1
00:02:52,005 --> 00:02:53,029
Hey.
2
00:03:01,848 --> 00:03:03,975
Hey, baby. What's going on here?
3
00:03:04,083 --> 00:03:05,050
Oh, hi.
4
00:03:26,773 --> 00:03:28,263
Miss Golightly.
5
00:03:31,110 --> 00:03:33,305
Some day... Some day...
6
00:03:33,646 --> 00:03:35,136
Miss Golightly.
7
00:03:37,717 --> 00:03:39,309
What happened to you, anyway?
8
00:03:39,419 --> 00:03:42,013
You take off for the powder room
and that's the last I see you.
9
00:03:42,121 --> 00:03:44,749
- Now, really, Harry...
- Harry was the other guy.
10
00:03:44,857 --> 00:03:47,985
I'm Sid. Sid Arbuck.
You like me, remember?
11
00:03:48,127 --> 00:03:51,756
Miss Golightly, I protest!
12
00:03:52,665 --> 00:03:55,327
Oh, darling, I am sorry,
but I lost my key.
13
00:03:55,468 --> 00:03:57,265
But that was two weeks ago.
14
00:03:57,370 --> 00:03:59,998
You cannot go on
and keep ringing my bell.
15
00:04:00,240 --> 00:04:03,232
You disturb me!
You must have a key made!
16
00:04:03,643 --> 00:04:05,907
But it won't do any good.
I just lose them all.
17
00:04:06,012 --> 00:04:08,344
Come on, baby. You like me.
You know you do.
18
00:04:08,448 --> 00:04:09,676
I worship you, Mr. Arbuck...
19
00:04:09,782 --> 00:04:12,478
- but good night, Mr. Arbuck.
- Baby, wait a minute. What is this?
20
00:04:12,585 --> 00:04:14,382
You like me. I'm a liked guy.
21
00:04:15,121 --> 00:04:16,520
You like me, baby. You know you do.
22
00:04:16,623 --> 00:04:18,318
Didn't I pick up the check
for five people?
23
00:04:18,424 --> 00:04:19,891
Your friends.
I've never seen them before.
24
00:04:19,993 --> 00:04:22,291
And when you asked for a little change
for the powder room...
25
00:04:22,395 --> 00:04:24,124
what do I give you? A $50 bill.
26
00:04:24,230 --> 00:04:26,790
Now doesn't that give me some rights?
27
00:04:27,000 --> 00:04:29,298
In 30 seconds I going to call the police!
28
00:04:30,236 --> 00:04:33,228
All the time disturbance! I get no sleep!
29
00:04:33,740 --> 00:04:36,038
I got to get my rest! I'm an artist!
30
00:04:36,442 --> 00:04:39,070
I am going to call the vice squad on you!
31
00:04:39,312 --> 00:04:42,008
Don't be angry, you dear little man,
I won't do it again.
32
00:04:42,115 --> 00:04:43,104
If you promise not to be angry...
33
00:04:43,216 --> 00:04:46,049
I might let you take those pictures
we mentioned.
34
00:04:46,719 --> 00:04:47,777
When?
35
00:04:48,921 --> 00:04:50,149
Sometime.
36
00:04:52,158 --> 00:04:53,386
Anytime.
37
00:04:54,093 --> 00:04:55,287
Good night.
38
00:06:20,179 --> 00:06:23,671
I'm sorry to bother you, but I couldn't get
the downstairs door open.
39
00:06:26,419 --> 00:06:28,944
I guess they sent me the upstairs key.
40
00:06:29,055 --> 00:06:31,421
I couldn't get the downstairs door open.
41
00:06:33,693 --> 00:06:37,993
I said, I guess they sent me
the upstairs key.
42
00:06:38,097 --> 00:06:41,396
I couldn't get the downstairs door open.
I'm sorry to wake you.
43
00:06:41,701 --> 00:06:43,293
That's quite all right.
44
00:06:44,570 --> 00:06:47,334
It could happen to anyone,
quite frequently does. Good night.
45
00:06:47,440 --> 00:06:48,805
I hate to...
46
00:06:50,443 --> 00:06:53,810
I hate to bother you,
but if I could ask one more favor...
47
00:06:53,946 --> 00:06:55,675
could I use the phone?
48
00:06:57,316 --> 00:06:58,374
Sure.
49
00:06:59,318 --> 00:07:00,410
Why not?
50
00:07:01,554 --> 00:07:02,714
Thank you.
51
00:07:04,056 --> 00:07:05,683
Well, this is...
52
00:07:06,459 --> 00:07:08,757
a nice little place you've got here.
53
00:07:09,328 --> 00:07:12,695
- You just moved in, too, huh?
- No. I've been here about a year.
54
00:07:13,332 --> 00:07:14,765
The phone's over there.
55
00:07:16,202 --> 00:07:17,430
Well, it was.
56
00:07:19,038 --> 00:07:20,130
Oh, I remember.
57
00:07:20,640 --> 00:07:23,768
I stuck it in the suitcase.
Kind of muffles the sound.
58
00:07:31,451 --> 00:07:32,713
I'm sorry.
59
00:07:34,253 --> 00:07:36,084
- Is he all right?
- Sure.
60
00:07:36,589 --> 00:07:38,750
Sure. He's okay, aren't you, cat?
61
00:07:39,091 --> 00:07:40,524
Poor old cat.
62
00:07:41,294 --> 00:07:44,752
Poor slob. Poor slob without a name.
63
00:07:45,264 --> 00:07:47,596
The way I look at it,
I don't have the right to give him one.
64
00:07:47,700 --> 00:07:51,101
We don't belong to each other.
We just took up by the river one day.
65
00:07:51,204 --> 00:07:52,762
I don't even want to own anything...
66
00:07:52,872 --> 00:07:55,807
until I find a place where
me and things go together.
67
00:07:56,042 --> 00:07:59,443
I'm not sure where that is,
but I know what it's like.
68
00:08:01,113 --> 00:08:02,580
It's like Tiffany's.
69
00:08:02,682 --> 00:08:05,017
Tiffany's? You mean the jewelry store?
70
00:08:05,318 --> 00:08:06,512
That's right.
71
00:08:07,186 --> 00:08:09,177
I'm crazy about Tiffany's.
72
00:08:10,690 --> 00:08:11,714
Listen.
73
00:08:12,592 --> 00:08:15,356
You know those days when you
get the mean reds?
74
00:08:15,895 --> 00:08:18,125
The mean reds?
You mean like the blues?
75
00:08:18,231 --> 00:08:19,198
No.
76
00:08:19,398 --> 00:08:22,526
The blues are because you're getting fat
or maybe it's been raining too long.
77
00:08:22,635 --> 00:08:24,535
You're just sad, that's all.
78
00:08:25,304 --> 00:08:27,135
The mean reds are horrible.
79
00:08:27,240 --> 00:08:30,539
Suddenly you're afraid and you
don't know what you're afraid of.
80
00:08:30,643 --> 00:08:33,635
- Do you ever get that feeling?
- Sure.
81
00:08:34,413 --> 00:08:36,472
Well, when I get it,
the only thing that does any good...
82
00:08:36,582 --> 00:08:39,050
is to jump into a cab and go to Tiffany's.
83
00:08:39,619 --> 00:08:41,314
Calms me down right away.
84
00:08:42,255 --> 00:08:44,155
The quietness and the proud look of it.
85
00:08:44,257 --> 00:08:46,725
Nothing very bad
could happen to you there.
86
00:08:46,959 --> 00:08:48,824
If I could find a real-life place...
87
00:08:48,928 --> 00:08:51,590
that made me feel like Tiffany's, then...
88
00:08:52,698 --> 00:08:55,724
Then I'd buy some furniture
and give the cat a name.
89
00:08:58,170 --> 00:09:00,263
I'm sorry. You wanted something.
90
00:09:00,640 --> 00:09:02,039
The telephone.
91
00:09:02,575 --> 00:09:04,839
It's just that I was supposed
to meet somebody.
92
00:09:04,977 --> 00:09:08,071
I mean, this is
10:00 Thursday morning, isn't it?
93
00:09:08,180 --> 00:09:11,081
I just got off a plane from Rome
and I'm not too sure.
94
00:09:11,183 --> 00:09:13,913
Thursday. Is this Thursday?
95
00:09:14,053 --> 00:09:16,453
- I think so.
- Thursday! Oh, no, it can't be!
96
00:09:16,556 --> 00:09:18,114
It's too gruesome.
97
00:09:21,360 --> 00:09:24,454
Well, what's so gruesome
about Thursday?
98
00:09:24,730 --> 00:09:27,631
Nothing, except I can never remember
when it's coming up.
99
00:09:27,733 --> 00:09:29,633
Wednesdays,
I generally just don't go to bed at all...
100
00:09:29,735 --> 00:09:32,101
because I have to be up to catch
the 10:45.
101
00:09:32,204 --> 00:09:35,002
And they're so particular
about visiting hours.
102
00:09:35,241 --> 00:09:36,902
Would you be a darling
and look under the bed...
103
00:09:37,009 --> 00:09:38,977
and see if you can find
a pair of alligator shoes?
104
00:09:39,345 --> 00:09:40,334
Sure.
105
00:09:43,049 --> 00:09:45,074
I've got to do something
about the way I look.
106
00:09:45,184 --> 00:09:48,312
I mean, a girl just can't go to Sing Sing
with a green face.
107
00:09:48,421 --> 00:09:49,752
Sing Sing?
108
00:09:50,723 --> 00:09:53,248
Yes, I always thought it was
a ridiculous name for a prison.
109
00:09:53,359 --> 00:09:57,352
Sing Sing, I mean. It sounds more like it
should be an opera house or something.
110
00:09:57,463 --> 00:09:59,055
Black alligator.
111
00:09:59,932 --> 00:10:03,163
You know, all the visitors make an effort
to look their best. It's only fair.
112
00:10:03,302 --> 00:10:06,294
Actually, it's very touching, all the
women wearing their prettiest things.
113
00:10:06,405 --> 00:10:08,896
I just love them for it.
And I love the kids, too.
114
00:10:09,008 --> 00:10:10,805
I mean the kids the wives bring.
115
00:10:10,910 --> 00:10:13,310
It should be sad seeing kids there,
but it isn't.
116
00:10:13,412 --> 00:10:16,575
They all have ribbons in their hair
and lots of shine on their shoes.
117
00:10:16,682 --> 00:10:18,274
You'd think there was going to be
ice cream.
118
00:10:18,384 --> 00:10:21,080
Now, as I understand it,
what we're doing is getting you ready...
119
00:10:21,187 --> 00:10:23,553
- to visit somebody at Sing Sing.
- That's right.
120
00:10:23,656 --> 00:10:26,420
You can always tell what kind of person
a man really thinks you are...
121
00:10:26,525 --> 00:10:28,390
by the earrings he gives you.
122
00:10:28,694 --> 00:10:30,525
I must say, the mind reels.
123
00:10:30,730 --> 00:10:31,958
May I ask whom?
124
00:10:32,064 --> 00:10:34,430
Whom what?
Oh, whom I go to visit, you mean?
125
00:10:34,667 --> 00:10:36,259
I guess that's what I mean.
126
00:10:36,369 --> 00:10:38,303
I don't know
that I should even discuss it.
127
00:10:38,404 --> 00:10:40,668
Well, they never told me
not to tell anyone.
128
00:10:40,773 --> 00:10:43,241
You must cross your heart
and kiss your elbow.
129
00:10:43,342 --> 00:10:44,434
I'll try.
130
00:10:45,144 --> 00:10:48,045
You probably read about him.
His name's Sally Tomato.
131
00:10:48,147 --> 00:10:49,409
Sally Tomato?
132
00:10:49,515 --> 00:10:50,777
Well, don't look so shocked.
133
00:10:50,883 --> 00:10:52,077
They could never prove for a second...
134
00:10:52,184 --> 00:10:54,778
that he was even part of the Mafia,
much less head of it, my dear.
135
00:10:54,887 --> 00:10:57,583
The only thing they did prove was
that he cheated his income tax a little.
136
00:10:57,690 --> 00:11:00,250
Anyway, all I know
is that he's a darling old man.
137
00:11:00,359 --> 00:11:02,554
Oh, he was never my lover
or anything like that.
138
00:11:02,662 --> 00:11:04,789
In fact, I never knew him
until after he was in prison.
139
00:11:04,897 --> 00:11:06,057
But I adore him now.
140
00:11:06,165 --> 00:11:08,929
I mean, I've been going to see him
every Thursday for seven months.
141
00:11:09,035 --> 00:11:11,435
Now I think I'd go
even if he didn't pay me.
142
00:11:11,537 --> 00:11:13,437
- Shoes.
- I could only find one.
143
00:11:17,777 --> 00:11:19,005
He pays you?
144
00:11:19,245 --> 00:11:21,304
That's right. Or anyway his lawyer does.
145
00:11:21,414 --> 00:11:24,042
If he is a lawyer, which I doubt, since
he doesn't seem to have an office...
146
00:11:24,150 --> 00:11:25,617
only an answering service.
147
00:11:25,718 --> 00:11:28,414
And he always wants to meet you
at Hamburger Heaven.
148
00:11:30,690 --> 00:11:33,420
There you are, you sneak. Thank you.
149
00:11:33,526 --> 00:11:34,493
You're welcome.
150
00:11:34,593 --> 00:11:36,493
Dress. Dress.
151
00:11:37,129 --> 00:11:39,927
Here we are. Bag and a hat, too.
152
00:11:41,300 --> 00:11:42,324
There we are.
153
00:11:42,435 --> 00:11:46,098
Anyway, about seven months ago, this
so-called lawyer, Mr. O'Shaughnessy...
154
00:11:46,205 --> 00:11:48,264
asked me how I'd like to cheer up
a lonely old man...
155
00:11:48,374 --> 00:11:50,706
and pick up $100 a week
at the same time.
156
00:11:51,043 --> 00:11:54,410
I told him, "Look, darling,
you've got the wrong Holly Golightly".
157
00:11:54,513 --> 00:11:57,209
A girl can do as well as that
on trips to the powder room.
158
00:11:57,316 --> 00:11:59,113
I mean, any gentleman
with the slightest chic...
159
00:11:59,218 --> 00:12:01,379
will give a girl a $50 bill
for the powder room.
160
00:12:01,487 --> 00:12:04,115
And I always ask for cab fare, too.
That's another $50.
161
00:12:04,223 --> 00:12:06,589
But then he said his client was
Sally Tomato.
162
00:12:06,726 --> 00:12:09,593
He said dear old Sally had seen me
at Elmo's or somewhere...
163
00:12:09,695 --> 00:12:11,754
and had admired me à la distance.
164
00:12:11,864 --> 00:12:14,594
So wouldn't it be a good deed
if I were to visit him once a week?
165
00:12:14,700 --> 00:12:17,669
Well, how could I say no?
It was all so wildly romantic.
166
00:12:19,872 --> 00:12:21,237
How do I look?
167
00:12:22,775 --> 00:12:25,369
Very good. I must say I'm amazed.
168
00:12:25,811 --> 00:12:28,871
You were a darling to help,
I could never have done it without you.
169
00:12:28,981 --> 00:12:31,415
- Bag.
- Call me anytime.
170
00:12:32,918 --> 00:12:36,513
I'm just upstairs, or I will be
as soon as I get moved in.
171
00:12:36,655 --> 00:12:37,644
Bye, cat.
172
00:12:44,530 --> 00:12:47,931
You mean he gives you $100
for an hour's conversation?
173
00:12:48,334 --> 00:12:50,097
Well, Mr. O'Shaughnessy does
as soon as I meet him...
174
00:12:50,202 --> 00:12:52,227
and give him the weather report.
175
00:12:52,671 --> 00:12:54,502
Look, it's none of my business,
but it sounds to me...
176
00:12:54,607 --> 00:12:56,234
like you could get in a lot of trouble.
177
00:12:56,408 --> 00:12:58,171
Hold this for me, will you?
178
00:13:00,846 --> 00:13:02,905
And what do you mean,
"weather report"?
179
00:13:03,716 --> 00:13:05,980
Oh, that's just a message I give
Mr. O'Shaughnessy.
180
00:13:06,085 --> 00:13:08,315
So he'll know I've really been up there.
181
00:13:08,587 --> 00:13:10,885
Sally tells me things to say like...
182
00:13:10,990 --> 00:13:13,083
"There's a hurricane in Cuba"...
183
00:13:13,192 --> 00:13:16,127
and, "It's cloudy over Palermo".
Things like that.
184
00:13:16,462 --> 00:13:19,829
You don't have to worry.
I've taken care of myself for a long time.
185
00:13:27,940 --> 00:13:28,998
Taxi!
186
00:13:36,882 --> 00:13:39,282
- I never could do that.
- It's easy.
187
00:13:47,726 --> 00:13:48,784
Paul.
188
00:13:50,129 --> 00:13:51,926
I'm late. I know it.
189
00:13:54,834 --> 00:13:57,462
Don't tell me you were locked out?
Didn't you get the key?
