,803 --> 00:52:15,780
with all of the adrenaline
coursing through your veins…
856
00:52:15,894 --> 00:52:17,342
and you must wait.
857
00:52:17,562 --> 00:52:19,366
Can I count on you?
858
00:52:20,552 --> 00:52:22,398
I guess so…
859
00:52:22,506 --> 00:52:26,038
So... I'll climb up the cube
and enter here.
860
00:52:26,268 --> 00:52:28,741
Then once I'm inside,
I'll find the diamond.
861
00:52:28,890 --> 00:52:32,709
I've underestimated Bratt before.
It's not going to be easy.
862
00:52:33,014 --> 00:52:35,381
I think we can handle it.
863
00:52:37,762 --> 00:52:41,311
Dad's villain suits!
This will make us unstoppable.
864
00:52:41,534 --> 00:52:43,655
Whoa.
Ay, chihuahua!
865
00:52:43,813 --> 00:52:45,561
I call the black one!
866
00:52:48,014 --> 00:52:50,978
It's go time!
867
00:53:00,680 --> 00:53:03,045
Hello.
Oh, hi.
868
00:53:03,260 --> 00:53:06,303
Hello, mother of Margo.
I am Niko.
869
00:53:06,376 --> 00:53:11,470
I present you with pig to confirm
my engagement to your daughter.
870
00:53:13,682 --> 00:53:15,222
- Hey, what now?
- What's going on?
871
00:53:15,270 --> 00:53:16,762
Remember, little boots?
872
00:53:16,810 --> 00:53:19,858
- Hello, my schmoopsie poo.
- Whoa! Hey!
873
00:53:19,939 --> 00:53:22,459
He seems to think you're engaged.
874
00:53:23,255 --> 00:53:25,280
What?
We're not engaged!
875
00:53:25,482 --> 00:53:28,405
Look, Niko.
You seem like a very nice boy
876
00:53:28,564 --> 00:53:29,913
With a very nice pig.
877
00:53:30,111 --> 00:53:32,657
Uh, but you're not engaged.
878
00:53:33,048 --> 00:53:35,405
Okay?
It's not happening.
879
00:53:35,674 --> 00:53:38,735
I understand.
Who was I kidding?
880
00:53:38,823 --> 00:53:42,499
A dumpling like me with
a goddess like you?
881
00:53:42,818 --> 00:53:46,891
But I promise:
I will never forget you, Margo.
882
00:53:47,116 --> 00:53:48,758
Never.
883
00:53:49,820 --> 00:53:52,516
Oh, I'm pretty sure
I won't forget you, either.
884
00:53:52,689 --> 00:53:54,672
Bye.
Bye, Niko.
885
00:53:55,002 --> 00:53:57,508
Wow, that was crazy!
Wooo!
886
00:53:57,586 --> 00:53:59,516
That was totally humiliating!
887
00:53:59,766 --> 00:54:02,872
Taking a bite of that cheese was
the stupidest thing I've ever done.
888
00:54:02,975 --> 00:54:04,394
Why did I listen to you?
889
00:54:04,453 --> 00:54:06,656
Right, but it's over now, so...
890
00:54:06,820 --> 00:54:09,508
Ugh, here we go.
Niko...
891
00:54:10,304 --> 00:54:13,641
You!
You refuse my son's engagement pig?
892
00:54:13,689 --> 00:54:14,733
What?
893
00:54:14,781 --> 00:54:19,820
May you and your daughter die
a slow death and be buried with onions!
894
00:54:21,934 --> 00:54:23,492
Alright, lady.
That's it!
895
00:54:23,665 --> 00:54:28,831
Nobody... nobody! ...curses my daughter!
You got that?
896
00:54:29,037 --> 00:54:32,017
Because if you mess with Margo,
you mess with me!
897
00:54:32,159 --> 00:54:36,378
And I promise, you do not
want to mess with me!
898
00:54:36,573 --> 00:54:38,784
Do you understand me?
899
00:54:38,832 --> 00:54:39,968
Yes, yes.
900
00:54:40,025 --> 00:54:42,917
Good.
Now, GET!
901
00:54:46,128 --> 00:54:49,249
Look, Margo.
I think we just need to... Oh.
902
00:54:52,554 --> 00:54:53,874
Yes!
903
00:54:53,922 --> 00:54:56,509
Oh!
I've to tell Gru!
904
00:55:12,157 --> 00:55:14,722
- Can we go back now?
- Already?