190
00:13:57,570 --> 00:14:00,471
Oh, darling. I'm so sorry.
191
00:14:02,641 --> 00:14:04,233
No, I got the key, all right.
192
00:14:04,343 --> 00:14:07,540
Miss Golightly, my neighbor,
was kind enough to let me in.
193
00:14:08,647 --> 00:14:10,137
Miss Golightly's on her way
to Sing Sing.
194
00:14:10,249 --> 00:14:12,308
- Oh?
- Just visiting, of course.
195
00:14:12,718 --> 00:14:16,210
Miss Golightly,
Mrs. Failenson, my decorator.
196
00:14:16,755 --> 00:14:19,349
- How do you do?
- How do you do?
197
00:14:20,426 --> 00:14:23,589
Darling. Let me look at you.
198
00:14:24,096 --> 00:14:26,189
- Are you through?
- Was the flight absolutely ghastly?
199
00:14:26,298 --> 00:14:27,890
I'm in a terrible rush.
200
00:14:28,467 --> 00:14:31,265
Grand Central Station,
and step on it, darling.
201
00:14:32,738 --> 00:14:36,230
Is it really only three weeks
since I left you in Rome?
202
00:14:36,342 --> 00:14:37,934
Seems like years.
203
00:14:38,344 --> 00:14:40,403
- You seen the apartment?
- Not yet.
204
00:14:41,146 --> 00:14:43,842
I know it was wicked of me,
but I couldn't resist.
205
00:14:43,949 --> 00:14:46,008
I went ahead and fixed it up without you.
206
00:14:46,118 --> 00:14:47,449
I think it's darling of course...
207
00:14:47,553 --> 00:14:51,785
but if you absolutely hate it, we can rip
everything up and start from scratch.
208
00:15:03,302 --> 00:15:05,293
Miss Golightly!
209
00:15:07,206 --> 00:15:09,504
Hey, baby! Where you going?
210
00:15:12,111 --> 00:15:14,909
Come on, baby. Open the door.
211
00:15:16,482 --> 00:15:17,710
Be a pal.
212
00:15:18,651 --> 00:15:21,279
You're breaking up a beautiful party.
213
00:15:23,889 --> 00:15:25,948
Come on, baby. Open the door.
214
00:15:26,425 --> 00:15:28,359
Hey, the band's swinging.
215
00:15:29,995 --> 00:15:31,622
Come on, baby.
216
00:15:33,499 --> 00:15:37,526
Miss Golightly.
Once again, I must protest!
217
00:15:37,937 --> 00:15:40,770
If you don't stop that phonograph
right this minute...
218
00:15:40,873 --> 00:15:43,467
I'm going to call the police department!
219
00:15:45,544 --> 00:15:48,069
Yeah. That's more better.
220
00:15:52,184 --> 00:15:53,845
What's the matter, baby?
221
00:15:58,691 --> 00:16:01,956
Come on. You're a great kid.
Open the door.
222
00:16:04,930 --> 00:16:07,421
Come on, baby. I'm waiting for you.
223
00:17:07,459 --> 00:17:10,758
- It's all right. It's only me.
- Now, wait a minute. Miss...
224
00:17:11,063 --> 00:17:13,088
Golightly. Holly Golightly.
225
00:17:13,932 --> 00:17:16,400
I live downstairs.
We met this morning, remember?
226
00:17:16,502 --> 00:17:17,560
Yeah.
227
00:17:19,338 --> 00:17:21,306
It's all right. She's gone.
228
00:17:22,374 --> 00:17:25,070
I must say,
she works late hours for a decorator.
229
00:17:25,644 --> 00:17:27,976
The thing is, I have
the most terrifying man downstairs.
230
00:17:28,080 --> 00:17:29,980
I mean,
he's sweet when he isn't drunk...
231
00:17:30,082 --> 00:17:33,108
but let him start lapping up the vino,
and oh, golly, quel beast.
232
00:17:33,585 --> 00:17:36,884
It finally got so tiresome down there,
I just went out the window.
233
00:17:41,827 --> 00:17:44,193
Look, you can throw me out
if you want to...
234
00:17:44,296 --> 00:17:47,390
but you did look so cozy in here, and
your decorator friend had gone home...
235
00:17:47,499 --> 00:17:50,991
and it was beginning to get a bit cold
out there on the fire escape.
236
00:17:51,770 --> 00:17:54,204
And I always heard
people in New York...
237
00:17:54,306 --> 00:17:56,399
never get to know their neighbors.
238
00:17:57,776 --> 00:18:00,973
Well, how was Sing Sing?
239
00:18:01,580 --> 00:18:02,604
Fine.
240
00:18:03,882 --> 00:18:05,873
I made the train and everything.
241
00:18:06,018 --> 00:18:08,077
And what's the weather report?
242
00:18:08,687 --> 00:18:11,713
"Small-craft warnings
Block Island to Hatteras".
243
00:18:11,990 --> 00:18:13,457
Whatever that means.
244
00:18:16,762 --> 00:18:19,424
You know, you're sweet. You really are.
245
00:18:21,500 --> 00:18:24,298
And you look
a little like my brother Fred.
246
00:18:24,636 --> 00:18:26,797
Do you mind if I call you Fred?
247
00:18:26,905 --> 00:18:28,236
Not at all.
248
00:18:33,045 --> 00:18:34,740
$300, she's very generous.
249
00:18:36,682 --> 00:18:38,616
Is it by the week, the hour or what?
250
00:18:38,717 --> 00:18:40,480
Okay, the party's over. Out.
251
00:18:40,586 --> 00:18:43,350
Oh, Fred. Darling Fred, I'm sorry.
252
00:18:43,989 --> 00:18:47,152
I didn't mean to hurt your feelings.
Don't be angry.
253
00:18:47,759 --> 00:18:50,387
I was just trying to let you know
I understand.
254
00:18:50,496 --> 00:18:52,327
I understand completely.
255
00:18:53,499 --> 00:18:55,558
It's okay, stick around.
Make yourself a drink.
256
00:18:55,667 --> 00:18:56,998
Throw me my robe
and I'll make you one.
257
00:18:57,102 --> 00:18:58,433
You stay right where you are.
258
00:18:58,537 --> 00:19:00,767
You must be absolutely exhausted.
259
00:19:01,373 --> 00:19:03,102
I mean, it is very late...
260
00:19:03,208 --> 00:19:05,608
and you were sound asleep
and everything.
261
00:19:07,312 --> 00:19:10,406
I suppose you think I'm very brazen
or très fou or something.
262
00:19:10,516 --> 00:19:12,450
I don't think you're any fouer
than anybody else.
263
00:19:12,551 --> 00:19:15,384
Yes, you do. Everybody does.
And I don't mind.
264
00:19:15,487 --> 00:19:18,820
It's useful being top banana
in the shock department.
265
00:19:22,161 --> 00:19:23,822
What do you do, anyway?
266
00:19:23,929 --> 00:19:27,660
- I'm a writer, I guess.
- You guess? Don't you know?
267
00:19:28,767 --> 00:19:31,395
Okay. Positive statement.
Ringing affirmative.
268
00:19:32,538 --> 00:19:33,971
I'm a writer.
269
00:19:35,340 --> 00:19:38,571
The only writer I've ever been out with
is Benny Shacklett.
270
00:19:38,710 --> 00:19:41,941
He's written an awful lot
of television stuff, but quel rat.
271
00:19:43,382 --> 00:19:45,577
Tell me, are you a real writer?
272
00:19:45,918 --> 00:19:49,615
I mean, does anybody buy
what you write or publish it or anything?
273
00:19:50,822 --> 00:19:53,086
They bought what's in that box.
274
00:19:54,560 --> 00:19:55,549
Yours?
275
00:19:56,929 --> 00:19:58,419
All these books?
276
00:19:58,530 --> 00:20:00,327
Well, there's just the one book.
277
00:20:00,432 --> 00:20:01,831
Twelve copies of it.
278
00:20:01,934 --> 00:20:04,027
"Nine Lives by Paul Varjak".
279
00:20:05,370 --> 00:20:06,701
They're stories.
280
00:20:07,406 --> 00:20:08,668
Nine of them.
281
00:20:10,475 --> 00:20:11,703
Tell me one.
282
00:20:13,145 --> 00:20:15,670
They're not the kind of stories
you can really tell.
283
00:20:15,781 --> 00:20:16,941
Too dirty?
284
00:20:18,650 --> 00:20:22,450
Yeah, I suppose they're dirty, too,
but only incidentally.
285
00:20:22,788 --> 00:20:27,418
Mainly they're angry, sensitive,
intensely felt...
286
00:20:28,060 --> 00:20:30,858
and that dirtiest of all dirty words,
promising.
287
00:20:31,997 --> 00:20:35,489
Or so said The Times Book Review,
October 1st, 1956.
288
00:20:36,435 --> 00:20:38,426
- 1956?
- That's right.
289
00:20:39,771 --> 00:20:44,037
I suppose this is kind of a ratty question,
but what have you written lately?
290
00:20:44,876 --> 00:20:47,242
Lately I've been working on a novel.
291
00:20:47,546 --> 00:20:50,606
- Lately, since 1956?
- Well, a novel takes a long time.
292
00:20:50,716 --> 00:20:54,311
- I want to get it exactly right.
- So no more stories.
293
00:20:54,519 --> 00:20:56,077
Well, the idea is...
294
00:20:56,188 --> 00:20:59,487
I'm supposed to not fritter
my talent away on little things.
295
00:20:59,591 --> 00:21:01,957
I'm supposed to be saving it
for the big one.
296
00:21:03,161 --> 00:21:05,095
Tell me, do you write every day?
297
00:21:05,264 --> 00:21:06,322
Sure.
298
00:21:07,165 --> 00:21:08,723
- Today?
- Sure.
299
00:21:09,935 --> 00:21:12,096
- It's a beautiful typewriter.
- Of course.
300
00:21:12,204 --> 00:21:15,469
It writes nothing but sensitive,
intensely felt, promising prose.
301
00:21:15,607 --> 00:21:17,404
But there's no ribbon in it.
302
00:21:18,143 --> 00:21:20,111
- There isn't?
- No.
303
00:21:21,847 --> 00:21:22,814
Oh.
304
00:21:25,917 --> 00:21:27,885
You know, something you said
this morning has been...
305
00:21:27,986 --> 00:21:29,578
bothering me all day.
306
00:21:29,688 --> 00:21:30,916
What's that?
307
00:21:31,757 --> 00:21:34,783
Do they really give you $50
whenever you go to the powder room?
308
00:21:34,893 --> 00:21:36,121
Of course.
309
00:21:37,262 --> 00:21:38,957
You must do very well.
310
00:21:39,364 --> 00:21:42,299
I'm trying to save,
but I'm not very good at it.
311
00:21:48,507 --> 00:21:51,271
You know,
you do look a lot like my brother Fred.
312
00:21:51,977 --> 00:21:55,913
I haven't seen him, of course,
since I was 14. That's when I left home.
313
00:21:56,615 --> 00:21:58,344
And he was already 6'2".
314
00:21:59,618 --> 00:22:02,519
I guess it must have been
the peanut butter that did it.
315
00:22:02,988 --> 00:22:07,025
Everybody thought he was dotty the way
he gorged himself on peanut butter.
316
00:22:08,026 --> 00:22:09,755
But he wasn't dotty.
317
00:22:10,529 --> 00:22:14,192
Just sweet and vague and terribly slow.
318
00:22:16,601 --> 00:22:19,832
Poor Fred. He's in the army now.
319
00:22:20,572 --> 00:22:24,133
It's really the best place for him
until I can get enough money saved.
320
00:22:24,676 --> 00:22:27,270
- And then?
- And then Fred and I...
321
00:22:29,414 --> 00:22:31,143
I went to Mexico once.
322
00:22:31,717 --> 00:22:34,311
It's a wonderful place for raising horses.
323
00:22:35,587 --> 00:22:38,078
I saw one place near the sea that...
324
00:22:39,257 --> 00:22:41,248
Fred's very good with horses.
325
00:22:43,128 --> 00:22:44,857
But even land in Mexico
costs something.
326
00:22:44,963 --> 00:22:47,363
And no matter what I do,
there never seems to be more than...
327
00:22:47,466 --> 00:22:49,525
a couple of hundred dollars in the bank.
328
00:22:51,570 --> 00:22:53,504
It can't be 4:30.
329
00:22:54,906 --> 00:22:56,373
It just can't.
330
00:23:02,080 --> 00:23:04,913
Do you mind if I just get in with you
for a minute?
331
00:23:06,752 --> 00:23:08,947
It's all right. Really, it is.
332
00:23:10,522 --> 00:23:12,353
We're friends, that's all.
333
00:23:16,128 --> 00:23:17,993
We are friends, aren't we?
334
00:23:19,331 --> 00:23:20,389
Sure.
335
00:23:28,340 --> 00:23:29,307
Okay.
336
00:23:30,776 --> 00:23:32,641
Let's don't say another word.
337
00:23:33,979 --> 00:23:35,810
Let's just go to sleep.
338
00:23:58,503 --> 00:23:59,970
Where are you, Fred?
339
00:24:02,507 --> 00:24:03,872
Because it's cold.
340
00:24:09,047 --> 00:24:11,208
There's snow and wind.
341
00:24:13,585 --> 00:24:16,611
What is it? What's the matter?
342
00:24:19,558 --> 00:24:21,116
Why are you crying?
343
00:24:26,865 --> 00:24:30,631
If we're going to be friends, let's just
get one thing straight right now.
344
00:24:32,103 --> 00:24:33,502
I hate snoops.
345
00:25:24,890 --> 00:25:27,723
- Yeah.
- Lucille, darling? 2-E.
346
00:25:29,528 --> 00:25:31,894
I've been trying desperately
to reach you.
347
00:25:31,997 --> 00:25:33,464
Bill just got back.
348
00:25:33,565 --> 00:25:35,226
A day early, the beast.
349
00:25:35,534 --> 00:25:37,627
So I'm afraid I'll have to beg off.
350
00:25:37,736 --> 00:25:40,170
You'll explain to the rest of the girls?
351
00:25:41,339 --> 00:25:42,897
You're a darling.
352
00:25:43,341 --> 00:25:45,809
Maybe we can have
a long lunch tomorrow.
353
00:25:46,645 --> 00:25:48,636
I'll phone you in the morning.
354
00:25:49,381 --> 00:25:50,712
Whatever you say.
355
00:25:51,216 --> 00:25:54,083
And you will manage to survive
without me tonight?
356
00:25:54,319 --> 00:25:55,308
Sure.
357
00:25:55,921 --> 00:25:58,822
I might even take
a wild, boyish fling at writing.
358
00:26:00,358 --> 00:26:02,383
- Good night.
- Good night.
359
00:26:27,786 --> 00:26:30,220
You got yourself stuffed, huh,
Polly, baby?
360
00:26:30,889 --> 00:26:32,754
Serves you right, big mouth.
361
00:26:37,596 --> 00:26:40,121
- Buongiorno.
- Huh?
362
00:26:41,199 --> 00:26:42,757
Aren't you drinking?
363
00:26:44,703 --> 00:26:48,730
You got pockets there or something?
What do you go by?
364
00:26:49,541 --> 00:26:52,032
What's your name? What's your name?
What do you call yourself?
365
00:26:52,744 --> 00:26:56,271
- Irving.
- Perfect. Perfect.
366
00:26:56,381 --> 00:26:58,076
That's wonderful, Irving.
367
00:26:59,751 --> 00:27:01,810
I'll be right back, Irving, baby.
368
00:27:08,927 --> 00:27:11,589
Yeah? Whoa! Kid's still in the shower.
You expected?
369
00:27:11,696 --> 00:27:13,493
I was invited. That what you mean?
370
00:27:13,598 --> 00:27:16,533
Now don't get yourself
all tense and sore, pal. Come on in.
371
00:27:16,635 --> 00:27:20,230
It's a party. There's a lot of characters
come around here, they're not expected.
372
00:27:20,338 --> 00:27:21,498
I'll buy you a drink. You drink?
373
00:27:21,606 --> 00:27:22,664
- Yeah.
- Then I'll buy you a drink.
374
00:27:22,774 --> 00:27:23,741
Okay.
375
00:27:24,876 --> 00:27:27,276
Hey, honey, your skirt's split there.
376
00:27:28,279 --> 00:27:29,541
- What do you drink, kid?
- Bourbon.
377
00:27:29,648 --> 00:27:30,615
Bourbon?
378
00:27:30,715 --> 00:27:32,910
- On the rocks?
- Yeah. No. With water.
379
00:27:33,018 --> 00:27:34,747
All right, you want rocks first, though,
don't you?
380
00:27:34,853 --> 00:27:36,286
- Yeah.
- Good, you got them.
381
00:27:36,388 --> 00:27:39,084
- Not too much.
- All right. That'll set you free.
382
00:27:39,791 --> 00:27:42,157
- You know the kid long?
- Not very. I live upstairs.
383
00:27:42,260 --> 00:27:44,421
You're kidding.
Boy, look at this place, will you?
384
00:27:44,529 --> 00:27:47,225
What a place. It's unbelievable.