905
00:55:14,801 --> 00:55:16,529
Just a couple more hours!
906
00:55:16,667 --> 00:55:19,011
We have to be home
before it gets dark.
907
00:55:19,926 --> 00:55:21,628
I don't understand.
908
00:55:21,957 --> 00:55:24,191
I did exactly
what the man said.
909
00:55:24,401 --> 00:55:27,620
You mean that one-eyed, scar-faced man
that everybody laughed at?
910
00:55:27,747 --> 00:55:29,769
Yeah.
It makes no sense.
911
00:55:29,976 --> 00:55:32,863
- Look, Agnes, maybe we're not...
- Huh!
912
00:55:44,005 --> 00:55:47,599
My whole life has been
building to this moment!
913
00:55:53,252 --> 00:55:54,394
Um.
It's a...
914
00:55:54,507 --> 00:55:56,516
Unicorn!
915
00:55:58,149 --> 00:56:00,467
I can't believe it!
916
00:56:00,692 --> 00:56:03,472
I'm gonna name you Lucky!
917
00:56:03,526 --> 00:56:06,811
Oh, Lucky, stop it...
918
00:56:07,626 --> 00:56:10,534
Yeah.
I'll let someone else burst her bubble.
919
00:56:17,261 --> 00:56:20,769
Look at us!
Two brothers pulling a heist.
920
00:56:20,817 --> 00:56:26,459
And that diamond will make us the richest,
most powerful villains in the world!
921
00:56:26,645 --> 00:56:28,352
Right, Brother?
922
00:56:29,241 --> 00:56:32,512
Right.
Yeah. Yeah...
923
00:56:35,628 --> 00:56:39,636
Bravo! Bravissimo!
You're amazing!
924
00:56:39,712 --> 00:56:42,069
I'm so sorry. I'm so embarrassed.
I was very rude.
925
00:56:42,117 --> 00:56:44,428
- And you were always such a gentleman.
- You did it! You did it!
926
00:56:44,475 --> 00:56:46,518
You got our jobs back.
927
00:56:52,385 --> 00:56:54,725
What? Oh yeah.
Right. Sure.
928
00:56:54,887 --> 00:56:56,870
Oh look, we're here!
929
00:57:03,562 --> 00:57:06,015
I'm going in.
Take the wheel.
930
00:57:06,016 --> 00:57:08,394
I still don't see
why I can't go with you.
931
00:57:08,603 --> 00:57:10,035
Hey.
Hey, we discussed this.
932
00:57:10,157 --> 00:57:12,511
Now is not the time
to mess with the plan.
933
00:57:12,636 --> 00:57:14,449
Fine...
934
00:57:27,658 --> 00:57:29,473
- Hey, brother.
- What?
935
00:57:29,543 --> 00:57:32,058
I told you, you were
supposed to stay with the boat!
936
00:57:32,152 --> 00:57:34,902
Oh, I didn't think
you meant that literally.
937
00:57:35,017 --> 00:57:37,636
What other way
could I have meant it?
938
00:57:38,182 --> 00:57:41,482
Alright. Let's move.
Just follow my lead.
939
00:57:41,569 --> 00:57:43,316
Got it.
940
00:57:46,429 --> 00:57:48,619
Help me!
Ow! Ow! Ow!
941
00:57:48,620 --> 00:57:50,664
Oh no!
The poison spikes!
942
00:57:50,665 --> 00:57:53,528
Oh, I'm gonna be impaled!
943
00:57:55,165 --> 00:57:57,365
Ha ha!
I'm okay!
944
00:57:57,519 --> 00:57:59,521
I miss the Minions.
945
00:57:59,801 --> 00:58:01,320
Come on!
946
00:58:07,116 --> 00:58:08,349
Coming.
947
00:58:14,423 --> 00:58:15,834
Coming.
948
00:58:20,547 --> 00:58:21,763
Come on.
949
00:58:27,402 --> 00:58:28,902
It's a scanning device!
950
00:58:29,088 --> 00:58:30,754
Quick... camouflage mode.
951
00:58:31,578 --> 00:58:33,441
Freeze!
And close your eyes.
952
00:58:33,548 --> 00:58:35,560
And cover your mouth!
953
00:58:41,158 --> 00:58:43,082
Okay.
Take my hand!
954
00:59:06,096 --> 00:59:09,241
Ha ha.
Follow me!
955
00:59:25,782 --> 00:59:27,277
Ha ha.
956
00:59:32,913 --> 00:59:34,511
Look out!