What a dump.
385
00:27:47,499 --> 00:27:48,693
What do you think?
386
00:27:48,800 --> 00:27:51,462
- About what?
- Is she or isn't she?
387
00:27:52,437 --> 00:27:54,029
Wait a minute. Hold it.
388
00:27:57,142 --> 00:27:58,541
- Harriet.
- Hi, J.B.
389
00:27:58,643 --> 00:28:00,110
"J.B."? O.J. What is that?
390
00:28:00,211 --> 00:28:01,439
All right. Hello there.
391
00:28:01,546 --> 00:28:03,377
- You know Gil.
- Yeah. How are you? Good to see you.
392
00:28:03,481 --> 00:28:04,914
- How about a drink?
- Fine. In the kitchen.
393
00:28:05,016 --> 00:28:07,280
- You'll find everything you need.
- Thanks.
394
00:28:08,586 --> 00:28:11,282
So... Oh, honey, that is you, that is you.
395
00:28:12,090 --> 00:28:14,524
Fred, darling,
I'm so glad you could come.
396
00:28:14,959 --> 00:28:17,291
I brought you a house present,
something for the bookcase.
397
00:28:17,395 --> 00:28:19,022
You're sweet.
398
00:28:20,832 --> 00:28:23,494
Doesn't that look nice?
Give me a cigarette, O.J.
399
00:28:23,601 --> 00:28:24,590
Sure, sure.
400
00:28:24,703 --> 00:28:27,171
O.J.'s a great agent. He knows
a terrific lot of phone numbers.
401
00:28:27,272 --> 00:28:29,069
What's Jerry Wald's
phone number, O. J?
402
00:28:29,174 --> 00:28:30,141
Oh, come on, lay off.
403
00:28:30,241 --> 00:28:32,971
Darling, I want you to call him
and tell him what a genius Fred is.
404
00:28:33,078 --> 00:28:34,045
Yeah, I got it.
405
00:28:34,179 --> 00:28:37,512
Stop blushing, Fred.
You didn't say you were genius, I did.
406
00:28:38,216 --> 00:28:40,741
So quit stalling, O.J.
Just tell me what you're going to do...
407
00:28:40,852 --> 00:28:42,114
to make Fred rich and famous.
408
00:28:42,220 --> 00:28:45,383
Now why don't you let Fred baby
and me settle that matter, huh, puppy?
409
00:28:45,490 --> 00:28:47,617
Okay. But just remember, I'm the agent.
410
00:28:47,726 --> 00:28:50,217
He's already got a decorator,
I'm the agent.
411
00:28:51,329 --> 00:28:52,591
Hold it. Hold it.
412
00:28:53,565 --> 00:28:55,465
Hi, there, boys. Come on in, there.
413
00:28:55,567 --> 00:28:58,195
Right in the kitchen,
you'll find everything you need.
414
00:29:00,572 --> 00:29:02,267
So, listen, Fred baby.
415
00:29:02,774 --> 00:29:05,402
- No, it's Paul baby.
- Oh, it is? I thought it was Fred baby.
416
00:29:05,510 --> 00:29:06,602
- No.
- Well, answer the question, all right?
417
00:29:06,711 --> 00:29:09,475
- Is she or isn't she?
- Is she or isn't she what?
418
00:29:09,981 --> 00:29:11,039
A phony.
419
00:29:11,382 --> 00:29:13,441
I don't know. I don't think so.
420
00:29:13,551 --> 00:29:17,043
You don't think so, huh?
Well, you're wrong, she is.
421
00:29:17,722 --> 00:29:21,055
But on the other hand, you're right,
because she's a real phony.
422
00:29:21,359 --> 00:29:23,987
You know why? Because she
honestly believes all this phony junk...
423
00:29:24,095 --> 00:29:25,062
that she believes in.
424
00:29:25,163 --> 00:29:28,621
I mean it. Now look, I like the kid.
I mean, I sincerely like the kid. I do.
425
00:29:28,733 --> 00:29:30,132
I mean, I'm sensitive, that's why.
426
00:29:30,235 --> 00:29:32,533
I mean, you gotta be sensitive
to like the kid, you know what I mean?
427
00:29:32,637 --> 00:29:34,264
It's what you call a touch,
a streak of the poet...
428
00:29:34,372 --> 00:29:35,361
you know what I mean?
429
00:29:35,473 --> 00:29:36,770
You known her long?
430
00:29:36,875 --> 00:29:38,172
Are you kidding?
I'm the guy that discovered her.
431
00:29:38,276 --> 00:29:39,368
I'm O.J. Berman.
432
00:29:39,477 --> 00:29:41,035
A couple of years ago,
back on the coast there.
433
00:29:41,146 --> 00:29:43,410
She was just a kid. Of course,
she had a lot of style. A lot of class.
434
00:29:43,515 --> 00:29:45,779
- A lot of what?
- Class. I said she had lot of class.
435
00:29:45,884 --> 00:29:47,545
But of course,
when she opened her mouth...
436
00:29:47,652 --> 00:29:50,314
you didn't know what she was talking,
whether she was a hillbilly or an Okie.
437
00:29:50,421 --> 00:29:52,252
You know how long it took me
to smooth out that accent?
438
00:29:52,357 --> 00:29:53,654
- No.
- I'll tell you how long.
439
00:29:53,758 --> 00:29:55,885
One year. You know how we did it?
440
00:29:56,427 --> 00:29:57,724
We gave her French lessons. Yeah.
441
00:29:57,829 --> 00:29:59,160
Figured once she could
imitate French...
442
00:29:59,264 --> 00:30:01,164
she'd have no trouble imitating English.
443
00:30:01,266 --> 00:30:04,360
And, finally, when I thought she'd be
ready, I arranged for a little screen test.
444
00:30:04,469 --> 00:30:06,869
Well, the night before the screen test...
Well, I could've killed myself.
445
00:30:06,971 --> 00:30:08,802
The night before the screen test,
the phone rings.
446
00:30:08,907 --> 00:30:10,966
I pick it up, I said, "O.J. Speaking".
She says, "This is Holly".
447
00:30:11,075 --> 00:30:13,373
I says, "Holly? Holly, you sound
so far away, honey. What's with you?"
448
00:30:13,478 --> 00:30:14,445
She says, "I'm in New York".
449
00:30:14,546 --> 00:30:15,877
I said, "What?
You got a screen test tomorrow".
450
00:30:15,980 --> 00:30:18,312
She says, "I'm in New York because
I've never been to New York before".
451
00:30:18,416 --> 00:30:19,747
I said, "Get yourself on the plane.
Get back here".
452
00:30:19,851 --> 00:30:20,840
She says, "I don't wanna".
453
00:30:20,952 --> 00:30:22,886
I say, "What do you mean,
you don't wanna? What do you want?"
454
00:30:22,987 --> 00:30:24,955
She says, "I don't wanna".
I say, "What do you want?"
455
00:30:25,056 --> 00:30:28,048
She says, "When I find out what I want,
I'm gonna let you know". Bang.
456
00:30:28,159 --> 00:30:30,787
- So, look, Fred baby, you know...
- It's Paul baby.
457
00:30:30,895 --> 00:30:33,329
Paul baby. Sure. I mean,
don't tell me that she isn't a phony.
458
00:30:33,431 --> 00:30:34,398
You know what I mean?
459
00:30:34,499 --> 00:30:37,400
Irving. Honey, Irving,
where have you been?
460
00:30:54,485 --> 00:30:55,611
Great, thanks.
461
00:30:55,720 --> 00:30:58,484
Mike, darling,
I tried reaching you all day long.
462
00:30:59,023 --> 00:31:00,923
Your answering service doesn't answer.
463
00:31:01,025 --> 00:31:02,583
You know the trouble people have
with answering services.
464
00:31:02,694 --> 00:31:05,026
Well, I guess so.
Careful your mother never...
465
00:31:05,797 --> 00:31:07,458
She's been running around.
466
00:31:07,999 --> 00:31:09,330
You look so wonderful.
467
00:31:10,101 --> 00:31:12,661
I know. And after all that she said
about him, and he knows that.
468
00:31:15,039 --> 00:31:16,438
Holly.
469
00:31:24,515 --> 00:31:25,777
- Time, darling.
- What?
470
00:31:25,884 --> 00:31:27,010
The time?
471
00:31:27,118 --> 00:31:28,745
- Do you have a watch?
- No, I don't.
472
00:31:28,853 --> 00:31:31,923
- Let me see it. It's 6:45.
- Thank you so much, dear.
473
00:31:33,858 --> 00:31:35,291
Can I borrow it?
474
00:31:43,434 --> 00:31:45,493
Really, was that necessary?
475
00:32:01,586 --> 00:32:04,783
This is some party.
Who are all these people, anyhow?
476
00:32:05,256 --> 00:32:07,315
Who knows? The word gets out.
477
00:32:07,792 --> 00:32:09,783
You don't mind, do you, darling?
478
00:32:11,162 --> 00:32:12,652
Reinforcements.
479
00:32:16,534 --> 00:32:18,399
- Where do I put it?
- Right in there.
480
00:32:32,383 --> 00:32:33,577
Holly.
481
00:32:36,020 --> 00:32:38,386
Holly, darling.
482
00:32:38,823 --> 00:32:41,724
- What's that?
- Mag Wildwood.
483
00:32:43,061 --> 00:32:46,258
She's a model, believe it or not,
and a thumping bore.
484
00:32:47,031 --> 00:32:49,795
But just look at the goodies
she brought with her.
485
00:32:51,869 --> 00:32:55,635
He's all right, I suppose, if you like
dark, handsome, rich-looking men...
486
00:32:55,740 --> 00:32:57,708
with passionate natures
and too many teeth.
487
00:32:57,809 --> 00:33:00,300
I don't mean that one.
I mean the other one.
488
00:33:03,214 --> 00:33:05,808
- The other one?
- He's Rusty Trawler.
489
00:33:07,118 --> 00:33:08,483
Rusty Trawler.
490
00:33:08,619 --> 00:33:12,180
He happens to be the ninth-richest man
in America under 50.
491
00:33:13,958 --> 00:33:18,054
Now that indeed is a remarkable piece
of information to have at your fingertips.
492
00:33:18,162 --> 00:33:20,062
I keep track of these things.
493
00:33:21,299 --> 00:33:24,496
- Excuse me. You owe me $47...
- Hold this a minute, will you, darling?
494
00:33:27,138 --> 00:33:29,106
Mag, darling, what are you doing here?
495
00:33:29,207 --> 00:33:32,904
Honey, I was upstairs
working with Yunioshi.
496
00:33:33,211 --> 00:33:35,338
Easter stuff for the Bazaar.
497
00:33:35,446 --> 00:33:38,643
Then these two nice boys came
to pick me up.
498
00:33:38,750 --> 00:33:42,379
It was a mistake, of course.
My wires got crossed somewhere.
499
00:33:42,487 --> 00:33:44,887
They were both very sweet about it.
500
00:33:44,989 --> 00:33:48,254
May I present José da Silva Pereira?
501
00:33:48,726 --> 00:33:50,523
He's from Brazil.
502
00:33:50,962 --> 00:33:52,691
Miss Golightly.
503
00:33:54,799 --> 00:33:57,962
Very kind of you, Miss Golightly,
to allow me to attend your party.
504
00:33:58,102 --> 00:34:00,832
I'm so interested
in North American culture.
505
00:34:01,372 --> 00:34:03,897
I've been already, of course,
to the Statue of Liberty...
506
00:34:04,008 --> 00:34:06,442
and to the restaurant Automatique.
507
00:34:06,544 --> 00:34:10,674
But this is the first time
I'm in a typical North American home.
508
00:34:10,782 --> 00:34:14,343
Wouldn't he just melt in your mouth?
509
00:34:14,552 --> 00:34:16,452
And this is Mr. Rusty Trawler.
510
00:34:16,554 --> 00:34:17,987
Miss Golightly.
511
00:34:18,156 --> 00:34:20,317
You're not vexed at me
for bringing them?
512
00:34:20,425 --> 00:34:22,450
- Of course not, darling.
- I'm glad.
513
00:34:22,560 --> 00:34:25,620
Now, who's going to bring me
a bourbon?
514
00:34:25,730 --> 00:34:27,527
- O.J.
- Yeah?
515
00:34:28,399 --> 00:34:31,368
- Would you get Miss Wildwood a drink?
- Yeah. Which one's Miss Wildwood?
516
00:34:31,469 --> 00:34:35,496
Mr. Berman, we haven't been
formally introduced...
517
00:34:35,907 --> 00:34:38,967
but I'm Mag Wildwood
from Wildwood, Arkansas.
518
00:34:39,077 --> 00:34:40,772
That's hill country.
519
00:34:40,912 --> 00:34:42,709
You just make yourself
right at home, senhor.
520
00:34:42,814 --> 00:34:44,145
Oh, do not trouble yourself.
521
00:34:44,248 --> 00:34:48,184
I'm contented to stand observing
the customs of your country.
522
00:34:48,286 --> 00:34:49,651
Okay, you do that.
523
00:34:50,354 --> 00:34:51,878
Now, come along, Mr. Trawler.
524
00:34:51,989 --> 00:34:54,685
Let's see what we can find
to amuse you with.
525
00:35:51,482 --> 00:35:53,643
Oh, no.
526
00:35:53,784 --> 00:35:56,412
No, no, no.
527
00:36:10,134 --> 00:36:11,396
I wasn't supposed to pick you up.
528
00:36:11,502 --> 00:36:13,834
You said you would pick me up,
and at the last minute, I had Gil come...
529
00:36:13,938 --> 00:36:16,805
Look, I wasn't supposed to pick you up,
here or anywhere.
530
00:36:21,179 --> 00:36:23,238
- Yes?
- Miss Golightly?
531
00:36:23,881 --> 00:36:25,872
This time I'm warning you.
532
00:36:26,284 --> 00:36:29,845
I am definitely this time going to
calling the police!
533
00:36:46,871 --> 00:36:48,270
Good evening.
534
00:36:49,740 --> 00:36:51,264
Is it something important?
535
00:36:51,576 --> 00:36:53,441
No. Just the guy upstairs.
536
00:36:53,578 --> 00:36:54,943
Complaining about the noise.
537
00:36:55,046 --> 00:36:56,274
He's angry.
538
00:36:56,948 --> 00:36:59,416
Well, he did mention something
about calling the police.
539
00:36:59,517 --> 00:37:01,985
Oh, the police. The police?
540
00:37:02,086 --> 00:37:05,715
Oh. That I cannot have.
I'd better find Miss Wildwood and go.
541
00:37:09,160 --> 00:37:11,492
To think I'd find a beau of mine...
542
00:37:11,596 --> 00:37:14,622
mousing after a piece of
cheap Hollywood trash.
543
00:37:14,799 --> 00:37:17,461
- Mag, darling, you're being a bore.
- Shut up.
544
00:37:18,636 --> 00:37:22,003
You. You know what's going to
happen to you?
545
00:37:22,573 --> 00:37:27,408
I am going to march you over to the zoo
and feed you to the yak.
546
00:37:28,246 --> 00:37:30,407
Just as soon as I finish this drink.
547
00:37:39,690 --> 00:37:41,749
Timber!
548
00:39:12,983 --> 00:39:14,109
Sorry.
549
00:39:16,487 --> 00:39:17,715
Good evening, Ed.
550
00:39:17,822 --> 00:39:18,880
- It's Paul baby.
- Oh, yes.
551
00:39:18,989 --> 00:39:20,547
- You remember Irving, don't you?
- Yeah. Hi, Irving.
552
00:39:20,658 --> 00:39:22,990
- This is José.
- Nice to meet you, José.
553
00:39:23,961 --> 00:39:25,485
- Wonderful seeing you.
- Yes.
554
00:39:26,230 --> 00:39:27,595
Jewel thieves.
555
00:39:55,393 --> 00:39:56,985
Sally helps me with my accounts.
556
00:39:57,094 --> 00:39:59,289
I have no head for figures at all.
557
00:39:59,497 --> 00:40:03,228
I'm trying desperately to save
some money. You know, I told you.
558
00:40:03,334 --> 00:40:04,995
I just can't seem to.
559
00:40:05,536 --> 00:40:07,697
He makes me write down
everything in there.
560
00:40:07,805 --> 00:40:09,739
What I get, what I spend.
561
00:40:10,741 --> 00:40:13,904
I used to have a checking account,
but he made me get rid of that.
562
00:40:14,412 --> 00:40:19,349
He feels, for me, anyway, that it's better
to operate on a cash basis, tax-wise.
563
00:40:20,818 --> 00:40:24,811
Some day, Mr. Fred, you take this book,
turn it into a novel.
564
00:40:25,156 --> 00:40:28,455
Everything is there.
Just fill in a little of the details.
565
00:40:28,959 --> 00:40:31,052
Certainly would be good
for some laughs.
566
00:40:31,162 --> 00:40:33,357
No. No, I don't think so.
567
00:40:33,864 --> 00:40:36,162
This is a book would break the heart.