957
00:59:38,081 --> 00:59:40,948
You're right.
I should've stay in the boat.
958
00:59:41,324 --> 00:59:44,041
My stomach feels all queasy.
959
00:59:44,182 --> 00:59:48,221
I shouldn't have eaten
that hot pie.
960
00:59:48,526 --> 00:59:50,588
Hey. Hey.
Relax.
961
00:59:50,932 --> 00:59:54,926
You're going to be just fine.
I got your back.
962
01:00:01,033 --> 01:00:03,000
Come on, this way.
963
01:00:04,701 --> 01:00:06,614
Gru would take this.
Gru would take that.
964
01:00:06,662 --> 01:00:08,081
Go, go, go!
965
01:00:08,275 --> 01:00:09,479
Eh.
Peter, that way.
966
01:00:10,047 --> 01:00:11,910
Oh, okay, okay.
967
01:00:32,989 --> 01:00:34,543
Go, go.
Go, go, go!
968
01:00:47,261 --> 01:00:49,358
Huh?
Hey, come back.
969
01:00:49,405 --> 01:00:52,856
♪♪
970
01:00:52,903 --> 01:00:56,731
♪♪
971
01:00:56,778 --> 01:00:59,215
♪♪
972
01:00:59,351 --> 01:01:02,543
Hello. Hello.
Hello.
973
01:01:02,683 --> 01:01:06,192
♪♪
974
01:01:06,239 --> 01:01:09,160
♪♪
975
01:01:09,320 --> 01:01:11,168
You jacket is located
within easy reach.
976
01:01:11,193 --> 01:01:14,213
Inflate your jacket by pulling the toggle.
Like this...
977
01:01:14,449 --> 01:01:16,739
Thank you for your attention,
enjoy your flight.
978
01:01:16,973 --> 01:01:20,145
♪♪
979
01:01:20,192 --> 01:01:22,192
♪♪
980
01:01:22,319 --> 01:01:26,145
Straight ahead. Straight ahead.
Straight ahead.
981
01:01:26,192 --> 01:01:27,692
♪♪
982
01:01:27,740 --> 01:01:29,777
Bud-Buddy.
Bud-Buddy!
983
01:01:29,825 --> 01:01:30,845
♪♪
984
01:01:30,947 --> 01:01:33,121
Buddy!!!
985
01:01:34,520 --> 01:01:35,973
It looks like
it's right above us.
986
01:01:36,081 --> 01:01:38,613
Okay! What do I do?
Should I wait in the vent?
987
01:01:38,681 --> 01:01:40,559
No.
Come with me.
988
01:01:55,718 --> 01:01:58,437
Yes, I'd like to
thank the Academy.
989
01:02:00,472 --> 01:02:02,092
- I can...
- No no no no no...
990
01:02:02,165 --> 01:02:04,560
- Why? I can do it.
- Don't, don't, don't!
991
01:02:04,608 --> 01:02:07,682
Yes, yes, Molly Ringwald.
I will take you to the prom.
992
01:02:07,730 --> 01:02:09,463
What... Who…
Where... What...
993
01:02:09,512 --> 01:02:11,420
Who's there…?
Who's there…?
994
01:02:11,482 --> 01:02:15,299
♪♪
995
01:02:18,355 --> 01:02:20,995
Ninety nine red balloons...
996
01:02:21,043 --> 01:02:23,024
Whoops!
Almost forgot.
997
01:02:33,790 --> 01:02:36,310
Shhh, shhh.
Over here!
998
01:02:37,734 --> 01:02:39,472
Stay close!
999
01:02:40,878 --> 01:02:43,685
Huh!
Whaaa...
1000
01:02:43,710 --> 01:02:45,083
Dolls.
1001
01:02:45,084 --> 01:02:48,660
Looks like Bratt was the only one
stupid enough to buy this junk.
1002
01:02:48,968 --> 01:02:52,116
Oh.
I used to have one of these!
1003
01:02:52,117 --> 01:02:54,486
Pew pew pew!
1004
01:02:54,487 --> 01:02:57,378
Aaah!
Oww!
1005
01:02:57,379 --> 01:02:59,798
Hey! Shh!
Come on!
1006
01:03:07,107 --> 01:03:10,161
Alright.
We're getting close.
1007
01:03:10,209 --> 01:03:14,799
From now on, every move must be
made with ultra precision and purpose.
1008
01:03:16,378 --> 01:03:17,642
Gum!
1009
01:03:17,643 --> 01:03:18,929
Focus!