568
00:40:36,901 --> 00:40:39,836
"Mr. Fitzsimmons, powder room, $50."
569
00:40:40,704 --> 00:40:42,535
"Less $18."
570
00:40:42,640 --> 00:40:45,541
"Repair one black satin dress".
571
00:40:45,810 --> 00:40:47,573
"Cat food, 27 cents".
572
00:40:48,345 --> 00:40:51,473
Sally, darling, please stop.
You're making me blush.
573
00:40:51,949 --> 00:40:55,316
But you're right about
Jack Fitzsimmons, he's an absolute rat.
574
00:40:56,187 --> 00:40:59,350
I guess, of course,
I don't really know anybody but rats.
575
00:40:59,657 --> 00:41:01,557
Except, of course, Fred here.
576
00:41:02,893 --> 00:41:04,918
You do think Fred is nice,
don't you, Sally?
577
00:41:05,029 --> 00:41:07,998
For you, I hope he is.
578
00:41:14,638 --> 00:41:16,162
Give me a kiss goodbye.
579
00:41:18,442 --> 00:41:21,002
Goodbye, Uncle Sally. Till next week.
580
00:41:22,313 --> 00:41:23,712
Goodbye, Uncle Sally.
581
00:41:23,814 --> 00:41:25,748
Goodbye and don't forget
to send that book, eh?
582
00:41:25,850 --> 00:41:27,044
I won't.
583
00:41:29,787 --> 00:41:31,812
What about the weather report?
584
00:41:31,922 --> 00:41:32,946
Oh, yes.
585
00:41:33,257 --> 00:41:36,749
Snow flurries expected this weekend
in New Orleans.
586
00:41:41,398 --> 00:41:44,265
Snow flurries expected this weekend
in New Orleans?
587
00:41:45,302 --> 00:41:47,099
Isn't that just the weirdest?
588
00:41:47,204 --> 00:41:50,640
I bet they haven't had snow
in New Orleans for a million years.
589
00:41:51,108 --> 00:41:53,133
I don't know how he thinks them up.
590
00:42:06,724 --> 00:42:09,318
Moon River
591
00:42:09,460 --> 00:42:12,827
Wider than a mile
592
00:42:13,297 --> 00:42:17,165
I'm crossing you in style
593
00:42:18,102 --> 00:42:19,933
Some day
594
00:42:22,373 --> 00:42:26,366
Oh, dream maker
595
00:42:27,578 --> 00:42:31,036
You heartbreaker
596
00:42:31,949 --> 00:42:35,544
Wherever you're going
597
00:42:36,654 --> 00:42:39,714
I'm going your way
598
00:42:41,559 --> 00:42:45,359
Two drifters
599
00:42:46,196 --> 00:42:49,563
Off to see the world
600
00:42:49,934 --> 00:42:54,530
There's such a lot of world
601
00:42:54,638 --> 00:42:56,970
To see
602
00:42:59,109 --> 00:43:02,010
We're after
603
00:43:03,614 --> 00:43:05,809
The same
604
00:43:07,518 --> 00:43:11,045
Rainbow's end
605
00:43:12,489 --> 00:43:15,652
Waiting 'round the bend
606
00:43:18,128 --> 00:43:21,620
My huckleberry friend
607
00:43:22,533 --> 00:43:25,559
Moon River
608
00:43:28,138 --> 00:43:31,266
And me
609
00:43:39,683 --> 00:43:42,174
- Hi.
- Hi.
610
00:43:42,786 --> 00:43:44,947
- What you doing?
- Writing.
611
00:43:45,255 --> 00:43:46,483
Good.
612
00:43:55,799 --> 00:43:57,164
Well, hello.
613
00:43:58,302 --> 00:44:01,328
- What's wrong?
- I don't know.
614
00:44:02,172 --> 00:44:03,935
It's probably nothing.
615
00:44:05,409 --> 00:44:07,775
I want to see if he's still there.
616
00:44:08,078 --> 00:44:11,377
See if who's still there?
What are you talking about?
617
00:44:14,251 --> 00:44:15,309
Look.
618
00:44:22,993 --> 00:44:26,190
See? I noticed him yesterday afternoon.
619
00:44:27,097 --> 00:44:30,464
I didn't say anything,
I didn't want to sound neurotic...
620
00:44:30,801 --> 00:44:33,793
- but when he's there again today...
- Who do you think he is?
621
00:44:34,705 --> 00:44:38,141
It could be anybody, of course,
but what crossed my mind was...
622
00:44:39,209 --> 00:44:41,905
suppose Bill's having us watched, huh?
623
00:44:44,882 --> 00:44:46,941
Okay, I'll take care of this.
624
00:44:47,951 --> 00:44:50,181
No. No, don't. Please.
625
00:44:50,854 --> 00:44:53,948
Look, if that's what it is,
you'll only make everything worse.
626
00:44:54,058 --> 00:44:56,219
I'll be careful. You wait here.
627
00:44:56,560 --> 00:44:58,994
Darling, please don't.
I don't think you should.
628
00:44:59,096 --> 00:45:00,461
Now take it easy.
629
00:45:00,564 --> 00:45:03,362
I just want to find out
what this is all about.
630
00:46:48,639 --> 00:46:50,607
All right, what do you want?
631
00:46:51,675 --> 00:46:54,143
Son, I need a friend.
632
00:47:07,057 --> 00:47:08,991
That's me. That's her.
633
00:47:09,760 --> 00:47:11,557
That's her brother Fred.
634
00:47:20,404 --> 00:47:22,031
You're Holly's father?
635
00:47:23,608 --> 00:47:25,200
Her name ain't Holly.
636
00:47:25,843 --> 00:47:27,743
She was Lula Mae Barnes.
637
00:47:27,979 --> 00:47:29,810
Was till she married me.
638
00:47:30,114 --> 00:47:32,241
I'm her husband, Doc Golightly.
639
00:47:34,719 --> 00:47:36,084
Paul Varjak.
640
00:47:37,522 --> 00:47:39,683
I'm a horse doctor. Animal man.
641
00:47:40,458 --> 00:47:42,949
Do some farming, too,
near Tulip, Texas.
642
00:47:44,529 --> 00:47:46,963
Her brother Fred's
getting out of the army soon.
643
00:47:47,064 --> 00:47:48,588
Lula Mae belongs home
with her husband...
644
00:47:48,699 --> 00:47:50,530
her brother and her children.
645
00:47:50,635 --> 00:47:51,761
Children?
646
00:47:53,504 --> 00:47:54,971
Them's her children.
647
00:47:55,239 --> 00:47:57,002
She's got four children?
648
00:47:57,408 --> 00:48:00,639
Now, son, I didn't claim they was
her natural-born children.
649
00:48:00,778 --> 00:48:03,542
Their own precious mother,
precious woman...
650
00:48:03,848 --> 00:48:07,113
passed away July the 4th,
Independence Day, 1955...
651
00:48:07,218 --> 00:48:08,845
the year of the drought.
652
00:48:08,953 --> 00:48:11,717
When I married Lula Mae,
she was going on 14.
653
00:48:12,156 --> 00:48:14,647
Now, you might think
the average person going on 14...
654
00:48:14,759 --> 00:48:16,226
wouldn't know his own mind.
655
00:48:16,928 --> 00:48:18,589
But you take Lula Mae.
656
00:48:19,330 --> 00:48:21,298
She was an exceptional person.
657
00:48:26,203 --> 00:48:27,227
I'll tell you, son...
658
00:48:27,338 --> 00:48:30,739
she just plumb broke our hearts
when she run off like she done.
659
00:48:30,841 --> 00:48:32,672
Just plain had no reason.
660
00:48:33,678 --> 00:48:36,146
All the housework was done
by her daughters.
661
00:48:36,280 --> 00:48:38,373
Lula Mae could just take it easy.
662
00:48:39,050 --> 00:48:41,450
I tell you, that woman got positively fat...
663
00:48:41,552 --> 00:48:44,680
while her brother,
he growed up into a giant.
664
00:48:45,823 --> 00:48:48,656
Which is a sight different
from the way they come to us.
665
00:48:48,759 --> 00:48:51,319
A couple of wild young'uns, they was.
666
00:48:51,829 --> 00:48:55,060
I caught them outside the house
stealing milk and turkey eggs.
667
00:48:55,199 --> 00:48:57,190
Lula Mae and her brother
had been living...
668
00:48:57,301 --> 00:49:00,395
with some mean, no-account people
about 100 mile east of Tulip.
669
00:49:00,871 --> 00:49:03,533
She had good cause to run off
from that house.
670
00:49:03,708 --> 00:49:05,699
Never had none to leave mine.
671
00:49:08,112 --> 00:49:10,603
What about her brother?
Didn't he leave, too?
672
00:49:10,715 --> 00:49:13,343
No, sir. We had Fred with us
till they took him in the army.
673
00:49:13,451 --> 00:49:16,249
That's what I come to talk to her about.
I had a letter from him.
674
00:49:16,354 --> 00:49:18,117
He's getting out of the army in February.
675
00:49:18,222 --> 00:49:20,918
That's why I got on a Greyhound bus
to come to get her.
676
00:49:21,025 --> 00:49:24,620
Lula Mae's place is with her husband,
her children, and her brother.
677
00:49:26,530 --> 00:49:27,519
Huh?
678
00:49:27,632 --> 00:49:30,100
It's the prize in the Cracker Jack.
You want it?
679
00:49:33,070 --> 00:49:35,664
Never could understand
why that woman run off.
680
00:49:37,074 --> 00:49:39,235
Don't tell me she weren't happy.
681
00:49:39,510 --> 00:49:41,603
Talky as a jaybird she was.
682
00:49:41,746 --> 00:49:43,839
With something smart to say
on every subject.
683
00:49:43,948 --> 00:49:45,711
Better than the radio.
684
00:49:46,350 --> 00:49:48,784
The night I proposed, I cried like a baby.
685
00:49:49,086 --> 00:49:52,055
She said, "What you want to cry for,
Doc? Of course we'll be married.
686
00:49:52,156 --> 00:49:54,283
"I've never been married before".
687
00:49:54,492 --> 00:49:58,087
Well, I had to laugh and to hug
and to squeeze her.
688
00:49:58,763 --> 00:50:00,856
"Never been married before".
689
00:50:04,602 --> 00:50:07,935
Listen, son.
I advised you I need a friend.
690
00:50:09,440 --> 00:50:12,238
'Cause I don't want to surprise
or scare her none.
691
00:50:12,777 --> 00:50:14,938
Be my friend. Let her know I'm here.
692
00:50:24,255 --> 00:50:26,086
Will you do that for me, son?
693
00:50:31,128 --> 00:50:33,596
Yeah, sure, Doc. If that's what you want.
694
00:50:34,865 --> 00:50:35,991
Come on.
695
00:50:47,645 --> 00:50:48,942
All right.
696
00:50:49,980 --> 00:50:51,140
Coming.
697
00:50:55,119 --> 00:50:57,087
Oh, darling, I'm just on my way out.
698
00:50:57,188 --> 00:50:59,452
I was supposed to be at 21
half an hour ago.
699
00:50:59,557 --> 00:51:01,855
Maybe we can have a drink
or something tomorrow, huh?
700
00:51:01,959 --> 00:51:03,551
Sure, Lula Mae...
701
00:51:03,994 --> 00:51:05,962
if you're still here tomorrow.
702
00:51:10,601 --> 00:51:12,330
Oh, please, where is he?
703
00:51:13,637 --> 00:51:14,763
Fred?
704
00:51:16,774 --> 00:51:18,139
Fred?
705
00:51:20,344 --> 00:51:21,402
Gosh.
706
00:51:22,079 --> 00:51:23,171
Lula Mae.
707
00:51:28,919 --> 00:51:33,083
Gee, honey, don't they feed you
up here? You're so skinny.
708
00:51:38,896 --> 00:51:41,922
- Hi, Doc.
- Gosh, Lula Mae.
709
00:51:42,767 --> 00:51:44,632
Kingdom come.
710
00:52:44,995 --> 00:52:46,895
What is it? What's the matter?
Are you all right?
711
00:52:46,997 --> 00:52:49,397
I guess so. No, I'm not.
712
00:52:50,301 --> 00:52:51,996
- Fred, will you help me?
- Lf I can.
713
00:52:52,102 --> 00:52:54,332
I want you to come to the bus station
with us, Doc and me.
714
00:52:54,438 --> 00:52:56,599
- What?
- He still thinks I'm going back with him.
715
00:52:56,707 --> 00:52:59,039
I need support.
I don't think I can play this scene alone.
716
00:52:59,143 --> 00:53:00,906
Holly, what can I do?
He's your husband.
717
00:53:01,011 --> 00:53:03,536
- No, he's not.
- He's not?
718
00:53:04,448 --> 00:53:07,110
It was annulled ages ago,
but he just won't accept it.
719
00:53:07,218 --> 00:53:10,210
Please, Fred. I'll tell him
you're coming to see us off.
720
00:53:10,321 --> 00:53:12,016
Don't say anything.
721
00:53:13,624 --> 00:53:16,525
Just meet us out front in about an hour.
Please?
722
00:53:23,133 --> 00:53:25,795
You wait right here, honey.
I'll get the bag.
723
00:53:29,506 --> 00:53:31,474
Why don't I get some magazines?
724
00:53:31,575 --> 00:53:33,736
Please, Fred. Don't leave me.
725
00:53:34,144 --> 00:53:35,338
Attention, please.
726
00:53:35,446 --> 00:53:38,381
Leaving from platform five,
through coach to Dallas...
727
00:53:38,482 --> 00:53:41,110
Philadelphia, Columbus, Indianapolis,
Terre Haute...
728
00:53:41,218 --> 00:53:44,585
St. Louis, Tulsa, Oklahoma City,
Denison, Dallas.
729
00:53:44,688 --> 00:53:46,553
Come on, Lula Mae. That's us.
730
00:53:46,690 --> 00:53:48,681
Doc, I'm not coming with you.
731
00:53:49,360 --> 00:53:52,727
Come on. Let's walk together quietly
and I'll try and help you understand.
732
00:53:52,830 --> 00:53:54,593
Help me talk to him, Fred.
733
00:53:54,698 --> 00:53:55,722
It's all right, son.
734
00:53:55,833 --> 00:53:58,961
I appreciate you wanna help,
but it's between Lula Mae and me.
735
00:53:59,570 --> 00:54:00,696
Sure, Doc.
736
00:54:04,008 --> 00:54:05,771
I love you, Lula Mae.
737
00:54:06,510 --> 00:54:08,808
I know you do,
and that's just the trouble.
738
00:54:08,913 --> 00:54:12,371
It's a mistake you always made, Doc,
trying to love a wild thing.
739
00:54:12,483 --> 00:54:15,145
You were always lugging home
wild things.
740
00:54:15,486 --> 00:54:17,716
Once it was
a hawk with a broken wing...
741
00:54:17,821 --> 00:54:21,086
and another time it was
a full-grown wildcat with a broken leg.
742
00:54:21,191 --> 00:54:22,351
Remember?
743
00:54:22,459 --> 00:54:23,585
Lula Mae, there's something...
744
00:54:23,694 --> 00:54:26,060
You mustn't give your heart
to a wild thing.
745
00:54:26,163 --> 00:54:28,097
The more you do, the stronger they get.
746
00:54:28,198 --> 00:54:31,531
Until they're strong enough to run
into the woods or fly into a tree.
747
00:54:31,635 --> 00:54:33,933
And then to a higher tree
and then to the sky.
748
00:54:34,371 --> 00:54:36,965
Lula Mae, there's something
I got to tell you.
749
00:54:37,174 --> 00:54:39,904
A couple of weeks ago,
I got a letter from young Fred.
750
00:54:40,010 --> 00:54:42,979
From Fred? He's all right, isn't he?
751
00:54:44,081 --> 00:54:45,981
Yeah, he's fine, I guess.
752
00:54:46,083 --> 00:54:47,710
He's getting out of the army in February.
753
00:54:47,818 --> 00:54:50,753
- That's what he wrote to tell me.
- In February?
754
00:54:51,555 --> 00:54:53,079
Well, that's only four months.
755
00:54:53,190 --> 00:54:55,317
So you see, you got to
come back with me, Lula Mae.
756
00:54:55,426 --> 00:54:57,621
Your place is with me and your children
and your brother.
757
00:54:57,728 --> 00:55:00,128
Doc, you've got to understand.
I can't come back.
758
00:55:00,230 --> 00:55:02,630
And you got to understand
what I'm trying to tell you.
759
00:55:02,733 --> 00:55:05,497
Now, I don't want to seem like I'm
pressuring you none, but now I got to.
760
00:55:05,602 --> 00:55:06,933
If you don't come back with me...
761
00:55:07,037 --> 00:55:09,005
I'm gonna have to write young Fred
and tell him that...
762
00:55:09,106 --> 00:55:11,904
unless he wants to look out for hisself,
he better sign up for another hitch.
763
00:55:12,009 --> 00:55:14,500
Doc, don't you do that.
Don't write that to him.
764
00:55:14,611 --> 00:55:17,136
I'll write him myself and tell him
I want him here with me.