1010
01:03:19,076 --> 01:03:21,624
We're after the diamond,
not the bubble gum!
1011
01:03:21,723 --> 01:03:23,588
Ah, got it.
1012
01:03:25,598 --> 01:03:27,779
Mmm.
Yum.
1013
01:03:28,664 --> 01:03:30,330
This way!
1014
01:03:30,739 --> 01:03:34,246
And now to put this
where it belongs.
1015
01:03:35,094 --> 01:03:36,138
What?
1016
01:03:36,236 --> 01:03:39,634
Look at it, Clive.
It's beautiful!
1017
01:03:45,640 --> 01:03:48,728
Will you please shut up?
He's gonna spot us.
1018
01:03:50,776 --> 01:03:54,436
Spit it out! Spit it out!
I told you not to touch anything!
1019
01:03:57,327 --> 01:04:00,864
Intruders! Intruders!
Intruders!
1020
01:04:02,564 --> 01:04:04,578
Freeze, dipsticks!
1021
01:04:04,692 --> 01:04:07,133
Gru!
There's two of you now?
1022
01:04:07,268 --> 01:04:10,219
Then this will be
twice as much fun.
1023
01:04:16,706 --> 01:04:18,758
Aaaaah!
Give me back my diamond!
1024
01:04:18,924 --> 01:04:20,916
Total lockdown!!
1025
01:04:20,980 --> 01:04:23,211
Go get 'em, Bratt Pack!!
1026
01:04:31,328 --> 01:04:34,722
They're gonna get us!
They're gonna get us!
1027
01:04:35,595 --> 01:04:37,817
Run!
1028
01:04:47,525 --> 01:04:48,808
Oh no…
1029
01:04:48,809 --> 01:04:51,972
Oh no?
What does that mean?
1030
01:04:51,997 --> 01:04:55,206
ARE WE GONNA DIE??
ARE WE GONNA DIE??
1031
01:04:55,231 --> 01:04:57,321
WE'RE GONNA DIE!!
1032
01:05:06,508 --> 01:05:07,927
What?
1033
01:05:08,214 --> 01:05:10,461
Hey, guys.
Hold on!
1034
01:05:10,462 --> 01:05:12,569
Lucy!
1035
01:05:19,069 --> 01:05:21,870
Thank you for saving us!
Woo!
1036
01:05:21,920 --> 01:05:24,451
“Look! We got the diamond!
And we're going to...
1037
01:05:24,521 --> 01:05:28,037
Take it to the AVL
and get our jobs back!
1038
01:05:28,085 --> 01:05:29,098
Wait!
1039
01:05:29,146 --> 01:05:30,575
What?
That's amazing!
1040
01:05:30,654 --> 01:05:33,701
And the best part is
you are never ever
1041
01:05:33,786 --> 01:05:37,521
go behind my back
ever again!
1042
01:05:37,771 --> 01:05:40,451
- Right, honeybear?
- Yup! Yup! Right.
1043
01:05:40,812 --> 01:05:42,279
Lesson learned.
1044
01:05:55,526 --> 01:05:58,141
I'll get the girls and start packing
and tell them the good news!
1045
01:05:58,189 --> 01:06:00,308
Ah, we're getting
our jobs back, yeah!
1046
01:06:00,356 --> 01:06:03,033
Yes. Yes.
Go tell the girls.
1047
01:06:03,558 --> 01:06:04,602
Dru.
1048
01:06:04,673 --> 01:06:07,573
No. No way!
We can't give the diamond back!
1049
01:06:07,740 --> 01:06:10,273
- I have to.
- No, you don't!
1050
01:06:10,369 --> 01:06:12,230
- Yes, I do.
- Give it.
1051
01:06:12,311 --> 01:06:13,708
- No!
- Give it!
1052
01:06:13,803 --> 01:06:15,644
Ow!
What is wrong with you?
1053
01:06:15,720 --> 01:06:16,980
What is wrong with you?
1054
01:06:17,047 --> 01:06:18,057
You kicked me!
1055
01:06:18,105 --> 01:06:19,448
You-You lied to me.
1056
01:06:19,496 --> 01:06:21,304
Hey.
I would have told you the truth.
1057
01:06:21,365 --> 01:06:24,187
But you're too much
of a wimp to handle it.
1058
01:06:24,359 --> 01:06:25,873
That's it, I'm out of here.
1059
01:06:25,921 --> 01:06:28,889
You have no right to take that,
we stole it together.
1060
01:06:28,945 --> 01:06:30,617
Together?