765
00:55:17,247 --> 00:55:18,737
I'll take care of him. Don't you worry.
766
00:55:18,849 --> 00:55:20,339
You're talking crazy, Lula Mae.
767
00:55:20,451 --> 00:55:23,784
Doc, stop calling me that.
I'm not Lula Mae anymore.
768
00:55:30,761 --> 00:55:32,422
All right, Lula Mae.
769
00:55:33,497 --> 00:55:35,761
I guess you know what you're doing.
770
00:55:45,109 --> 00:55:47,236
Keep an eye on her, will you, son?
771
00:55:47,644 --> 00:55:50,636
At least see she eats something
once in a while.
772
00:55:51,115 --> 00:55:52,207
Sure, Doc.
773
00:55:54,618 --> 00:55:56,813
So skinny.
774
00:56:15,205 --> 00:56:17,969
Please, Doc. Please understand.
775
00:56:18,776 --> 00:56:21,768
I love you,
but I'm just not Lula Mae anymore.
776
00:56:25,682 --> 00:56:26,842
I'm not.
777
00:57:04,421 --> 00:57:06,582
You know the terrible thing,
Fred, darling?
778
00:57:06,690 --> 00:57:08,453
I am still Lula Mae.
779
00:57:08,553 --> 00:57:12,649
Fourteen years old, stealing turkey eggs
and running through a briar patch.
780
00:57:16,794 --> 00:57:19,228
But now I call it having the mean reds.
781
00:57:26,838 --> 00:57:29,705
Well, it's still too early to go to Tiffany's.
782
00:57:30,241 --> 00:57:32,573
I guess the next best thing is a drink.
783
00:57:33,277 --> 00:57:35,438
Yes, I very much need a drink.
784
00:57:36,214 --> 00:57:38,842
- Will you buy me one, Fred, darling?
- Sure.
785
00:57:40,718 --> 00:57:44,449
Only promise me one thing.
Don't take me home until I'm drunk.
786
00:57:47,058 --> 00:57:49,026
Until I'm very drunk indeed.
787
00:58:24,128 --> 00:58:26,528
Do you think she's talented?
788
00:58:26,797 --> 00:58:30,494
- Deeply and importantly talented?
- No.
789
00:58:31,302 --> 00:58:33,736
Amusingly and superficially talented,
yes...
790
00:58:33,838 --> 00:58:37,638
but deeply and importantly, no.
791
00:59:00,097 --> 00:59:01,257
Gracious.
792
00:59:02,300 --> 00:59:05,098
Do you think she's handsomely paid?
793
00:59:09,040 --> 00:59:11,338
Oh, indeed.
794
00:59:12,109 --> 00:59:14,634
Well, let me tell you something, mister.
795
00:59:14,745 --> 00:59:18,044
If I had her money,
I'd be richer than she is.
796
00:59:18,149 --> 00:59:21,516
- How do you figure that?
- Because I'd keep the candy store.
797
00:59:22,086 --> 00:59:25,283
Old Sally Tomato.
That's my candy store.
798
00:59:25,389 --> 00:59:27,619
I'd always keep Sally.
799
00:59:27,725 --> 00:59:30,421
And that's why I'd be richer than she is.
800
00:59:33,097 --> 00:59:35,395
We'd better get a little more air.
801
00:59:44,442 --> 00:59:47,673
...Tom, Dick, and Harry. No. Correction.
802
00:59:47,778 --> 00:59:51,270
Every Tom, Dick and Sid,
Harry was his friend.
803
00:59:52,283 --> 00:59:56,686
Anyway, every Tom, Dick and Sid
thinks that if he takes a girl to dinner...
804
00:59:56,787 --> 01:00:01,315
she'll just curl up like a kitten
in a little furry ball at his feet, right?
805
01:00:01,859 --> 01:00:04,384
I have by actual count
been taken to dinner...
806
01:00:04,495 --> 01:00:07,589
by 26 different rats
in the last two months.
807
01:00:08,566 --> 01:00:10,727
Twenty-seven, if you count
Benny Shacklett...
808
01:00:10,835 --> 01:00:12,962
who is in many ways a super-rat.
809
01:00:13,070 --> 01:00:16,597
- I think I forgot my key.
- Never mind. I just buzzed Yunioshi.
810
01:00:17,975 --> 01:00:19,772
Do you wanna know something funny?
811
01:00:19,977 --> 01:00:23,140
In spite of the fact that
most of these rats fork up...
812
01:00:23,247 --> 01:00:26,045
$50 for the powder room
like little dolls...
813
01:00:26,684 --> 01:00:31,280
I find I have again by actual count
$9 less in the old bank account...
814
01:00:31,389 --> 01:00:33,118
than I had six months ago.
815
01:00:34,725 --> 01:00:36,886
So, my darling Fred...
816
01:00:36,994 --> 01:00:39,963
I have tonight
made a very serious decision.
817
01:00:40,064 --> 01:00:41,395
And what is that?
818
01:00:42,833 --> 01:00:45,700
No longer will I play the field.
819
01:00:45,803 --> 01:00:48,294
- Congratulations.
- The field stinks...
820
01:00:48,406 --> 01:00:50,806
both economically and socially.
821
01:00:51,776 --> 01:00:53,437
And I'm giving it up.
822
01:00:54,745 --> 01:00:57,908
Miss Golightly, this time
I'm not only calling the police...
823
01:00:58,015 --> 01:01:01,178
but the fire department and the
New York State Housing Commission...
824
01:01:01,285 --> 01:01:03,719
and, if necessary, the Board of Health!
825
01:01:03,821 --> 01:01:06,619
Quiet up there.
You want to wake the whole house?
826
01:01:08,559 --> 01:01:12,518
As Miss Golightly was saying
before she was so rudely interrupted...
827
01:01:13,964 --> 01:01:16,831
Miss Golightly further announces
her intention...
828
01:01:17,401 --> 01:01:20,063
to devote
her many considerable talents...
829
01:01:20,371 --> 01:01:23,465
to the immediate capture,
for the purpose of matrimony...
830
01:01:24,342 --> 01:01:26,674
of Mr. Rutherford.
831
01:01:27,812 --> 01:01:31,748
Rusty to his friends,
of whom I'm sure he has many.
832
01:01:32,416 --> 01:01:34,714
- Trawler.
- Who?
833
01:01:36,053 --> 01:01:39,921
Rusty Trawler. You met him at my party
a couple of weeks ago.
834
01:01:40,024 --> 01:01:42,117
He came with Mag Wildwood.
835
01:01:42,226 --> 01:01:44,888
Not the beautiful Latin type.
836
01:01:44,995 --> 01:01:47,520
The other one,
the one that looks like a pig.
837
01:01:49,100 --> 01:01:50,089
Remember?
838
01:01:50,201 --> 01:01:53,898
The ninth-richest man in America
under 50?
839
01:01:58,442 --> 01:02:01,377
Do I detect a look of disapproval
in your eye?
840
01:02:03,314 --> 01:02:06,875
Tough beans, buddy,
'cause that's the way it's gonna be.
841
01:02:06,984 --> 01:02:08,576
Hi, cat.
842
01:02:08,686 --> 01:02:10,779
Holly, you're drunk.
843
01:02:11,856 --> 01:02:12,823
True.
844
01:02:13,991 --> 01:02:17,893
- Absolutely true. True, but irrelevant.
- What are you doing?
845
01:02:19,230 --> 01:02:21,494
So I think we should have a drink...
846
01:02:21,599 --> 01:02:24,363
to the new Mrs. Rusty Trawler.
847
01:02:24,969 --> 01:02:26,698
- Me.
- Hey, take it easy.
848
01:02:28,172 --> 01:02:30,834
What's the matter,
don't you think I can do it?
849
01:02:31,475 --> 01:02:35,036
Tell me. Seriously, I'm interested.
Don't you think I can?
850
01:02:35,146 --> 01:02:36,579
You heard the Doc.
851
01:02:36,680 --> 01:02:38,807
My brother gets out of the army
in February...
852
01:02:38,916 --> 01:02:42,010
and the Doc won't take him back.
So it's all up to me.
853
01:02:42,686 --> 01:02:44,950
I don't know why you don't understand.
854
01:02:45,790 --> 01:02:49,556
I need money, and I'll do whatever
I have to do to get it.
855
01:02:50,561 --> 01:02:51,550
So...
856
01:02:52,163 --> 01:02:56,395
this time next month,
I'll be the new Mrs. Rusty Trawler.
857
01:02:58,536 --> 01:03:01,130
And I think we should have
a little drink to that.
858
01:03:01,705 --> 01:03:04,674
It's all gone. Isn't that too bad?
859
01:03:07,445 --> 01:03:09,345
Got any whiskey upstairs?
860
01:03:10,748 --> 01:03:14,206
- But you've had enough.
- Go ahead. Get the whiskey.
861
01:03:14,919 --> 01:03:16,910
I'll pay you for it.
862
01:03:19,623 --> 01:03:23,081
- Holly, please.
- No, no, you disapprove of me...
863
01:03:23,561 --> 01:03:27,053
and I do not accept drinks
from gentlemen who disapprove of me.
864
01:03:28,065 --> 01:03:31,091
I'll pay for my own whiskey
and don't you forget it.
865
01:03:31,202 --> 01:03:32,191
Holly.
866
01:03:32,303 --> 01:03:35,466
I do not accept drinks
from disapproving gentlemen.
867
01:03:36,073 --> 01:03:40,032
Especially not disapproving gentlemen
who are kept by other ladies.
868
01:03:40,845 --> 01:03:41,937
So take it.
869
01:03:43,247 --> 01:03:46,410
You should be used to taking money
from ladies by now.
870
01:03:52,490 --> 01:03:55,254
If I were you, I'd be more careful
with my money.
871
01:03:55,893 --> 01:03:58,487
Rusty Trawler is too hard a way
of earning it.
872
01:04:01,632 --> 01:04:06,433
It should take you exactly four seconds
to cross from here to that door.
873
01:04:07,872 --> 01:04:09,203
I'll give you two.
874
01:05:25,416 --> 01:05:26,383
Hi.
875
01:05:26,850 --> 01:05:28,977
I've come up to talk to you
about the other night...
876
01:05:29,086 --> 01:05:30,951
then I saw the paper, and...
877
01:05:31,722 --> 01:05:35,419
Well, actually,
I'm kind of embarrassed about it...
878
01:05:35,960 --> 01:05:39,623
but since it concerns you, I thought
I ought to talk to you about it in person.
879
01:05:40,097 --> 01:05:41,064
What?
880
01:05:41,832 --> 01:05:42,799
What?
881
01:05:45,269 --> 01:05:46,600
The earplugs.
882
01:05:47,504 --> 01:05:49,404
I can't go through the whole thing again.
883
01:05:49,506 --> 01:05:52,066
It's sufficient to say,
I've come to make up.
884
01:05:52,176 --> 01:05:55,111
And as an added inducement,
I have all kinds of news.
885
01:05:55,212 --> 01:05:56,440
Can I come in?
886
01:05:58,148 --> 01:06:01,515
I guess so. Just a minute.
Do I have a nightgown on?
887
01:06:02,353 --> 01:06:05,083
No, I don't. Would you mind
turning around for a second?
888
01:06:05,189 --> 01:06:07,657
Oh, never mind.
It's such a corny line anyway.
889
01:06:07,758 --> 01:06:09,419
I'll turn around myself.
890
01:06:09,760 --> 01:06:10,818
Come in.
891
01:06:12,429 --> 01:06:14,693
Have you seen the paper?
892
01:06:17,034 --> 01:06:18,365
Rusty, you mean?
893
01:06:19,069 --> 01:06:20,764
Yes. I know all about it.
894
01:06:21,138 --> 01:06:24,198
Certainly had him pegged wrong,
didn't I?
895
01:06:25,142 --> 01:06:29,238
I thought he was just a rat,
but he was a super-rat all along.
896
01:06:30,180 --> 01:06:32,307
A super-rat in rat's clothing.
897
01:06:32,850 --> 01:06:34,943
You don't even know the best part.
898
01:06:35,352 --> 01:06:37,912
Not only was he a rat,
or a super-rat, rather...
899
01:06:38,022 --> 01:06:39,785
he was also broke.
900
01:06:40,791 --> 01:06:43,487
Broke. I mean, but not a farthing.
901
01:06:44,328 --> 01:06:47,559
His family has money, of course,
but he personally is broke.
902
01:06:47,731 --> 01:06:50,996
It turns out he owes $700,000.
903
01:06:51,702 --> 01:06:54,728
Can you imagine
anyone owing $700,000?
904
01:06:55,773 --> 01:06:57,070
$43, yes.
905
01:06:58,308 --> 01:07:02,108
Anyway, that's why he decided
to marry the queen of the pig people.
906
01:07:03,580 --> 01:07:06,014
I'll tell you one thing, Fred, darling...
907
01:07:06,417 --> 01:07:08,783
I'd marry you for your money
in a minute.
908
01:07:09,086 --> 01:07:12,021
- Would you marry me for my money?
- In a minute.
909
01:07:13,490 --> 01:07:16,015
So I guess it's pretty lucky
neither of us is rich, huh?
910
01:07:16,894 --> 01:07:17,883
Yeah.
911
01:07:20,030 --> 01:07:22,294
Fred, darling, I'm so glad to see you.
912
01:07:27,538 --> 01:07:29,301
What have you been doing?
913
01:07:31,041 --> 01:07:32,372
Writing, mostly.
914
01:07:34,845 --> 01:07:37,405
Sold a story. Just got word this morning.
915
01:07:37,648 --> 01:07:41,140
Oh, that's marvelous. It really is.
916
01:07:42,686 --> 01:07:43,744
But...
917
01:07:43,854 --> 01:07:45,913
Only how does your decorator friend
feel about it?
918
01:07:46,023 --> 01:07:49,220
I thought you were supposed to be
saving yourself and all of that?
919
01:07:49,326 --> 01:07:50,623
You know something?
920
01:07:50,728 --> 01:07:53,492
I haven't got around to telling her
about it yet.
921
01:07:53,997 --> 01:07:55,897
Look, why don't we go out
and have a drink...
922
01:07:55,999 --> 01:07:57,830
or take a walk or something
to celebrate?
923
01:07:57,935 --> 01:07:58,993
All right.
924
01:07:59,103 --> 01:08:01,128
I think there's some champagne
in the icebox.
925
01:08:01,238 --> 01:08:02,967
Why don't you open it
while I get dressed?
926
01:08:03,073 --> 01:08:04,040
Okay.
927
01:08:05,075 --> 01:08:08,567
I don't think I've ever drunk champagne
before breakfast before.
928
01:08:09,780 --> 01:08:11,941
With breakfast on several occasions.
929
01:08:12,349 --> 01:08:13,873
But never before, before.
930
01:08:13,984 --> 01:08:16,111
Now I've got a wonderful idea.
931
01:08:16,220 --> 01:08:18,688
We can spend a whole day doing things
we've never done before.
932
01:08:18,789 --> 01:08:22,225
We'll take turns. First something
you've never done, then me.
933
01:08:22,760 --> 01:08:26,025
Of course, I can't really think of anything
I've never done.
934
01:08:42,646 --> 01:08:44,841
I've never been for a walk
in the morning before.
935
01:08:44,948 --> 01:08:46,973
At least not since I've been in New York.
936
01:08:47,084 --> 01:08:48,574
I've walked up Fifth Avenue at 6:00...
937
01:08:48,685 --> 01:08:50,516
but as far as I'm concerned,
that's still night.
938
01:08:50,621 --> 01:08:53,886
- Do you think it counts?
- Sure it counts. Now we're even.
939
01:09:07,437 --> 01:09:10,133
- Don't you just love it?
- Love what?
940
01:09:10,507 --> 01:09:11,769
Tiffany's.
941
01:09:22,252 --> 01:09:23,844
Isn't it wonderful?
942
01:09:24,188 --> 01:09:26,349
You see what I mean how nothing bad
could ever happen to you...
943
01:09:26,456 --> 01:09:27,582
in a place like this?
944
01:09:27,691 --> 01:09:31,457
It isn't that I give a hoot about jewelry,
except diamonds, of course.
945
01:09:32,462 --> 01:09:33,929
Like that.
946
01:09:40,504 --> 01:09:41,869
What do you think?
947
01:09:42,573 --> 01:09:43,733
Well...
948
01:09:46,009 --> 01:09:50,036
Of course, personally, I think it would be
tacky to wear diamonds before I'm 40.
949
01:09:50,214 --> 01:09:53,547
Well, you're right. But in the meantime,
you should have something.
950
01:09:53,650 --> 01:09:55,049
I'll wait.
951
01:09:55,152 --> 01:09:57,347
No. I'm gonna buy you a present.
952
01:09:57,654 --> 01:10:00,316
You bought me one, a typewriter ribbon,
and it brought me luck.
953
01:10:00,424 --> 01:10:02,483
All right, but Tiffany's can be
pretty expensive.
954
01:10:02,593 --> 01:10:05,084
I've got my check and $10.