1061
01:06:30,892 --> 01:06:32,233
You got to be kidding me.
1062
01:06:32,281 --> 01:06:34,429
You did nothing but
screwed up the whole time.
1063
01:06:34,477 --> 01:06:36,125
I got this
in spite of you.
1064
01:06:36,237 --> 01:06:39,250
Oh, yeah?
Well, at least I didn't get fired
1065
01:06:39,343 --> 01:06:41,547
from my job
like a total loser.
1066
01:06:41,638 --> 01:06:43,300
At least I had a job.
1067
01:06:43,348 --> 01:06:45,444
What have you accomplished
that was so great?
1068
01:06:45,505 --> 01:06:48,395
I'll tell you what:
Nothing!
1069
01:06:48,847 --> 01:06:52,608
No wonder Dad thought
you were such a failure.
1070
01:06:54,223 --> 01:06:56,067
We're no longer brothers!
1071
01:06:56,216 --> 01:06:58,284
That's fine with me!
1072
01:07:40,454 --> 01:07:43,978
Gru!
I found a unicorn!
1073
01:07:46,056 --> 01:07:48,412
My life is complete!
1074
01:07:50,569 --> 01:07:55,126
Honey, that's...
that's not actually a unicorn.
1075
01:07:55,295 --> 01:07:56,706
Huh?
1076
01:07:56,945 --> 01:08:00,376
But-But he has one horn.
1077
01:08:00,738 --> 01:08:03,831
I'm-I'm sorry, sweetie,
but...
1078
01:08:03,879 --> 01:08:06,305
he's just a goat.
1079
01:08:06,718 --> 01:08:09,438
Life is just like that sometimes.
1080
01:08:09,858 --> 01:08:11,969
We're hoping for a unicorn
1081
01:08:12,315 --> 01:08:14,430
and we get a goat.
1082
01:08:16,303 --> 01:08:18,461
Well, you know what?
1083
01:08:18,548 --> 01:08:22,422
Lucky is the best goat
in the whole wide world!
1084
01:08:22,663 --> 01:08:27,176
Look at that face!
I just want to squeeze it.
1085
01:08:31,290 --> 01:08:32,852
I'll take this.
1086
01:08:33,000 --> 01:08:35,734
You've been a bad boy, Gru.
1087
01:08:35,956 --> 01:08:37,995
Can you get the rest
of the suitcases?
1088
01:08:38,160 --> 01:08:39,891
Come on, girls, let's go!
1089
01:08:39,992 --> 01:08:43,875
Let's get physical, physical!
1090
01:08:50,710 --> 01:08:52,367
Change of plan, girls.
1091
01:08:52,984 --> 01:08:54,679
Instead of going home...
1092
01:08:55,016 --> 01:08:57,318
Eyebrows.
Ow!
1093
01:08:57,406 --> 01:09:00,728
We're going to Hollywood!
1094
01:09:01,611 --> 01:09:04,313
Now that's what I call acting.
1095
01:09:05,117 --> 01:09:09,041
Let's go, Clive.
We've got a giant robot waiting.
1096
01:09:11,568 --> 01:09:12,900
Huh?
1097
01:09:13,767 --> 01:09:16,242
Huh?
Lucy?
1098
01:09:16,716 --> 01:09:19,029
Bratt, he took the girls!
1099
01:09:19,122 --> 01:09:21,785
What?
No!
1100
01:09:23,918 --> 01:09:25,740
Dru!
Dru!
1101
01:09:25,910 --> 01:09:28,529
Go away.
I don't want to talk to you.
1102
01:09:28,666 --> 01:09:30,951
Bratt has the girls!
1103
01:09:37,376 --> 01:09:39,209
Listen, brother.
What...
1104
01:09:39,387 --> 01:09:41,668
- About what I said.
- No, I'm the one...
1105
01:09:41,716 --> 01:09:43,217
But I shouldn't have...
1106
01:09:43,459 --> 01:09:45,944
I'm-I'm sorry.
1107
01:09:46,600 --> 01:09:48,920
I'm so sorry, Gru.
1108
01:09:49,145 --> 01:09:50,826
Awww.
1109
01:09:51,337 --> 01:09:52,795
Oh, look out!
1110
01:09:53,026 --> 01:09:54,498
What is that?
1111
01:09:54,932 --> 01:09:57,527
Mel. Mel!
Infront!
1112
01:09:58,384 --> 01:10:00,092
Caramba!
Caramba!