955
01:10:05,195 --> 01:10:07,322
Oh, I wouldn't let you cash your check.
956
01:10:07,598 --> 01:10:10,965
But a present for $10 or under,
that I'll accept.
957
01:10:11,768 --> 01:10:15,829
Of course, I don't exactly know what
we're going to find at Tiffany's for $10.
958
01:10:25,349 --> 01:10:26,680
May I help you?
959
01:10:27,150 --> 01:10:30,051
Perhaps. Actually, we were looking
for a present for the lady.
960
01:10:30,153 --> 01:10:31,279
Certainly, sir.
961
01:10:31,388 --> 01:10:33,856
Is there something special
you had in mind?
962
01:10:34,725 --> 01:10:36,750
Well, we had considered diamonds.
963
01:10:37,427 --> 01:10:38,724
Now, I don't want to offend you...
964
01:10:38,829 --> 01:10:41,627
but the lady feels
that diamonds are tacky for her.
965
01:10:43,267 --> 01:10:45,667
Oh, I think they're divine
on older women...
966
01:10:45,769 --> 01:10:48,169
but I don't think they'd be right for me.
You do understand?
967
01:10:48,272 --> 01:10:49,296
Certainly.
968
01:10:49,406 --> 01:10:53,843
In all fairness, I think I ought to explain.
There's also a secondary problem.
969
01:10:53,944 --> 01:10:54,933
One of finance.
970
01:10:55,045 --> 01:10:58,412
We can only afford to spend
a limited amount.
971
01:10:58,949 --> 01:11:01,782
- May I ask how limited?
- $10.
972
01:11:03,420 --> 01:11:04,478
$10?
973
01:11:05,255 --> 01:11:07,314
That was the outside figure, yes.
974
01:11:07,691 --> 01:11:08,658
I see.
975
01:11:09,293 --> 01:11:11,056
Do you have anything for $10?
976
01:11:11,161 --> 01:11:13,186
Well, frankly, madam,
within that price range...
977
01:11:13,297 --> 01:11:16,095
the variety of merchandise
is rather limited.
978
01:11:16,199 --> 01:11:19,100
However, I do think we might have,
let me see...
979
01:11:19,636 --> 01:11:21,900
Strictly as a novelty, you understand.
980
01:11:22,072 --> 01:11:24,768
For the lady and gentleman
who has everything...
981
01:11:25,309 --> 01:11:27,743
a sterling silver telephone dialer...
982
01:11:28,345 --> 01:11:30,905
at $6.75, including tax.
983
01:11:31,014 --> 01:11:33,505
A sterling silver telephone dialer.
984
01:11:33,617 --> 01:11:37,610
Yes, sir.
At $6.75, including federal tax.
985
01:11:37,721 --> 01:11:40,815
Well, the price is right, but I must say...
986
01:11:40,924 --> 01:11:44,690
I'd rather hoped for something
slightly more, how shall I say it...
987
01:11:45,062 --> 01:11:46,529
romantic in feeling.
988
01:11:47,064 --> 01:11:48,156
What do you think?
989
01:11:48,265 --> 01:11:50,426
As sterling silver telephone dialers go...
990
01:11:50,534 --> 01:11:53,935
I certainly think it's handsome,
but, well, you do understand?
991
01:11:55,038 --> 01:11:57,006
Well, we tried, but I guess...
992
01:11:57,641 --> 01:11:59,939
We could have something engraved,
couldn't we?
993
01:12:00,043 --> 01:12:01,408
Yes, I suppose so.
994
01:12:01,912 --> 01:12:03,004
Yes, indeed.
995
01:12:03,447 --> 01:12:06,712
The only problem is, you would more
or less have to buy something first...
996
01:12:06,817 --> 01:12:10,719
if only in order to have some object
upon which to place the engraving.
997
01:12:11,588 --> 01:12:13,180
You see the difficulty.
998
01:12:13,790 --> 01:12:14,757
Well...
999
01:12:15,392 --> 01:12:17,326
We could have this engraved,
couldn't we?
1000
01:12:17,427 --> 01:12:19,292
I think it would be very smart.
1001
01:12:20,931 --> 01:12:24,162
This, I take it, was not
purchased at Tiffany's?
1002
01:12:24,267 --> 01:12:25,234
No.
1003
01:12:25,335 --> 01:12:28,065
Actually, it was purchased
concurrent with...
1004
01:12:28,171 --> 01:12:30,639
Well, actually, it came inside of...
1005
01:12:32,009 --> 01:12:33,567
well, a box of Cracker Jack.
1006
01:12:34,144 --> 01:12:35,111
I see.
1007
01:12:36,847 --> 01:12:40,248
Do they still really have prizes
in Cracker Jack boxes?
1008
01:12:40,350 --> 01:12:42,545
- Oh, yes.
- That's nice to know.
1009
01:12:44,421 --> 01:12:46,753
It gives one a feeling of solidarity...
1010
01:12:47,491 --> 01:12:50,654
almost of continuity with the past,
that sort of thing.
1011
01:12:50,761 --> 01:12:53,093
Do you think Tiffany's
would really engrave it for us?
1012
01:12:53,196 --> 01:12:55,061
I mean, you don't think
they would feel it was beneath them...
1013
01:12:55,165 --> 01:12:56,325
or anything like that?
1014
01:12:56,433 --> 01:12:58,526
Well, it is rather unusual, madam.
1015
01:12:59,136 --> 01:13:02,594
But I think you'll find that Tiffany's
is very understanding.
1016
01:13:02,706 --> 01:13:04,697
If you would tell me what initials
you would like...
1017
01:13:04,808 --> 01:13:08,141
I think we could have something
ready for you in the morning.
1018
01:13:10,313 --> 01:13:12,781
Didn't I tell you this was a lovely place?
1019
01:13:34,671 --> 01:13:36,400
What is this place, anyway?
1020
01:13:36,506 --> 01:13:39,304
You said you wanted to sit down.
It's the public library.
1021
01:13:39,409 --> 01:13:42,640
- You've never been here?
- No. That makes two for me.
1022
01:13:43,213 --> 01:13:45,647
- I don't see any books.
- They're in there.
1023
01:13:50,587 --> 01:13:51,611
See?
1024
01:13:56,460 --> 01:13:59,793
Each one of these little drawers
is stuffed with little cards.
1025
01:13:59,896 --> 01:14:03,093
And each little card is
a book or an author.
1026
01:14:03,200 --> 01:14:04,963
I think that's fascinating.
1027
01:14:05,469 --> 01:14:07,630
V-A-R-J-A-K.
1028
01:14:08,004 --> 01:14:09,096
Really?
1029
01:14:11,575 --> 01:14:14,544
Look. Isn't it marvelous?
1030
01:14:14,644 --> 01:14:17,477
There you are, right in the public library.
1031
01:14:17,848 --> 01:14:20,442
"Varjak, Paul. Nine Lives".
1032
01:14:21,118 --> 01:14:22,551
And then a lot of numbers.
1033
01:14:22,652 --> 01:14:25,212
Do you think they really have
the book itself, live?
1034
01:14:25,322 --> 01:14:27,381
Sure. Follow me.
1035
01:14:37,100 --> 01:14:39,227
Number 57. That's us.
1036
01:14:40,537 --> 01:14:43,438
Fifty-seven, please.
Nine Lives by Varjak, Paul.
1037
01:14:44,641 --> 01:14:46,370
Did you ever read it?
It's absolutely marvelous.
1038
01:14:46,476 --> 01:14:49,843
- No, I'm afraid I haven't.
- Well, you should. He wrote it.
1039
01:14:50,280 --> 01:14:52,248
He's Varjak, Paul, in person.
1040
01:14:53,049 --> 01:14:54,641
She doesn't believe me.
1041
01:14:54,985 --> 01:14:58,648
Show her your driver's license
or Diner's Club card or something.
1042
01:14:59,122 --> 01:15:02,182
Honest, he really is the author.
Cross my heart and kiss my elbow.
1043
01:15:02,292 --> 01:15:04,351
Would you kindly
lower your voice, miss?
1044
01:15:04,461 --> 01:15:06,156
Why don't you autograph it to them?
1045
01:15:06,263 --> 01:15:08,663
Don't you think it'd be nice?
Sort of make it more personal?
1046
01:15:08,765 --> 01:15:10,096
Really, miss...
1047
01:15:10,500 --> 01:15:13,435
Go ahead. Don't be so stuck up,
autograph it to them.
1048
01:15:13,537 --> 01:15:15,334
All right, what shall I say?
1049
01:15:16,006 --> 01:15:17,974
Something sentimental, I think.
1050
01:15:18,708 --> 01:15:20,608
What are you doing? Stop that!
1051
01:15:20,977 --> 01:15:24,777
- You're defacing public property.
- Well, all right, if that's the way you feel.
1052
01:15:24,881 --> 01:15:27,076
Come on, Fred, darling.
Let's get out of here.
1053
01:15:27,184 --> 01:15:30,176
I don't think
this place is half as nice as Tiffany's.
1054
01:15:44,201 --> 01:15:46,635
Hey, did you ever steal anything
from a five-and-ten...
1055
01:15:46,736 --> 01:15:48,101
when you were a kid, I mean?
1056
01:15:48,205 --> 01:15:51,834
No. I'm the sensitive, bookish type.
Did you?
1057
01:15:51,942 --> 01:15:55,810
I used to. I still do every now and then,
sort of to keep my hand in.
1058
01:15:55,912 --> 01:15:57,607
Come on. Don't be chicken.
1059
01:15:57,781 --> 01:16:00,477
Anyway, you've never done it,
and it's your turn.
1060
01:18:50,220 --> 01:18:51,585
I can't see.
1061
01:20:24,681 --> 01:20:25,773
Hi, cat.
1062
01:20:26,349 --> 01:20:28,044
Lady of the house at home?
1063
01:20:29,919 --> 01:20:30,886
Holly?
1064
01:20:32,388 --> 01:20:33,548
Holly?
1065
01:21:00,350 --> 01:21:01,612
Trick or treat.
1066
01:21:03,086 --> 01:21:06,954
You're crazy. You know that, don't you?
But I love you anyway.
1067
01:21:07,490 --> 01:21:09,321
- 2-E.
- Yeah?
1068
01:21:10,326 --> 01:21:12,988
I've got to talk to you.
1069
01:21:14,063 --> 01:21:15,121
All right.
1070
01:21:20,303 --> 01:21:21,634
You want a drink?
1071
01:21:27,911 --> 01:21:30,141
If this is going to be
a serious discussion...
1072
01:21:30,246 --> 01:21:32,680
and suddenly I'm terribly afraid it is...
1073
01:21:33,016 --> 01:21:35,917
you're going to have to take off
that ridiculous mask...
1074
01:21:36,019 --> 01:21:38,487
or else I'm going to have to
wear one, too.
1075
01:21:39,088 --> 01:21:41,215
2-E, look, please.
1076
01:21:47,096 --> 01:21:49,792
What's the matter? Girl trouble?
1077
01:21:51,401 --> 01:21:52,868
Is that it, darling?
1078
01:21:54,837 --> 01:21:56,532
Oh, I see.
1079
01:21:59,242 --> 01:22:01,039
Well, that's not so serious.
1080
01:22:02,145 --> 01:22:04,306
As a matter of fact,
I've been expecting it.
1081
01:22:04,414 --> 01:22:07,212
I can't say I like it,
but I've been expecting it.
1082
01:22:08,851 --> 01:22:11,615
- Who is she?
- Hasn't got anything to do with her.
1083
01:22:14,624 --> 01:22:16,421
This is between you and me.
1084
01:22:17,026 --> 01:22:18,459
Then it is serious.
1085
01:22:19,996 --> 01:22:21,122
Well, now.
1086
01:22:21,230 --> 01:22:23,221
2-E, you're a very stylish girl.
1087
01:22:24,734 --> 01:22:26,531
Can't we end this stylishly?
1088
01:22:28,438 --> 01:22:30,565
- End it?
- Yes.
1089
01:22:33,009 --> 01:22:33,976
Well...
1090
01:22:37,313 --> 01:22:41,147
I do believe love has found Andy Hardy.
1091
01:22:42,518 --> 01:22:43,644
Let's see...
1092
01:22:43,953 --> 01:22:45,045
a waitress?
1093
01:22:45,922 --> 01:22:47,048
A salesgirl?
1094
01:22:47,490 --> 01:22:50,584
No. She'd have to be someone rich,
wouldn't she, Paul?
1095
01:22:52,228 --> 01:22:53,991
Someone who could help you.
1096
01:22:54,664 --> 01:22:56,097
Curiously enough...
1097
01:22:59,469 --> 01:23:02,404
she's a girl who can't help anyone,
not even herself.
1098
01:23:03,439 --> 01:23:07,603
Thing is, I can help her,
and it's a nice feeling for a change.
1099
01:23:10,480 --> 01:23:11,504
All right.
1100
01:23:12,915 --> 01:23:14,542
I understand.
1101
01:23:17,887 --> 01:23:19,582
I'll tell you what, Paul.
1102
01:23:19,989 --> 01:23:22,480
I am a very stylish girl.
1103
01:23:22,592 --> 01:23:25,152
- What are you doing?
- Writing a check.
1104
01:23:28,264 --> 01:23:29,891
Don't look so bewildered.
1105
01:23:29,999 --> 01:23:32,661
Surely you've noticed me
writing checks before.
1106
01:23:33,069 --> 01:23:36,334
"Pay to the order
of Paul Varjak, $1,000."
1107
01:23:37,540 --> 01:23:39,667
Take her away somewhere for a week.
1108
01:23:41,577 --> 01:23:43,909
You're entitled to a vacation with pay.
1109
01:23:44,280 --> 01:23:46,976
Simply a matter of fair labor practice,
darling.
1110
01:23:47,116 --> 01:23:48,413
Of course, if you were really smart...
1111
01:23:48,518 --> 01:23:51,351
you'd get some of the other boys
together and organize a union.
1112
01:23:51,454 --> 01:23:54,048
That way you'd get
all the fringe benefits...
1113
01:23:54,157 --> 01:23:56,557
hospitalization, a pension plan...
1114
01:23:57,093 --> 01:23:59,425
and unemployment insurance
when you're...
1115
01:24:00,630 --> 01:24:03,428
how shall I put it,
between engagements?
1116
01:24:07,837 --> 01:24:09,964
Thanks for making it easier for me.
1117
01:24:11,274 --> 01:24:13,105
Don't be ridiculous, darling.
1118
01:24:13,910 --> 01:24:15,172
Take the check.
1119
01:24:15,678 --> 01:24:17,111
And call your girl.
1120
01:24:17,380 --> 01:24:18,472
No, thanks.
1121
01:24:19,549 --> 01:24:21,380
I've got a check of my own.
1122
01:24:23,619 --> 01:24:26,144
When you get yourself
a new writer to help...
1123
01:24:26,689 --> 01:24:28,486
try and find one my size.
1124
01:24:29,325 --> 01:24:32,294
That way you won't have to even
shorten the sleeves.
1125
01:25:24,614 --> 01:25:25,581
Holly!
1126
01:25:26,916 --> 01:25:28,281
Holly!
1127
01:25:29,085 --> 01:25:30,177
Holly!
1128
01:25:31,187 --> 01:25:32,279
Holly!
1129
01:25:33,856 --> 01:25:35,448
Hey.
1130
01:25:35,558 --> 01:25:37,526
- What are you doing?
- Excuse me.
1131
01:25:39,362 --> 01:25:40,386
I'm sorry.
1132
01:25:40,496 --> 01:25:43,192
You look just like a girl I know
named Holly.
1133
01:25:43,299 --> 01:25:44,288
Really?
1134
01:25:46,435 --> 01:25:47,424
I'm sorry.
1135
01:26:16,933 --> 01:26:17,991
Hi.
1136
01:26:26,209 --> 01:26:27,540
What do you want?
1137
01:26:29,045 --> 01:26:30,603
I want to talk to you.
1138
01:26:32,048 --> 01:26:33,276
I'm busy.
1139
01:26:36,185 --> 01:26:38,244
- What are you doing?
- Reading.
1140
01:26:39,488 --> 01:26:42,252
"South America:
Land of Wealth and Promise"?
1141
01:26:43,526 --> 01:26:45,084
It's very interesting.
1142
01:26:46,929 --> 01:26:48,487
Let's get out of here.
1143
01:26:50,466 --> 01:26:53,333
I said let's get out of here.
I want to talk to you.
1144
01:26:56,539 --> 01:26:59,337
What's the matter with you, anyway?
What's happened?
1145
01:27:00,977 --> 01:27:03,502
Fred, will you please
just leave me alone?
1146
01:27:04,447 --> 01:27:05,414
Holly...
1147
01:27:06,415 --> 01:27:07,550
I love you.
1148
01:27:14,757 --> 01:27:17,225
- Where are you going?
- To the ladies' room.
1149
01:27:20,363 --> 01:27:22,194
- What's the matter with you, anyway?
- Let me go.
1150
01:27:22,298 --> 01:27:24,163
- No.
- Fred, please let me go.
1151
01:27:24,300 --> 01:27:25,562
Let's get something straight.
1152
01:27:25,668 --> 01:27:28,262
I am not now,
nor have I ever been, Fred.
1153
01:27:28,371 --> 01:27:30,305
Nor am I Benny Shacklett,
whoever he may be.
1154
01:27:30,406 --> 01:27:33,375
My name is Paul, Paul Varjak,
and I love you.
1155
01:27:33,476 --> 01:27:35,137
- Let me go.
- Not till we get this settled.
1156
01:27:35,244 --> 01:27:37,769
Now what's all this jazz
about South America?
1157
01:27:38,681 --> 01:27:40,615
I thought if I'm going to marry
a South American...
1158
01:27:40,716 --> 01:27:42,980
I'd better find out something
about the country.
1159
01:27:43,252 --> 01:27:46,016
- Marry? What South American?
- José.
1160
01:27:46,289 --> 01:27:48,757
- Who the hell is José?
- José da Silva Pereira.
1161
01:27:48,858 --> 01:27:50,553
Who the hell's José da Silva Pereira?
1162
01:27:50,660 --> 01:27:53,652
Darling, you met him. I know you did.
Mag Wildwood's friend.
1163
01:27:53,763 --> 01:27:56,630
The tall, good-looking one
who came to the party with Rusty?
1164
01:27:56,732 --> 01:27:58,495
Well, my dear, you won't believe this...
1165
01:27:58,601 --> 01:28:01,866
but it turns out not only is he handsome
and wildly rich...
1166
01:28:02,004 --> 01:28:03,869
he's absolutely cuckoo for me.
1167
01:28:04,774 --> 01:28:07,174
- You're crazy.
- What? Do you think you own me?
1168
01:28:07,276 --> 01:28:08,675
That's exactly what I think.
1169
01:28:08,778 --> 01:28:10,439
I know, I know.
That's what everybody always thinks...
1170
01:28:10,546 --> 01:28:12,013
but everybody happens to be wrong.
1171
01:28:12,114 --> 01:28:13,809
Look, I am not everybody.
1172
01:28:16,285 --> 01:28:17,479
Or am I?
1173
01:28:19,588 --> 01:28:21,488
Is that what you really think?
1174
01:28:22,625 --> 01:28:26,186
That I'm no different from
all your other rats and super-rats?
1175
01:28:27,229 --> 01:28:28,457
Wait a minute.
1176
01:28:29,298 --> 01:28:30,629
If that's it...
1177
01:28:32,468 --> 01:28:34,561
if that's what you really think...
1178
01:28:35,805 --> 01:28:38,035
there's something I want to give you.
1179
01:28:41,577 --> 01:28:42,771
What's that?
1180
01:28:43,612 --> 01:28:45,273
$50 for the powder room.
1181
01:29:18,514 --> 01:29:20,709
I wouldn't ask you in,
except the place is in such a mess...
1182
01:29:20,816 --> 01:29:23,444
- I couldn't bear to face it alone.
- You have a message.
1183
01:29:23,552 --> 01:29:24,519
No.
1184
01:29:28,424 --> 01:29:29,391
Olé.
1185
01:29:46,909 --> 01:29:48,672
Good evening, Mr. Yunioshi.
1186
01:29:52,281 --> 01:29:53,714
Good evening, Paul.
1187
01:29:54,150 --> 01:29:55,344
Good evening.
1188
01:29:57,186 --> 01:29:58,380
Good evening.
1189
01:30:13,903 --> 01:30:15,598
Please, you must help me.
1190
01:30:23,179 --> 01:30:24,146
Holly.
1191
01:30:24,547 --> 01:30:26,811
Holly. Holly.
1192
01:30:32,488 --> 01:30:33,477
Holly.
1193
01:30:33,589 --> 01:30:35,216
- Holly. Holly.
- Let me go. No!
1194
01:30:35,524 --> 01:30:36,923
Holly.
1195
01:30:37,259 --> 01:30:39,090
- Holly.
- Fred. Fred.
1196
01:30:40,563 --> 01:30:41,530
Holly.
1197
01:31:01,584 --> 01:31:03,279
No, no.
1198
01:31:10,893 --> 01:31:11,860
Fred.
1199
01:31:15,097 --> 01:31:16,064
Fred.
1200
01:31:24,640 --> 01:31:26,699
- What did you do to her?
- Nothing.
1201
01:31:27,076 --> 01:31:28,976
There was a telegram, and then this.
1202
01:31:29,078 --> 01:31:32,343
Crashing everything, conducting
like a crazy. It's appalling.
1203
01:31:32,448 --> 01:31:35,474
I can't have a public scandal.
It's too delicate.
1204
01:31:35,584 --> 01:31:37,575
My name, my position, my family.
1205
01:31:38,154 --> 01:31:39,849
Will there be the police again,
do you think?
1206
01:31:39,955 --> 01:31:43,254
I don't see why. There's no law against
busting up your own apartment.
1207
01:31:43,359 --> 01:31:45,520
- Where is the telegram?
- There it is.
1208
01:31:53,402 --> 01:31:55,632
"Received notice. Young Fred killed...
1209
01:31:59,408 --> 01:32:01,876
"in jeep accident, Fort Riley, Kansas.
1210
01:32:03,145 --> 01:32:06,842
"Your husband and children
join in the sorrow of our mutual loss.
1211
01:32:08,884 --> 01:32:10,977
"Letter following. Love, Doc".
1212
01:32:13,155 --> 01:32:14,520
Her brother Fred.
1213
01:32:17,326 --> 01:32:19,226
This brother,
was she very close to him?
1214
01:32:19,328 --> 01:32:20,295
Yeah.
1215
01:32:24,133 --> 01:32:25,566
What can one do?
1216
01:32:26,502 --> 01:32:27,833
Try to help her.
1217
01:32:28,304 --> 01:32:30,295
I tried. It didn't do much good.
1218
01:32:32,474 --> 01:32:34,704
You got a ranch or something
down in Brazil, don't you?
1219
01:32:34,810 --> 01:32:35,834
Yes.
1220
01:32:37,146 --> 01:32:39,046
That's good. She'll like that.
1221
01:32:41,984 --> 01:32:44,043
Well, you better get in there.
1222
01:34:12,808 --> 01:34:14,503
- Hi.
- Hello.
1223
01:34:15,044 --> 01:34:17,638
Got your wire.
How did you know where to reach me?
1224
01:34:17,746 --> 01:34:19,941
Oh, I tried everything.
Called people, asked around...
1225
01:34:20,049 --> 01:34:21,812
and suddenly thought of looking
in the phone book.
1226
01:34:21,917 --> 01:34:23,908
Anyway, I'm glad you could come.
1227
01:34:26,855 --> 01:34:28,447
- You look fine.
- You think so?
1228
01:34:28,557 --> 01:34:30,855
I'm fat as a pig, and I haven't had
my hair done in months.
1229
01:34:30,959 --> 01:34:33,826
But I'm happy, really happy.
It probably shows.
1230
01:34:34,396 --> 01:34:36,591
You look très distingué yourself.
1231
01:34:36,699 --> 01:34:38,462
I got a job. I've been writing a little.
1232
01:34:38,567 --> 01:34:40,296
I know. I've read three of your stories.
1233
01:34:40,402 --> 01:34:43,667
Two in The New Yorker
and one in that funny little magazine.
1234
01:34:46,442 --> 01:34:47,875
Won't you sit down?
1235
01:34:48,177 --> 01:34:49,235
Thank you.
1236
01:34:49,845 --> 01:34:52,006
- I've taken up knitting.
- So I see.
1237
01:34:53,649 --> 01:34:57,415
It'll probably look very nice
once it's finished.
1238
01:34:57,519 --> 01:34:59,248
Actually, I'm a little nervous about it.
1239
01:34:59,355 --> 01:35:02,119
José brought up the blueprints
for a new ranch house he's building...
1240
01:35:02,224 --> 01:35:03,213
and I have this strange feeling...
1241
01:35:03,325 --> 01:35:06,021
that maybe the blueprints and
my knitting instructions got switched.
1242
01:35:06,128 --> 01:35:08,996
I mean, it isn't impossible
that I'm knitting a ranch house.
1243
01:35:18,574 --> 01:35:21,702
Really, darling, I can't tell you
how divinely happy I am.
1244
01:35:23,278 --> 01:35:24,768
What is that, anyhow?
1245
01:35:25,247 --> 01:35:27,772
Portuguese.
A very complicated language.
1246
01:35:27,883 --> 01:35:29,942
Four thousand irregular verbs.
1247
01:35:36,992 --> 01:35:38,619
Very impressive. What's it mean?
1248
01:35:38,727 --> 01:35:41,252
"I believe you are in league
with the butcher".
1249
01:35:45,334 --> 01:35:47,029
Holly, what's this about?
1250
01:35:48,804 --> 01:35:50,567
Why did you want to see me?
1251
01:35:51,573 --> 01:35:53,063
José's in Washington for the night...
1252
01:35:53,175 --> 01:35:55,837
so I thought if I asked you over,
you might come.
1253
01:35:55,944 --> 01:35:59,277
And, well, I've said goodbye
to everyone else I care about.
1254
01:35:59,381 --> 01:36:00,780
You're going somewhere?
1255
01:36:00,883 --> 01:36:02,214
I'm going to Rio tomorrow.
1256
01:36:02,317 --> 01:36:05,081
I've got the plane ticket,
and I've even said goodbye to old Sally.
1257
01:36:05,187 --> 01:36:06,415
José is flying down with you?
1258
01:36:06,522 --> 01:36:08,285
We're going on separate planes,
of course.
1259
01:36:08,390 --> 01:36:11,086
He doesn't think it would look right
for us to be traveling together.
1260
01:36:11,193 --> 01:36:12,683
His family's very important down there...
1261
01:36:12,795 --> 01:36:14,763
so he has to worry
about things like that.
1262
01:36:14,863 --> 01:36:17,457
Anyway, I thought I'd show off
and cook dinner for us.
1263
01:36:17,566 --> 01:36:19,158
It'll be fun eating in.
1264
01:36:19,468 --> 01:36:22,494
Did I tell you how divinely
and utterly happy I am?
1265
01:36:22,604 --> 01:36:23,696
Yes.
1266
01:36:24,306 --> 01:36:26,206
You are getting married, then?
1267
01:36:26,675 --> 01:36:29,940
Well, he hasn't really asked me,
not in so many words.
1268
01:36:30,045 --> 01:36:31,307
Four, you mean?
1269
01:36:33,282 --> 01:36:35,512
Well, that's how many words it takes.
1270
01:36:35,717 --> 01:36:37,810
"Will you marry me?"
1271
01:36:38,887 --> 01:36:41,014
Oh, we'll get married, all right.
I know we will.
1272
01:36:41,123 --> 01:36:43,956
And in church and with his family there
and everything.
1273
01:36:44,159 --> 01:36:47,094
And that's why he's waiting
till we get to Rio, probably.
1274
01:36:50,232 --> 01:36:52,826
Do you think it's trying
to tell us something?
1275
01:36:53,502 --> 01:36:56,835
I hope you like chicken and saffron rice
served with chocolate sauce.
1276
01:36:56,939 --> 01:36:58,736
It's an East Indian classic, my dear.
1277
01:36:58,841 --> 01:37:01,036
Three months ago,
I couldn't scramble eggs.
1278
01:37:05,047 --> 01:37:06,412
Are you all right?
1279
01:37:07,516 --> 01:37:10,679
Golly, darling.
I did so want to impress you.
1280
01:37:10,786 --> 01:37:11,810
Look...
1281
01:37:12,187 --> 01:37:15,088
I'm not much for chicken with sauce,
anyway.
1282
01:37:15,190 --> 01:37:18,682
Why don't we go out somewhere?
Let me buy you a farewell dinner.
1283
01:37:18,927 --> 01:37:22,294
That would be fun, as long as
it's someplace I can go like this.
1284
01:37:30,372 --> 01:37:31,703
Years from now...
1285
01:37:32,140 --> 01:37:34,700
years and years, I'll be back.
1286
01:37:35,310 --> 01:37:37,744
Me and my nine Brazilian brats.
1287
01:37:39,114 --> 01:37:41,639
They'll be dark like José, of course...
1288
01:37:41,750 --> 01:37:44,514
but they'll have
bright, green, beautiful eyes.
1289
01:37:46,855 --> 01:37:50,655
I'll bring them back, all right,
'cause they must see this.
1290
01:37:51,894 --> 01:37:53,521
Oh, I love New York.
1291
01:37:53,629 --> 01:37:56,826
Then why are you leaving?
What's in it for you, anyway?
1292
01:37:58,967 --> 01:38:01,231
Look, I know what you're thinking,
and I don't blame you.
1293
01:38:01,336 --> 01:38:04,032
I've always thrown out such a jazzy line.
1294
01:38:04,873 --> 01:38:08,969
Really, except for Doc and yourself,
José's my first non-rat romance.
1295
01:38:10,245 --> 01:38:12,770
Not that he's my idea
of the absolute finito.
1296
01:38:13,415 --> 01:38:16,248
He's too prim and cautious
to be my absolute ideal.
1297
01:38:17,886 --> 01:38:20,946
Now if I could choose
from anybody alive, I wouldn't pick José.
1298
01:38:21,056 --> 01:38:23,149
Nehru, maybe, or Albert Schweitzer.
1299
01:38:24,126 --> 01:38:25,616
Or Leonard Bernstein.
1300
01:38:28,030 --> 01:38:29,657
But I am mad about José.
1301
01:38:29,765 --> 01:38:32,632
I honestly think I'd give up smoking
if he asked me.
1302
01:38:35,671 --> 01:38:38,401
Come on, darling, let's eat.
It's getting late.
1303
01:38:40,275 --> 01:38:43,142
I'm leaving tomorrow,
and I haven't even begun to pack.
1304
01:39:04,399 --> 01:39:07,732
Didn't want José to think I was
the kind of girl who loses her key...
1305
01:39:07,836 --> 01:39:09,565
so I had 26 of them made.
1306
01:39:10,539 --> 01:39:12,234
No, wait. I got a better idea.
1307
01:39:12,374 --> 01:39:14,137
Kind of a farewell gesture.
1308
01:39:16,244 --> 01:39:17,643
Somebody must have tripped the lock.
1309
01:39:17,746 --> 01:39:20,340
Crafty devil, that Yunioshi.
1310
01:39:20,449 --> 01:39:22,781
Wake up, wake up!
The British are coming!
1311
01:39:22,884 --> 01:39:25,079
- Or, in this case, the Brazilians.
- Exactly.
1312
01:39:25,187 --> 01:39:27,781
- Exactly.
- I've still got to clean up all that rice.
1313
01:39:29,591 --> 01:39:30,922
Hey, you know...
1314
01:39:31,126 --> 01:39:32,093
Hey!
1315
01:39:34,029 --> 01:39:37,590
There she are who did it!
The wanted woman! There!
1316
01:39:39,101 --> 01:39:41,092
Groenburger. Narcotics squad.
1317
01:39:41,203 --> 01:39:44,036
- What do you mean?
- What's going on?
1318
01:39:44,172 --> 01:39:45,764
- Why don't you ask your boss?
- What boss?
1319
01:39:45,874 --> 01:39:48,399
Sally Tomato. Why don't you ask him?
Come on.
1320
01:39:48,510 --> 01:39:52,446
Look around for narcotic.
They got plenty narcotic in there.
1321
01:40:11,266 --> 01:40:13,325
- What's your name?
- Varjak.
1322
01:40:13,435 --> 01:40:14,800
Hold it down over there!
1323
01:40:14,903 --> 01:40:17,599
Paul Varjak. V-A-R-J-A-K.
1324
01:40:17,706 --> 01:40:19,537
- Hey
- Oh, get lost, will you?
1325
01:40:19,641 --> 01:40:20,630
Get out!
1326
01:40:21,343 --> 01:40:22,537
I'm a writer.
1327
01:40:22,911 --> 01:40:24,970
W-R-I-T-E-R.
1328
01:40:28,483 --> 01:40:33,284
- Please. One, one, please.
- One at a time. Please, one.
1329
01:40:33,755 --> 01:40:34,915
Good.
1330
01:40:36,058 --> 01:40:38,822
- Wait a minute. Wait a minute.
- I can't answer all your questions.
1331
01:40:38,927 --> 01:40:41,395
- Just one at a time.
- Knock it off!
1332
01:40:43,665 --> 01:40:45,132
Now, darling, why don't you start?
1333
01:40:45,233 --> 01:40:47,394
Is it true you carried messages
from Tomato in code?
1334
01:40:47,502 --> 01:40:48,491
Of course not.
1335
01:40:48,603 --> 01:40:50,628
I'd just meet Mr. O'Shaughnessy
at Hamburger Heaven...
1336
01:40:50,739 --> 01:40:51,831
and give him the weather report.
1337
01:40:51,940 --> 01:40:54,033
Simply do not ask me what this is
all about.
1338
01:40:55,444 --> 01:40:57,139
But you did used to visit Tomato?