1113
01:10:00,202 --> 01:10:02,882
CARAMBAAAAA!
1114
01:10:02,883 --> 01:10:04,095
Mel?
1115
01:10:04,487 --> 01:10:06,426
Huh?
Gru?
1116
01:10:07,187 --> 01:10:09,936
Got to turn this thing around...
1117
01:10:10,366 --> 01:10:11,366
Gru!
1118
01:10:11,430 --> 01:10:15,594
Wait up!
GRUUUUU...
1119
01:10:39,973 --> 01:10:43,160
Hello, Hollywood!
1120
01:10:43,337 --> 01:10:46,441
I'm back and bigger than ever.
1121
01:10:48,129 --> 01:10:49,473
I'm scared!
1122
01:10:49,750 --> 01:10:52,682
Thank you.
Thank you so...
1123
01:10:57,750 --> 01:11:00,887
You can't leave me here!
I'm famous!
1124
01:11:01,999 --> 01:11:04,691
Clive, arm the cannons.
1125
01:11:06,611 --> 01:11:09,168
Chew on this!
1126
01:11:25,970 --> 01:11:28,415
Hey, mullet-head.
Let us out!
1127
01:11:28,586 --> 01:11:30,571
Oh, don't worry, girls.
1128
01:11:30,712 --> 01:11:34,227
I've prepared
a front row seat for you.
1129
01:11:49,966 --> 01:11:52,279
- Waaah!
- Agnes!
1130
01:11:53,138 --> 01:11:56,637
Once again, I win
and Gru loses.
1131
01:11:56,768 --> 01:11:59,255
Enjoy the show, girls.
1132
01:12:06,494 --> 01:12:08,244
- What in the heck?
- Oh!
1133
01:12:08,360 --> 01:12:10,064
I hope the girls are okay.
1134
01:12:10,171 --> 01:12:11,210
Bratt!
Brother!
1135
01:12:11,266 --> 01:12:13,376
9 o'clock.
No. 3 o'clock.
1136
01:12:13,503 --> 01:12:15,385
He's on the left!
1137
01:12:16,876 --> 01:12:19,314
Huh, no.
I've seen this episode.
1138
01:12:19,468 --> 01:12:21,124
He's going to bubble gum
the whole city
1139
01:12:21,204 --> 01:12:22,720
and send it up into space.
1140
01:12:23,118 --> 01:12:24,901
Hurry!
1141
01:12:35,137 --> 01:12:37,099
This is it.
This is it.
1142
01:12:37,226 --> 01:12:39,439
Lights!
Camera!
1143
01:12:39,592 --> 01:12:41,495
LASER!
1144
01:12:51,603 --> 01:12:53,520
Yeah.
1145
01:12:59,170 --> 01:13:00,841
Look.
I got the girls.
1146
01:13:00,905 --> 01:13:02,277
You two go
take care of Bratt.
1147
01:13:02,278 --> 01:13:04,400
Wait.
What are you doing?
1148
01:13:10,174 --> 01:13:11,804
Look, you guys.
It's Lucy.
1149
01:13:11,805 --> 01:13:14,221
Lucy, over here.
Help! Help us!
1150
01:13:14,222 --> 01:13:16,048
Mama's coming, girls.
1151
01:13:16,049 --> 01:13:18,495
- Lucy!
- Right here! Lucy!
1152
01:13:18,496 --> 01:13:20,074
Look at that laser go.
1153
01:13:20,075 --> 01:13:22,403
I love it when a
plan comes together.
1154
01:13:22,404 --> 01:13:25,375
Aaaah!
It's Gru!
1155
01:13:27,247 --> 01:13:28,655
Get ready, Bratt.
1156
01:13:28,656 --> 01:13:32,071
You're about to be blasted
back to the 80s.
1157
01:13:43,351 --> 01:13:46,685
Ah ho!
We got him!
1158
01:13:54,612 --> 01:13:55,986
- Oh no.
- Don't worry.
1159
01:13:56,105 --> 01:13:58,177
There's more where that came from.
1160
01:13:58,270 --> 01:14:00,750
It'll take more than
that to stop me.
1161
01:14:00,865 --> 01:14:03,922
Bratt pack,
go get that barf bag.
1162
01:14:11,405 --> 01:14:13,748
Oh, incoming!
1163
01:14:14,631 --> 01:14:16,089
Ow. Ow. Ow.
1164
01:14:16,215 --> 01:14:17,918
You, little...
1165
01:14:24,943 --> 01:14:26,995
Quick!
Jump!
1166
01:14:29,016 --> 01:14:30,292
Boners!
1167
01:14:30,438 --> 01:14:32,612
Did you see that, Clive?
All gone.
1168
01:14:33,034 --> 01:14:35,229
Bye bye, Wonder Twins.
1169
01:14:53,440 --> 01:14:55,089
Whoa!
Ooh la la!
1170
01:14:55,216 --> 01:14:57,533
Look are all those giant bubbles!
1171
01:15:03,192 --> 01:15:04,488
Help!
1172
01:15:04,682 --> 01:15:05,809
Help!
1173
01:15:05,872 --> 01:15:07,647
Hang on!
1174
01:15:14,625 --> 01:15:17,362
Hang on, girls!
I got you!
1175
01:15:17,363 --> 01:15:20,445
I can't.
I'm slipping!
1176
01:15:21,264 --> 01:15:23,362
No!
1177
01:15:24,378 --> 01:15:25,908
Gotcha.
1178
01:15:28,003 --> 01:15:29,299
Thank you, Lucy.
1179
01:15:29,455 --> 01:15:32,024
Let's go!
We're not safe yet!
1180
01:15:34,622 --> 01:15:36,946
Minions, time to do
what we do best.
1181
01:15:37,088 --> 01:15:39,737
We will cheer for our boss.
We will fight for our boss.
1182
01:15:39,878 --> 01:15:41,354
We're popping the bubbles!
1183
01:15:41,587 --> 01:15:42,868
- Yeah!
- Yeah!
1184
01:15:43,057 --> 01:15:44,624
- Villain!
- Villain!
1185
01:15:44,698 --> 01:15:48,316
You guys too!
You guys are villains!
1186
01:16:00,353 --> 01:16:02,711
Look at what we have here.
1187
01:16:02,923 --> 01:16:07,203
Sorry, Gru.
This is going to be a total burn.
1188
01:16:12,255 --> 01:16:15,813
Oh, no. No!
No, no, no, no...
1189
01:16:19,497 --> 01:16:22,990
I've been a bad boy!
1190
01:16:30,232 --> 01:16:34,386
Nobody messes with my brother!
1191
01:16:37,080 --> 01:16:38,182
Aaaah!
1192
01:16:38,183 --> 01:16:40,005
Aaaaahh!
1193
01:16:45,255 --> 01:16:47,709
What?
What's happening?
1194
01:17:00,211 --> 01:17:02,471
Dru!
1195
01:17:02,581 --> 01:17:04,677
Hold on!
I'm coming!
1196
01:17:08,445 --> 01:17:11,057
You've ruined everything.
1197
01:17:11,223 --> 01:17:13,574
And now, it's time to die.
1198
01:17:13,785 --> 01:17:16,129
Any last words, Gru?
1199
01:17:16,684 --> 01:17:17,973
You know what?
1200
01:17:18,192 --> 01:17:20,816
I got two words for you.
1201
01:17:21,460 --> 01:17:23,004
Dance fight.
1202
01:17:23,947 --> 01:17:27,694
♪ Oh, it is alright, Donkey Kong. ♪
1203
01:17:27,742 --> 01:17:31,082
♪ I'm going to enjoy this. ♪
1204
01:17:31,129 --> 01:17:34,738
♪♪
1205
01:17:34,785 --> 01:17:38,543
♪♪
1206
01:17:38,590 --> 01:17:42,371
♪♪
1207
01:17:42,504 --> 01:17:46,324
♪♪
1208
01:17:46,426 --> 01:17:49,832
♪♪
1209
01:17:49,959 --> 01:17:51,466
Enough!
1210
01:17:51,773 --> 01:17:53,254
My turn.
1211
01:17:53,480 --> 01:17:57,207
♪♪
1212
01:17:57,254 --> 01:18:01,012
♪♪
1213
01:18:01,059 --> 01:18:04,754
♪♪
1214
01:18:04,801 --> 01:18:08,520
♪♪
1215
01:18:08,840 --> 01:18:12,488
♪
1216
01:18:12,536 --> 01:18:14,520
Oh oh.
1217
01:18:17,852 --> 01:18:19,608
Game over!
1218
01:18:22,092 --> 01:18:25,296
Is this what you're looking for?
1219
01:18:25,372 --> 01:18:26,831
No!
1220
01:18:27,163 --> 01:18:29,298
Ow! Ow!
Ow!