1339
01:40:57,245 --> 01:40:59,179
I used to see him every week.
What's wrong with that?
1340
01:40:59,281 --> 01:41:01,511
Well, you must've known Tomato was
part of the narcotics syndicate.
1341
01:41:01,616 --> 01:41:03,174
Mr. Tomato never mentioned
narcotics to me.
1342
01:41:03,285 --> 01:41:06,254
It makes me furious the way all these
wretched people keep persecuting him.
1343
01:41:06,354 --> 01:41:08,322
He's a deeply sensitive person.
1344
01:41:08,557 --> 01:41:10,821
- A darling old man.
- Then you're innocent.
1345
01:41:10,926 --> 01:41:12,951
- Of course I'm innocent.
- What are you going to do about it?
1346
01:41:13,061 --> 01:41:15,291
- What do you mean?
- Well, who's your lawyer?
1347
01:41:15,764 --> 01:41:16,958
I don't know.
1348
01:41:17,566 --> 01:41:19,329
Mr. O'Shaughnessy, I guess.
1349
01:41:20,335 --> 01:41:22,064
Mr. O'Shaughnessy!
1350
01:41:24,005 --> 01:41:25,495
Hey! Get out of here!
1351
01:41:25,941 --> 01:41:27,932
- All right, come on.
- Okay, move.
1352
01:41:28,043 --> 01:41:30,409
- Come on, then.
- Mr. O'Shaughnessy?
1353
01:41:30,512 --> 01:41:32,673
- Shut up!
- Get in there.
1354
01:41:54,870 --> 01:41:57,031
- Yeah.
- Mr. Paul Varjak?
1355
01:41:57,139 --> 01:41:59,972
- Yeah.
- Ready with Mr. Berman in Hollywood.
1356
01:42:01,143 --> 01:42:04,135
Kindly deposit $3
for the first 3 minutes, please.
1357
01:42:13,088 --> 01:42:14,112
Hello?
1358
01:42:15,390 --> 01:42:16,482
Hello?
1359
01:42:16,658 --> 01:42:18,785
O.J. Berman here. Who's calling?
1360
01:42:19,594 --> 01:42:23,325
- Mr. Berman, this is Paul Varjak.
- Nice to talk to you, kid.
1361
01:42:23,698 --> 01:42:26,826
Varjak. V-A-R-J-A-K.
1362
01:42:27,636 --> 01:42:30,332
I'm a friend of Holly's.
I met you at a party in New York.
1363
01:42:30,438 --> 01:42:34,397
- Who?
- Paul. Paul Varjak.
1364
01:42:34,643 --> 01:42:35,837
V-A-R...
1365
01:42:37,579 --> 01:42:39,843
Mr. Berman, this is Fred.
1366
01:42:39,948 --> 01:42:41,916
Oh, Fred baby, huh?
1367
01:42:42,017 --> 01:42:44,110
So you're calling about the kid, huh?
1368
01:42:45,153 --> 01:42:47,815
Everything's under control. Just relax.
1369
01:42:49,357 --> 01:42:51,416
I spoke to my lawyer in New York.
1370
01:42:52,194 --> 01:42:54,253
I told him to take care of everything,
send me the bill...
1371
01:42:54,362 --> 01:42:55,761
but to keep my name anonymous.
1372
01:42:56,131 --> 01:42:58,656
- What?
- Unknown. I don't want any part of it.
1373
01:42:59,334 --> 01:43:02,235
- You hear me?
- You sound like you're in a tunnel.
1374
01:43:03,471 --> 01:43:05,496
It's this executive phone I have.
1375
01:43:05,607 --> 01:43:07,575
- What?
- Executive phone!
1376
01:43:08,476 --> 01:43:11,104
Fred baby, they only got her
on $10,000 bail.
1377
01:43:11,213 --> 01:43:15,343
My lawyer can get her out at 10:00
this morning. I tell you what you do.
1378
01:43:15,851 --> 01:43:18,183
You bust into that dump she lives in...
1379
01:43:18,653 --> 01:43:20,143
collect all her junk.
1380
01:43:20,755 --> 01:43:22,052
Go down to the jail. Get her out.
1381
01:43:22,157 --> 01:43:25,388
Take her straight over to a hotel
under a phony name, right?
1382
01:43:25,560 --> 01:43:28,085
You wanna keep away from
the reporters as much as possible.
1383
01:43:28,196 --> 01:43:29,993
Do you know what I mean?
Will you do that?
1384
01:43:30,098 --> 01:43:31,429
Sure, Mr. Berman.
1385
01:43:31,967 --> 01:43:34,959
- I can't tell you how much I appreciate...
- Forget it.
1386
01:43:35,871 --> 01:43:37,338
I owe her something.
1387
01:43:38,874 --> 01:43:42,571
Not that I owe her anything, I mean,
if you really get right down to it...
1388
01:43:44,179 --> 01:43:45,669
but she's a crazy.
1389
01:43:48,116 --> 01:43:49,378
She's a phony.
1390
01:43:51,052 --> 01:43:52,713
But she's a real phony.
1391
01:43:54,122 --> 01:43:56,989
- Know what I mean, kid?
- Yeah, I know what you mean.
1392
01:43:57,893 --> 01:44:00,589
- Thanks, Mr. Berman. Thanks a lot.
- Right!
1393
01:44:08,570 --> 01:44:10,037
Why don't you behave?
1394
01:44:22,450 --> 01:44:23,940
Quel night.
1395
01:44:37,999 --> 01:44:40,763
I did a little housebreaking
while you were away.
1396
01:44:41,369 --> 01:44:43,735
Clayton Hotel, driver. 84th and Madison.
1397
01:44:45,974 --> 01:44:48,943
O.J. Thinks it'd be a good idea
if you stayed out of sight for a while.
1398
01:44:49,044 --> 01:44:52,741
I got most of your stuff here,
including cat. Hope he's all right.
1399
01:44:53,448 --> 01:44:54,437
Yeah.
1400
01:44:54,616 --> 01:44:55,742
Hello, cat.
1401
01:44:56,384 --> 01:44:57,817
Poor no-name slob.
1402
01:45:01,022 --> 01:45:02,990
Listen, darling.
Did you find that plane ticket?
1403
01:45:03,091 --> 01:45:06,492
- Right here. We can cash it in.
- Cash it in? Are you kidding?
1404
01:45:07,028 --> 01:45:08,325
What time is it?
1405
01:45:08,430 --> 01:45:10,523
- A little after 10:00.
- Good.
1406
01:45:11,032 --> 01:45:13,000
Idlewild Airport, please, driver.
1407
01:45:13,101 --> 01:45:15,729
- Never mind. You can't do that.
- Why not?
1408
01:45:16,271 --> 01:45:18,398
You don't understand.
You're under indictment.
1409
01:45:18,506 --> 01:45:21,566
If they catch you jumping bail, they'll
lock you up and throw away the key.
1410
01:45:21,676 --> 01:45:23,200
Don't be ridiculous, darling.
1411
01:45:23,311 --> 01:45:24,369
By the day after tomorrow...
1412
01:45:24,479 --> 01:45:26,606
I'll be married to the future president
of Brazil.
1413
01:45:26,715 --> 01:45:29,479
And that'll give me diplomatic immunity
or something.
1414
01:45:31,286 --> 01:45:32,776
I wouldn't bet on it.
1415
01:45:33,922 --> 01:45:35,389
What is it, darling?
1416
01:45:38,426 --> 01:45:39,825
Message for you.
1417
01:45:41,262 --> 01:45:42,524
Oh, yes, I see.
1418
01:45:43,598 --> 01:45:45,327
Did he bring it in person, or was it...
1419
01:45:45,433 --> 01:45:47,799
just there, shoved under the door?
1420
01:45:47,902 --> 01:45:49,130
A cousin.
1421
01:45:52,207 --> 01:45:54,368
Hand me my purse, will you, darling?
1422
01:45:54,709 --> 01:45:57,906
A girl can't read that sort of thing
without her lipstick.
1423
01:46:00,715 --> 01:46:02,706
You read it to me, will you, darling?
1424
01:46:02,817 --> 01:46:05,047
I don't think I can quite bear...
1425
01:46:05,720 --> 01:46:07,517
Sure you want me to?
1426
01:46:11,459 --> 01:46:12,426
Okay.
1427
01:46:14,095 --> 01:46:15,790
"My dearest little girl...
1428
01:46:16,398 --> 01:46:19,458
"I have loved you knowing
you were not as others.
1429
01:46:19,567 --> 01:46:21,125
"But conceive of my despair...
1430
01:46:21,236 --> 01:46:24,296
"upon discovering in such a brutal
and public style...
1431
01:46:25,640 --> 01:46:28,006
"how very different you are
from the manner of woman...
1432
01:46:28,109 --> 01:46:30,907
"a man of my position
could hope to make his wife.
1433
01:46:32,881 --> 01:46:36,408
"I grieve for the disgrace
of your present circumstances.
1434
01:46:36,551 --> 01:46:38,485
"And I do not find it in my heart...
1435
01:46:38,586 --> 01:46:40,451
"to add my condemn...
1436
01:46:40,922 --> 01:46:43,083
"to the condemn that surrounds you.
1437
01:46:44,793 --> 01:46:47,819
"So I hope you will find it in your heart
not to condemn me.
1438
01:46:48,797 --> 01:46:51,231
"I have my family to protect
and my name...
1439
01:46:52,567 --> 01:46:55,536
"and I am a coward where
these institutions enter.
1440
01:46:56,871 --> 01:47:01,137
"Forget me, beautiful child.
And may God be with you.
1441
01:47:01,476 --> 01:47:02,636
"José".
1442
01:47:05,113 --> 01:47:06,080
Well?
1443
01:47:08,616 --> 01:47:10,379
Well, at least he's honest.
1444
01:47:11,386 --> 01:47:13,377
- It's kind of touching.
- Touching?
1445
01:47:13,488 --> 01:47:15,217
That square-ball jazz.
1446
01:47:17,158 --> 01:47:18,455
He says he's a coward.
1447
01:47:18,560 --> 01:47:22,462
All right. So he's not a regular rat
or even a super-rat.
1448
01:47:22,564 --> 01:47:25,055
He's just a scared little mouse,
that's all.
1449
01:47:25,967 --> 01:47:27,832
But, oh, golly.
1450
01:47:28,536 --> 01:47:30,003
Gee, damn.
1451
01:47:35,743 --> 01:47:38,371
Well, so much for South America.
1452
01:47:40,315 --> 01:47:44,046
I didn't really think you were cut out
to be queen of the Pampas, anyway.
1453
01:47:44,586 --> 01:47:46,952
- Clayton Hotel.
- Idlewild.
1454
01:47:47,722 --> 01:47:48,711
What?
1455
01:47:49,591 --> 01:47:52,082
The plane leaves at 12:00.
And on it I plan to be.
1456
01:47:52,193 --> 01:47:53,524
Holly, you can't.
1457
01:47:56,664 --> 01:48:00,191
I'm not hotfooting it after José,
if that's what you think. Oh, no.
1458
01:48:00,301 --> 01:48:03,828
As far as I'm concerned,
he's the future president of nowhere.
1459
01:48:03,938 --> 01:48:06,269
Only why should I waste
a perfectly good plane ticket?
1460
01:48:06,374 --> 01:48:08,501
Besides, I've never been to Brazil.
1461
01:48:10,545 --> 01:48:13,673
Please, darling, don't sit there
looking at me like that.
1462
01:48:14,048 --> 01:48:16,414
I'm going and that's all there is to it.
1463
01:48:17,285 --> 01:48:18,946
Now all they want from me...
1464
01:48:19,053 --> 01:48:21,749
are my services as the state's witness
against Sally.
1465
01:48:21,856 --> 01:48:24,620
Nobody has any intention
of prosecuting me.
1466
01:48:24,726 --> 01:48:27,559
To begin with,
they don't have a ghost of a chance.
1467
01:48:28,429 --> 01:48:31,227
Even so, this town's finished for me.
1468
01:48:31,332 --> 01:48:32,822
At least for a while.
1469
01:48:34,502 --> 01:48:38,165
There are certain shades of limelight
that can wreck a girl's complexion.
1470
01:48:38,273 --> 01:48:41,037
They'll have the rope up
at every saloon in town.
1471
01:48:42,443 --> 01:48:43,933
I'll tell you what you do for me, darling.
1472
01:48:44,045 --> 01:48:45,171
When you get back to town...
1473
01:48:45,280 --> 01:48:48,374
I want you to call up the
New York Times or whoever you call.
1474
01:48:48,483 --> 01:48:51,850
I want you to mail me a list
of the 50 richest men in Brazil.
1475
01:48:51,953 --> 01:48:53,215
The 50 richest.
1476
01:48:55,790 --> 01:48:59,385
- Holly, I'm not going to let you do this.
- You're not going to let me?
1477
01:48:59,961 --> 01:49:01,758
Holly, I'm in love with you.
1478
01:49:01,863 --> 01:49:03,854
- So what?
- So what?
1479
01:49:04,933 --> 01:49:06,059
So plenty.
1480
01:49:06,901 --> 01:49:09,426
- I love you. You belong to me.
- No.
1481
01:49:09,771 --> 01:49:12,331
- People don't belong to people.
- Of course they do.
1482
01:49:12,440 --> 01:49:14,305
I'm not gonna let anyone
put me in a cage.
1483
01:49:14,409 --> 01:49:16,639
I don't want to put you in a cage.
I want to love you.
1484
01:49:16,744 --> 01:49:19,144
- It's the same thing.
- No, it's not.
1485
01:49:19,547 --> 01:49:21,014
- Holly...
- I'm not Holly.
1486
01:49:21,115 --> 01:49:23,379
I'm not Lula Mae, either.
I don't know who I am.
1487
01:49:23,484 --> 01:49:24,678
I'm like cat, here.
1488
01:49:24,786 --> 01:49:27,084
We're a couple of no-name slobs.
We belong to nobody.
1489
01:49:27,188 --> 01:49:30,521
And nobody belongs to us.
We don't even belong to each other.
1490
01:49:31,559 --> 01:49:32,719
Stop the cab.
1491
01:49:39,033 --> 01:49:40,295
What do you think?
1492
01:49:40,401 --> 01:49:43,564
This ought to be the right kind of place
for a tough guy like you.
1493
01:49:43,671 --> 01:49:46,003
Garbage cans, rats galore.
1494
01:49:46,107 --> 01:49:47,096
Scram!
1495
01:49:47,475 --> 01:49:49,966
I said take off! Beat it!
1496
01:49:50,478 --> 01:49:51,445
Let's go.
1497
01:50:03,825 --> 01:50:04,814
Driver...
1498
01:50:07,929 --> 01:50:09,191
pull over here.
1499
01:50:18,039 --> 01:50:21,133
You know what's wrong with you,
Miss Whoever-you-are?
1500
01:50:21,576 --> 01:50:24,170
You're chicken. You've got no guts.
1501
01:50:24,279 --> 01:50:27,339
You're afraid to stick out your chin
and say, "Okay, life's a fact".
1502
01:50:27,448 --> 01:50:28,915
People do fall in love.
1503
01:50:29,017 --> 01:50:30,951
People do belong to each other...
1504
01:50:31,052 --> 01:50:34,249
because that's the only chance
anybody's got for real happiness.
1505
01:50:34,355 --> 01:50:37,586
You call yourself a free spirit,
a wild thing.
1506
01:50:37,925 --> 01:50:40,985
And you're terrified somebody's
going to stick you in a cage.
1507
01:50:41,095 --> 01:50:44,929
Well, baby, you're already in that cage.
You built it yourself.
1508
01:50:45,033 --> 01:50:47,092
And it's not bounded in the west
by Tulip, Texas...
1509
01:50:47,201 --> 01:50:48,600
or in the east by Somaliland.
1510
01:50:48,703 --> 01:50:50,136
It's wherever you go.
1511
01:50:50,238 --> 01:50:54,174
Because no matter where you run,
you just end up running into yourself.
1512
01:51:01,983 --> 01:51:04,975
Here. I've been carrying this thing
around for months.
1513
01:51:05,586 --> 01:51:07,281
I don't want it anymore.
1514
01:52:00,041 --> 01:52:01,531
Here, cat!
1515
01:52:02,343 --> 01:52:03,401
Cat!
1516
01:52:13,154 --> 01:52:14,485
Where's the cat?
1517
01:52:15,957 --> 01:52:17,151
I don't know.
1518
01:52:28,803 --> 01:52:29,770
Cat!
1519
01:52:33,775 --> 01:52:34,764
Cat!
1520
01:52:37,378 --> 01:52:38,436
Cat!
1521
01:52:39,247 --> 01:52:40,214
Cat!
1522
01:52:41,015 --> 01:52:41,982
Cat!
1523
01:52:44,819 --> 01:52:45,786
Cat!
1524
01:52:50,792 --> 01:52:52,282
Cat.
1525
01:52:57,799 --> 01:52:59,061
Cat.
1526
01:53:24,725 --> 01:53:25,817
Cat.
1527
01:53:26,794 --> 01:53:27,761
Cat.