1221
01:18:29,696 --> 01:18:33,546
♪♪
1222
01:18:33,671 --> 01:18:36,171
♪♪
1223
01:18:36,437 --> 01:18:38,961
No...!
1224
01:18:41,909 --> 01:18:44,566
Curse you, Gru!
1225
01:18:44,813 --> 01:18:46,588
Curse you.
1226
01:18:46,589 --> 01:18:49,320
Bill, over there.
Robert, work your pick.
1227
01:18:49,321 --> 01:18:51,291
Chuck, more bashing.
1228
01:18:55,341 --> 01:18:56,481
Dru.
1229
01:18:56,676 --> 01:18:58,140
Dru.
1230
01:18:58,835 --> 01:19:00,398
Dru.
1231
01:19:05,323 --> 01:19:07,609
Hey, we did it.
1232
01:19:07,858 --> 01:19:10,046
Yes, we did, brother.
1233
01:19:10,485 --> 01:19:12,249
- Gru!
- Gru!
1234
01:19:12,352 --> 01:19:14,054
Girls!
1235
01:19:27,189 --> 01:19:28,222
Gru!
1236
01:19:28,319 --> 01:19:30,675
Hey, Mel.
Welcome back.
1237
01:19:30,824 --> 01:19:31,838
Woo-hooooo!
1238
01:19:31,886 --> 01:19:34,875
- Yay!
- Yay!
1239
01:20:03,896 --> 01:20:05,755
Love you, Mom.
1240
01:20:10,087 --> 01:20:13,562
I'm a Mom.
I'm a Mom!
1241
01:20:16,254 --> 01:20:18,661
Fight!
Ha ha!
1242
01:20:23,458 --> 01:20:24,544
Ha ha ha...
1243
01:20:24,622 --> 01:20:25,872
Cheater!
1244
01:20:26,012 --> 01:20:28,794
- How do you like this, Cheater?
- No. No.
1245
01:20:29,208 --> 01:20:31,685
Boys.
Time for bed.
1246
01:20:31,841 --> 01:20:33,638
We're back at work
in the morning.
1247
01:20:33,916 --> 01:20:36,693
- I'm coming, sweetie.
- Hi, Lucy.
1248
01:20:36,890 --> 01:20:38,669
See you tomorrow, brother.
1249
01:20:38,803 --> 01:20:42,036
Hey, I'm back on the job.
So no villainy tonight.
1250
01:20:42,084 --> 01:20:43,280
Huh, got it?
1251
01:20:43,341 --> 01:20:46,364
I make no promises.
Love you!
1252
01:20:46,544 --> 01:20:48,279
Uh-huh, right.
1253
01:20:48,677 --> 01:20:49,966
I love you too.
1254
01:20:50,268 --> 01:20:52,388
- Awwww.
- Awwww.
1255
01:20:53,062 --> 01:20:55,021
Alright, every...
Go. Go.
1256
01:20:55,114 --> 01:20:56,783
Go to bed.
1257
01:21:00,651 --> 01:21:02,718
Hey. Guys.
Come on.
1258
01:21:02,876 --> 01:21:04,767
Shhh.
Shhhh.
1259
01:21:19,798 --> 01:21:21,759
What the heck is happening?
1260
01:21:21,874 --> 01:21:23,977
It's coming from outside!
1261
01:21:24,727 --> 01:21:25,777
Huh!
1262
01:21:25,833 --> 01:21:29,110
Hey, I thought we said
no more villainy!
1263
01:21:29,158 --> 01:21:30,486
Sorry, brother.
1264
01:21:30,581 --> 01:21:31,993
Somebody's got to keep
1265
01:21:32,041 --> 01:21:33,803
- the family tradition alive.
- Yoo-hoo.
1266
01:21:33,851 --> 01:21:34,930
Right?
1267
01:21:34,985 --> 01:21:37,101
- Yeah!
- Villain!
1268
01:21:37,227 --> 01:21:39,261
- Yeah!
- Kumbaya!
1269
01:21:43,283 --> 01:21:44,462
Ah ho ho!
Hoh!
1270
01:21:44,533 --> 01:21:45,775
Let's get him.
1271
01:21:45,908 --> 01:21:48,846
Uah! Honey,
he's my brother.
1272
01:21:49,036 --> 01:21:51,846
We'll give him
a 5 minute head start.
1273
01:21:58,275 --> 01:22:02,038
♪♪
Subtitle created by - Aorion -
1274
01:22:02,093 --> 01:22:05,588
♪♪
1275
01:29:28,134 --> 01:29:31,946
♪♪